Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Normas y Precauciones de Seguridad
    • Iconos de Advertencia
    • Símbolos en la Máquina
    • Descripción de la Máquina
    • Instrucciones para la Puesta en Servicio
    • Utilización de la Máquina
    • Mantenimiento y Servicio
    • Detección E Identificación de Fallos
    • Almacenamiento
    • Información sobre la Destrucción6 del Equipo/Reciclado
    • Transporte
    • Condiciones de Garantía
      • Declaración de Conformidad CE
  • Français

    • Introduction
    • Normes de Sécurité
    • Etiquettes D'avertissement
    • Symboles Sur la Machine
    • Connaître Votre Machine
    • Indications Pour la Mise en Service
    • Utilisation de la Machine
    • Entretien Et Soin
    • Résolution des Pannes
    • Recyclage
    • Stockage
    • Transport
    • Garantie
      • Déclaration de Conformité
  • Italiano

    • Introduzione
    • Norme E Misure DI Sicurezza
    • Segnali DI Avvertenza
    • Simboli Posti Sulla Macchina
    • Descrizione Della Macchina
    • Istruzioni Per la Messa in Moto
    • Utilizzo Della Macchina
    • Manutenzione E Assistenza
    • Localizzazione E Identificazione Dei Guasti
    • Informazioni Sullo Smaltimento E Il Riciclaggio Dell'attrezzatura
    • Magazzinaggio
    • Trasporto
    • Condizioni DI Garanzia
      • Dichiarazione DI Conformità
  • Português

    • Introdução
    • Normas E Precauções de Segurança
    • Símbolos Na Máquina
    • Ícones de Aviso
    • Descrição da Máquina
    • Instruções para Colocação
    • Uso da Máquina
    • Manutenção E Serviço
    • Detecção E Identificação de Falhas
    • Armazenagem
    • Transporte
    • Garantía
      • Declaração de Conformidade CE
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Μέτρα Ρύθμισης Και Ασφάλειας
    • Σήματα Προειδοποίησης
    • Σύμβολα Μηχανήματος
    • Σύμβολα Μηχανήματος
    • Οδηγίες Εκκίνησης
    • Χρήση Μηχανήματος
    • Συντήρηση Και Σέρβις
    • Επίλυση Προβλημάτων
    • Αποθήκευση
      • Του Μηχανήματος
    • Μεταφορά
    • Συνθήκες Εγγύησης
      • CE Δήλωση Συμμόρφωσης

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Libretto d'istruzioni
IT
Manuel d'instructions
FR
Manual do operador
PT
SCAR 102 E
GR
Instrukcja onsulgi
PL
Betriebsanweisung
DE
RU
Handleiding
NL
Návod na obsluhu
CZ
Original brugsanvisning
DK
Manual de instructiuni
RO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Garland scar 102 e

  • Page 1 SCAR 102 E Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
  • Page 2: Table Of Contents

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Page 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español El fabricante no será en ningún caso responsable Antes de usar esta máquina familiarícese con la de los daños provocados por un uso indebido o misma asegurando que usted conoce perfectamente incorrecto de esta máquina. donde están todos los controles, los dispositivos de seguridad y la manera en que se debe de utilizar.
  • Page 4 Español trabajo antes de arrancar esta máquina. Una llave Si la máquina vibra anormalmente pare el motor e o herramienta dejada cerca de la máquina puede ser inspeccione la máquina buscando la posible causa y tocada por una parte de la máquina en movimiento y repárela.
  • Page 5 Español Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a Coloque el cable prolongador de forma que no se tierra como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y enganche en ramas u obstáculos y de manera que no refrigeradores. Hay un riesgo aumentado de choque esté...
  • Page 6 Español 2.6. SERVICIO El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un uso indebido o incorrecto de esta máquina. Haga revisar periódicamente su máquina por un servicio de reparación cualificado usando No fuerce esta máquina. Utilice esta máquina para solamente piezas de recambio idénticas.
  • Page 7: Iconos De Advertencia

    Español Mantenga el cable eléctrico lejos de las 3. ICONOS DE ADVERTENCIA cuchillas de corte. Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual indican ¡Atención!. Peligro de corte. No introduzca las manos o los pies por información necesaria para la utilización segura de debajo del escarificador.
  • Page 8: Descripción De La Máquina

    Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Escarifique sólo praderas de césped. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice esta máquina para escardar, barrer o lijar cualquier tipo de superficie. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
  • Page 9 Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Escarificador Marca Garland Modelo SCAR 102 E Voltaje (V) Frecuencia (Hz) Potencia (W) 1.300 Clase de protección Grado de protección IPX4 Ancho de corte (mm) Máxima profundidad de corte (mm) Mínima profundidad de corte (mm)
  • Page 10: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español 2. Inserte los manillares inferiores 6. INSTRUCCIONES PARA LA (5) en el escarificador como PUESTA EN SERVICIO muestra la figura y asegúrelos con los tornillos (6). 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará...
  • Page 11 Español 6.4. INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE TRABAJO de 1,5 mm por lo menos, el cable debe tener una longitud máxima de 25 m. y Esta máquina dispone de dos cilindros de trabajo, estar totalmente desenrollado antes de uno para airear y otro para escarificar. El cilindro comenzar a trabajar.
  • Page 12: Utilización De La Máquina

    Español 6.8. PUESTA EN MARCHA Y PARADA No meta las manos o pies debajo del escarificador. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la No meta las manos o pies debajo del escarificador. cuchilla cuando la máquina está funcionando. Antes Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de de arrancar el escarificador, asegúrese de que la las cuchillas cuando la máquina está...
  • Page 13: Mantenimiento Y Servicio

    Español Evite operar con la máquina cuando el suelo esté Compruebe que el saco está correctamente instalado, húmedo siempre que sea posible. Tenga especial asegúrese de que la cuchilla no esté en contacto con atención si utiliza esta máquina después de llover ya ningún objeto y arranque el escarificador.
  • Page 14 Español Mantenga la máquina limpia, especialmente las ventanas de ventilación del motor. 8.1. LIMPIEZA Limpie el escarificador con un paño humedecido. Nunca use agua, gasolina u otros líquidos para la limpieza. Use un cepillo de nylon para limpiar la hierba que se acumule en la parte inferior del escarificador y la cuchilla.
  • Page 15: Detección E Identificación De Fallos

    Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: FALLO CAUSA ACCIÓN La máquina no está conectada a Enchufar la máquina a corriente corriente Enviar la máquina al servicio técnico.
  • Page 16: Transporte

    Español La máquina fuera de uso debe almacenarse limpia, 10. TRANSPORTE sobre una superficie plana. Almacene la máquina en un lugar donde el rango de temperaturas no sea Antes de transportar esta máquina, desconecte inferior a 0ºC ni superior a 45ºC. siempre la máquina.
  • Page 17: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES de recambios no originales. DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.
  • Page 18: Declaración De Conformidad Ce

    El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos Scar 102E-V1 (YT6702) con números de serie del año 2013 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina mecánica, con conductor montado...
  • Page 19 Español NOTAS 19/112...
  • Page 20 English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing a Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality and functions 2. Normative and security measures of this machine that will facilitate your daily work for a long time. Remember that this machine has a wide 3.
  • Page 21: Normative And Security Measures

    English The manufacturer will not be in any case held all the controls can be found as well as all security responsible for damages caused through an devices and how all these should be used. If you are inadequate or incorrect usage of this machine. not an expert user we recommend you start with some simple jobs and if possible, under the supervision of an expert user.
  • Page 22 English 2.3. WORKING AREA SECURITY can be dangerous. Be vigilant when walking on steep inclines and with wet grass. Be particularly careful when changing working direction on an incline. Maintain the workng area clean and work with good light. Untidy working areas and dark conditions can Be careful when walking on slopes or wet grass.
  • Page 23 English Do not overstretch the cable. Do not use the cable Connect this machine to alternate current 230v/50Hz. to transport the machine, lift the machine and to unplug the machine. Maintain the cable far away Do not expose this machine to rain and wet and from heat sources, oil, sharp edges or other moving humid conditions.
  • Page 24 English Do not run with the scarifier. Walk at the correct speed that will allow the machine to do its job. Do not use this machine if the ¨open¨ and ¨closed¨ switch does not work. Any electric machine that cannot be controlled by the electric switch is dangerous and must be repaired.
  • Page 25: Machine Symbols

    English Maintain the cable well clear of the 3. WARNING ICONS cutting blades. The warning icons on the labels that are attached to Danger! Risk of finger amputation. this machine and/or in the manual give necessary Maintain hands and feet well clear of the information which is necessary for a correct usage of cutting elements.
  • Page 26: Machine Description

    English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. USAGE CONDITIONS Only scarify areas with grass. Do not use this machine for other uses. For example: do not use the machine to weed, sweep or to sand any type of surface. The use of this machine for other uses for which it has not been designed could cause dangerous situations.
  • Page 27 English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Scarifier Brand Garland Model SCAR 102 E Voltage (V) Frequency (Hz) Power (W) 1.300 Class protection Grade protection IPX4 Cutting diameter (mm) Maximum cutting depth (mm) Minimum cutting depth (mm) Size of catcher (l) Measure LpA...
  • Page 28: Start Up Instructions

    English 2. Insert the lower handles (5) on 6. START UP INSTRUCTIONS the scarifier as shown in the figure and hold in place with 6.1. LIST OF MATERIALS the screws (6). This machine includes the following elements that you will find inside the box: 1.
  • Page 29 English 6.4. INSTALLATION OF THE WORK CYLINDER cable will have a maximum length of 25m and it must be fully unrolled before This machines has two working cylinders, one for starting to work. scarifying and one for aeration. The scarifying cylinder comes mounted on the machine.
  • Page 30: Machine Usage

    English 6.8. START UP AND STOPPAGE Before starting the scarifier, check that the cutting blades are not in contact with any object. Do not place hands or feet under the scarifier. Maintain all body parts well clear from all cutting Should you slip or fall, let go of the handle elements when the machine is in use.
  • Page 31: Maintenance And Service

    English It is mandatory to switch off the engine when If you have to transport the machine between two transporting the machine between working areas. working areas, always switch off the machine before transporting. 7.1. FIXING THE MACHINE AND GUIDANCE Note: You will obtain better results and the machine Whilst working, always hold the scarifier with both will suffer less, if before scarifying, you cut the grass...
  • Page 32 English You can use water on the catcher as long as you separate the catcher from the machine at a distance from the machine. Dry the catcher completely before placing again on the machine. 8.2. CONTROL OF THE ELECTRIC CABLE Inspect the cable for possible damages.
  • Page 33: Troubleshooting

    English 9. TROUBLESHOOTING Depending on the symptons of the machine, we can detect the probable cause of the problem and solve the problem: PROBLEM CAUSE ACTION The machine is not switched to the Switch the machine to the mains mains Take your machine to the after sales Damaged cable dealer...
  • Page 34: Transport

    English 10. TRANSPORT 12. RECYCLING AND MACHINE DISPOSAL Before transporting the machine, disconnect the machine. Get rid of your machine in an ecological way. We should not get rid of the Never transport the machine whilst the machine is machine with the domestic rubbish. Its running.
  • Page 35: Warranty Conditions

    - Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
  • Page 36: Ce Declaration Of Conformity

    Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Glasswelt S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models Scar 102E-V1 (YT6702) with serial number of year 2013 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A walk-behind or ride-on powered machine which uses the ground...
  • Page 37 English NOTES 37/112...
  • Page 38: Introduction

    Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 4.
  • Page 39: Normes De Sécurité

    Français tenu responsable des blessures et dommages utiliser. Si vous êtes un utilisateur non expérimenté, provoqués par une mauvaise ou incorrecte nous vous recommandons de commencer par des utilisation de cette machine. travaux simples et, si possible, accompagné d’une personne avec de l’expérience. ATTENTION: Prêtez la machine à...
  • Page 40 Français de plus de 15º. Scarifier sur des pentes peut être 2.3. SECURITE DANS L’AIRE DE TRAVAIL dangereuse. Faites attention lorsque vous marchez sur des pentes ou de l’herbe mouillé. Soyer vigilant Tenez l’aire de travail propre et travaillez avec un lors de changement de direction sur une pente.
  • Page 41 Français N’utilisez pas le câble pour transporter, lever ou Assurez-vous de connecter la machine dans une prise débrancher cette machine. Ayez le câble loin de électrique à courant continue de 230 V et 50 Hz. source de chaleur, huile, pièces en mouvement. Les câbles abîmés ou emmêlés augmentent le risque de Ne pas exposer la machine à...
  • Page 42 Français 2.6. SERVICE Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages provoqués par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette machine. Faites réviser périodiquement la machine électrique par un service après vente qualifié en utilisant que Ne forcez pas avec cette machine. Utilisez la de pièces détachées identiques.
  • Page 43: Etiquettes D'avertissement

    Français Tenez le câble éloigné de la lame de 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT coupe. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui Danger! Risque d’amputation des doigts. sont sur la machine et / ou dans le manuel sont Ne mettez pas les mains ou les pieds la pour indiquer l’information nécessaire pour une sous le scarificateur.
  • Page 44: Connaître Votre Machine

    Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Scarifiez que les pelouses. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage, pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la machine pour scarifier, balayer ou gratter n’importe qu’elle surface.
  • Page 45 Français 5.3. SPECIFICITES Description Scarificateur Marque Garland Modelo SCAR 102 E Tension (V) Fréquence (Hz) Puissance (W) 1.300 Classe de protection Degré de protection IPX4 Largeur de travail (cm) Profondeur de coupe maximale (mm) Profondeur de coupe minimale (mm) Dimensions du sac à ramassage (l)
  • Page 46: Indications Pour La Mise En Service

    Français 2. Insérez les 2 guidons inférieurs 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN (5) dans le scarificateur, comme SERVICE dans le dessin et fixez-les avec les vis (6). 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: 1.
  • Page 47 Français 6.4. INSTALLATION DE L’AXE DE TRAVAIL de 25 m et être entièrement déroulé avant le début des travaux. Cette machine a 2 cylindres de travail, un pour l’aération et l’autre pour la scarification. L’axe Fixer la rallonge en l’insérant dans le scarificateur est monté...
  • Page 48: Utilisation De La Machine

    Français des lames lorsque la machine est en marche. Avant Si vous glissez ou perdez votre équilibre ou chutez, de démarrer la machine, assurez-vous que la lame lâchez immédiatement l’interrupteur. n’est pas en contact avec un objet quelconque. Ne pas compter uniquement sur les dispositifs de Connexion de la machine: sécurité...
  • Page 49: Entretien Et Soin

    Français Il est nécessaire d’arrêter le moteur lorsque la Videz le bac de la tondeuse aussi tôt que vous notez machine est déplacée sur différentes zones de travail. qu’il est plein. Quand vous allez vider le bac, Toujours éteindre le moteur, déconnectez la batterie et vérifiez 7.1.
  • Page 50 Français 8.1. NETTOYAGE Nettoyez le châssis de votre machine avec un chiffon humidifié avec de l’eau. Ne jamais utiliser de gazoline, dissolvants, détergents, eau ou n’importe quel liquide pour le nettoyage de la machine Utilisez une brosse en nylon pour nettoyer l’herbe qui s’accumule dans le bas de la lame et du scarificateur.
  • Page 51: Résolution Des Pannes

    Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème: ERREUR CAUSE ACTION La machine n’est pas branchée Branchez la machine á la prise Allez au SAV. Ne jamais réparer le câble Câble abîmé...
  • Page 52: Transport

    Français La machine hors utilisation doit être stockée dans un 10. TRANSPORT lieu où les températures ne soit pas inférieure à 0ºC ni supérieure à 45ºC. Avant de transporter la machine, débranchez-la. Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant 12.
  • Page 53: Garantie

    13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
  • Page 54: Déclaration De Conformité

    Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles Scar 102E-V1 (YT6702) avec numéro de série de l’année 2013 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine à...
  • Page 55 Français NOTES 55/112...
  • Page 56: Introduzione

    1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
  • Page 57: Norme E Misure Di Sicurezza

    Italiano Ricordate che l’utente è responsabile per incidenti e Prima dell’utilizzo cercate di familiarizzare con la danni a se stesso, a terzi e cose. In caso di incidenti macchina, assicurandovi di conoscere esattamente e danni personali, a terzi o cose le responsabilità dove si trovano i comandi, i dispositivi di sicurezza ricadono sull’utilizzatore.
  • Page 58 Italiano macchina che dall’area di lavoro. Una chiave o un Se la macchina vibra in modo anomalo: spegnere il attrezzo lasciato vicino alla macchina rischia di venire motore e controllare la macchina alla ricerca delle a contatto e scagliato da una delle parti mobili della cause possibili, quindi riparatela.
  • Page 59 Italiano spina per nessun motivo. Spine e prese conformi dipanato e che il cavo sia idoneo all’uso esterno. ridurranno il rischio di scossa elettrica. Utilizzando una prolunga adatta per l’impiego all’esterno si riduce il rischio di scossa elettrica. Evitate il contatto del corpo con superfici messe a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi.
  • Page 60 Italiano Usare questa macchina, gli accessori, gli attrezzi Spegnere e scollegare la macchina prima di etc. in base a queste istruzioni e nella maniera effettuare qualsiasi regolazione, di sostituire pezzi prevista, tenendo in considerazione le condizioni di ricambio, pulizia della macchina, trasporto di lavoro e il lavoro da svolgere.
  • Page 61: Segnali Di Avvertenza

    Italiano Tenete il cavo elettrico lontano dalle lame 3. SEGNALI DI AVVERTENZA da taglio. Le etichette di avvertimento indicano le informazioni Pericolo! Rischio di amputazione delle necessarie per l’utilizzo della macchina. dita. Non mettere le mani ei piedi sotto il scarificatore.
  • Page 62: Descrizione Della Macchina

    Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Scarificare da solo prati da erba. Ogni altro uso può essere pericoloso ed è a vostro rischio e pericolo. Ad esempio: Non usare questa máquina per il diserbo, spazzare e levigare qualsiasi superficie. L’utilizzo di questa maquina per le operazioni diverse da quelle previste può...
  • Page 63 Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Scarificatore Marchio Garland Modello SCAR 102 E Voltaggio (v) Frequenza (Hz) Potenza (W) 1.300 Classe di protezione Grado di protezione IPX4 Ampiezza di lavoro (mm) Massima profondità di taglio (mm) Minima profondità di taglio (mm) Capacità...
  • Page 64: Istruzioni Per La Messa In Moto

    Italiano 2. Inserire le maniglie inferiore (5) 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN sul arieggiatore come mostrato MOTO in figura e tenere in posizione con le viti. 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: 1.
  • Page 65 Italiano 6.4. INSTALLAZIONE DEL CILINDRO DI LAVORO cavo deve avere una lunghezza massima di 25 m ed essere pienamente svolto Queste macchine ha due cilindri di lavoro, una prima dell’inizio dei lavori. per scarificatura e uno per l’aerazione. Il cilindro scarificatore sarà...
  • Page 66: Utilizzo Della Macchina

    Italiano 6.8. AVVIO E ARRESTO quando la macchina è in funzione. Prima di avviare il scarificatore, assicurarsi che la lama non è in contatto Non mettere le mani oi piedi sotto la scarificatore. con alcun oggetto. Tenere tutte le parti del corpo di distanza delle lame quando la macchina è...
  • Page 67: Manutenzione E Assistenza

    Italiano attenzione nell’utilizzo della macchina dopo la pioggia, Verificate che il sacco raccoglitore risulti ben montato, dal momento che il suolo risulterà scivoloso e voi assicuratevi inoltre che la lama non sia a contatto con stessi rischiate di cadere. alcun oggetto, quindi avviate il rasaerba. E’...
  • Page 68 Italiano Mantenere pulita la macchina, in particolare le finestre di ventilazione del motore. 8.1. PULIZIA Pulite le protezioni della macchina con uno straccio inumidito in acqua. Non utilizzare mai benzina, solventi, detergenti , acqua o qualsiasi altro líquido per la pulizia della macchina. Utilizzare una spazzola di nylon per pulire l’erba che si accumula nella parte inferiore della lama e il scarificatore.
  • Page 69: Localizzazione E Identificazione Dei Guasti

    Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: PROBLEMA CAUSA AZIONE La macchina non è collegata alla rete Collegate l’elettroutensile alla rete elettrica elettrica Portate l’elettroutensile a riparazione al Cavo danneggiato servizio di assistenza.
  • Page 70: Trasporto

    Italiano Conservare la macchina in un ambiente in cui la 10. TRANSPORTO temperatura non risulti mai inferiore a 0°C o superiore ai 45°C. Prima di trasportare la macchina, scollegate sempre la spina dalla presa di corrente. 12. INFORMAZIONI SULLO Non sollevare o trasportare la macchina mentre il motore è...
  • Page 71: Condizioni Di Garanzia

    13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Page 72: Dichiarazione Di Conformità

    Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli Scar 102E-V1 (YT6702) con numero di serie del anno 2013 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è “Macchina motorizzata a mano o con posto di guida, equipaggiata di denti per tagliare longitudinamente e frantumare la superficie erbosa di parchi, giardini e aree verdi;...
  • Page 73 Italiano NOTES 73/112...
  • Page 74: Introdução

    Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
  • Page 75: Normas E Precauções De Segurança

    Português pessoas ou coisas. O fabricante não se faz exatamente onde está todos os controles, dispositivos responsável de forma alguma por qualquer dano de segurança e como eles devem ser usados. Se causado pelo abuso ou uso indevido da máquina. você...
  • Page 76 Português jogada por uma parte da máquina em movimento e do o dispositivo para descobrir a causa. Se não detectar projeto causando danos pessoais. a razão leve a sua máquina para o serviço técnico. As vibrações são sempre uma indicação de um problema Não se exceda.
  • Page 77 Português Evite o contato do corpo com superfícies que estejam Coloque o cabo de extensão para que ele não pegue em contacto com a terra, como tubos, radiadores, em ramos ou obstáculos e de uma forma que não fogões e refrigeradores. Há um aumento do risco de é...
  • Page 78 Português Use esta máquina, acessórios, suprimentos e assim Não incline máquina com o motor em movimento. por diante. De acordo com estas instruções e tendo em conta as condições de trabalho a desenvolver. A 2.6. SERVIÇO utilização deste equipamento para aplicações que não as previstas podem causar uma situação perigosa.
  • Page 79: Ícones De Aviso

    Português Mantenha o cabo afastado das lâminas 3. ÍCONES DE AVISO de corte. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta Perigo! Risco de amputação do dedo. máquina e / ou no manual indicam as informações Não coloque suas mãos e pés abaixo do necessárias para o uso.
  • Page 80: Descrição Da Máquina

    Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Escarificar somente grama de pradaria. Utilizar esta máquina para qualquer outro uso poderia ser perigoso e será da sua inteira responsabilidade. Por exemplo: Não use a máquina para capinar, varrer ou qualquer tipo de superfície de lixamento.
  • Page 81 Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Escarificador Marca Garland Modelo SCAR 102 E Tensão (V) Frequência (Hz) Potência (W) 1.300 Classe de proteção Grau de proteção IPX4 Largura de trabalho (mm) Profundidade máxima de corte (mm) Profundidade mínima de corte (mm) Capacidade do saco (l) Nível de pressão sonora dB(A)
  • Page 82: Instruções Para Colocação

    Português 2. Inserir o guidão mais baixo (5) 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO o sulcador, conforme mostrado na figura e fixe com os 6.1. DESEMBALAGEM E LISTA DE MATERIAIS parafusos (6). Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: 1.
  • Page 83 Português 6.4. INSTALAÇÃO DO CILINDRO DE TRABALHO Prenda o cabo de extensão, inserindo-o no gancho do guiador, como mostrado na Esta máquina tem dois a trabalhar, um para ventilação figura. e outros cilindros para escarificar. Cilindro de sulcador vem montado de fábrica. Sempre executar a manutenção ou serviço com o unplugged viu da rede.
  • Page 84: Uso Da Máquina

    Português longe das lâminas quando a máquina estiver certificar-se de que a lâmina não está em contacto funcionando. Antes de iniciar o escarificador, com ninhum objeto. certificar-se de que a lâmina não está em contacto com nenhum objeto. Se você escorregar, perder seu equilíbrio ou cair libere o disjuntor interruptor imediatamente.
  • Page 85: Manutenção E Serviço

    Português 7.1. FIXAÇÃO E GUIA DA MÁQUINA Vazie o saco do corta-grama tão rápido como note que está cheio. Enquanto trabalha segure sempre a máquina pelo guiador com as duas mãos. Sempre que for descarregar o saco desligue o motor e comprove que a lâmina esta completamente parada Coloque-se detrás da máquina e empurre enquanto entes de retirar o saco.
  • Page 86 Português detergentes, água ou qualquer outro líquido para limpar a máquina. Use uma escova de nylon para limpar a grama que se acumula na parte inferior da lâmina e escarificador. Não use uma escova de metal, pois pode danificar seu escarificador. Pode usar água para limpar o saco recolhedor sempre que o limpe separado de escarificador e a uma distancia prudente.
  • Page 87: Detecção E Identificação De Falhas

    Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema: FALHA CAUSA ACÇÃO A máquina não está ligada ao poder Ligue a máquina a rede elétrica Enviar a máquina para o serviço. Nunca Cabo danificado repare o cabo com fita isolante O motor não funciona...
  • Page 88: Transporte

    Português Guarde a máquina em uma área onde a temperatura 10. TRANSPORTE não seja menor do que 0°C ou superior a 45°C. Antes de transportar a máquina, sempre remova da tomada. 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO/ Nunca pegar ou transportar a máquina, enquanto o RECICLAGEM DA MÁQUINA motor está...
  • Page 89: Garantía

    13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Page 90: Declaração De Conformidade Ce

    O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos Scar 102E-V1 (YT6702) com números de série do ano de 2013 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Page 91 Português NOTES 91/112...
  • Page 92: Εισαγωγή

    ελληνικά ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα μηχάνημα 1. Εισαγωγή Garland. Είμαστε βέβαιοι πως θα εκτιμήσετε την ποιότητα και τις λειτουργίες αυτού του 2. Μέτρα ρύθμισης και ασφάλειας μηχανήματος που θα διευκολύνει την καθημερινή σας εργασία για πολύ καιρό. Να θυμόσαστε 3. Σήματα προειδοποίησης ότι αυτό το μηχάνημα έχει ένα ευρύ δίκτυο υπηρεσιών μετά την πώληση όπου μπορείτε 4. Σύμβολα μηχανήματος να πάτε το μηχάνημα σας για οποιαδήποτε απαιτούμενη συντήρηση, για την επίλυση 5. Σύμβολα μηχανήματος οποιουδήποτε προβλήματος και για την αγορά ανταλλακτικών και αξεσουάρ. 6. Οδηγίες εκκίνησης Προσοχή! Διαβάστε όλα τα 7. Χρήση μηχανήματος προειδοποιητικά σήματα και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των οδηγιών και των 8. Συντήρηση και σέρβις προειδοποιήσεων μπορεί να προκαλέσει ανάφλεξη και/ή σοβαρό τραυματισμό. Προτού 9. Επίλυση προβλημάτων χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο για...
  • Page 93: Μέτρα Ρύθμισης Και Ασφάλειας

    ελληνικά Να θυμόσαστε ότι ο τελικός χρήστης είναι Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα εξοικειωθείτε υπεύθυνος για ατυχήματα και ζημιές στον εαυτό με αυτό και βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε ακριβώς του, σε τρίτους και σε αντικείμενα. που βρίσκονται όλα τα σημεία ελέγχου και και τα σημεία ασφαλείας, και πως όλα αυτά πρέπει Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία να χρησιμοποιούνται. Αν είστε άπειρος χρήστης περίπτωση για βλάβες λόγω κακής ή συνιστούμε να ξεκινήσετε με απλές εργασίες και λανθασμένης χρήσης του μηχανήματος. αν είναι δυνατό, υπό την επιτήρηση έμπειρου χρήστη. Προσοχή! Να δανείζετε αυτό το μηχάνημα 2. ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μόνο σε άτομα που γνωρίζουν τον τύπο του και πώς να το χρησιμοποιήσουν. Πάντα να δανείζετε και το εγχειρίδιο χρήσης μαζί με το μηχάνημα Για να αποφύγετε λανθασμένο χειρισμό έτσι ώστε ο νέος χρήστης να το διαβάσει και του μηχανήματος, διαβάστε προσεκτικά όλες να το κατανοήσει πριν εκτελέσει οποιαδήποτε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν το εργασία. χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Όλες οι Το μηχάνημα είναι επικίνδυνο στα χέρια πληροφορίες που εμπεριέχονται στο παρόν ανεκπαίδευτων χρηστών. εγχειρίδιο αφορούν την προσωπική σας ασφάλεια καθώς επίσης και τρίτων, ζώων και αντικειμένων 2.2. ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ στον περιβάλλοντα χώρο. Αν έχετε αμφιβολίες για τις πληροφορίες σε αυτό το εγχειρίδιο, ρωτήστε Να είστε σε ετοιμότητα και διορατικοί και έναν ειδικό ή πηγαίνετε εκεί που το αγοράσατε για...
  • Page 94 ελληνικά Οποιοδήποτε εργαλείο παραμένει στην περιοχή Αν το μηχάνημα δονείται αφύσικα, σταματήστε εργασίας μπορεί να ακουμπήσει σε κάποιο την μηχανή και ελέγξτε για την πιθανή αιτία και από τα κινούμενα μέρη του μηχανήματος και να επισκευάστε. Αν δεν βρείτε την αιτία, πηγαίνετε εκτοξευτεί προκαλώντας σωματικές βλάβες. το μηχάνημα σε συνεργείο-σέρβις. Μην τεντώνεστε. Διατηρείτε πάντα και τα δύο Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα έχει σταματήσει πόδια σταθερά στο έδαφος. Μην χρησιμοποιείτε εντελώς πριν εκτελέσετε εργασίες συντήρησης ή το μηχάνημα σε κλίσεις πάνω απο 15o. Η κοπή καθαρισμού στο μηχάνημα και την περιοχή σε μικρά υψώματα μπορεί να είναι επικίνδυνη. εργασίας. Να είστε προσεκτικοί όταν περπατάτε σε δύσβατες κλίσεις και με βρεγμένο γρασίδι. Να αποθηκεύετε καλά όλα τα ηλεκτρικά Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν αλλάζετε μηχανήματα μακριά από παιδιά. κατεύθυνση εργασίας σε κλίσεις. 2.3. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Να είστε προσεκτικοί όταν περπατάτε σε κλίσεις ή βρεγμένο γρασίδι. Να προσέχετε περισσότερο Να διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή και όταν αλλάζετε κατεύθυνση σε κλίσεις. να εργάζεστε με καλό φωτισμό. Ακατάστατες περιοχές εργασίας και σκοτεινές συνθήκες Μην εργάζεστε προς τα πίσω ή τραβώντας το μπορούν να προκαλέσουν ατυχήματα. μηχάνημα. Να είστε προσεκτικοί όταν τραβάτε το μηχάνημα προς τα πίσω. Ελέγξτε την περιοχή εργασίας και απομακρύνετε όλες τις πέτρες, ξύλα, καλώδια και περίεργα Να ντύνεστε κατάλληλα. Μην χρησιμοποιείτε...
  • Page 95 ελληνικά 2.4. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ που έχει βλάβη ή που δεν συμμορφώνεται με τους κανόνες ή τις προϋποθέσεις που ορίζονται Ο ηλεκτρικός διακόπτης του μηχανήματος για αυτό το μηχάνημα σε αυτό το εγχειρίδιο. πρέπει να συμπίπτει με τον διακόπτη ρεύματος. Μην τροποποιείτε τον διακόπτη με κανένα Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης, τρόπο. Αν κανένα από τα μέρη δεν έχει βεβαιωθείτε ότι το ελάχιστο τμήμα του είναι τροποποιηθεί και ταιριάζουν απόλυτα, δεν θα 1.5mm2 και όχι μακρύτερο απο 25 μέτρα, πάντα υπάρχουν ατυχήματα ηλεκτροπληξίας. ξετυλιγμένο και κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίου επέκτασης κατάλληλου Αποφύγετε την επαφή του σώματος με για εξωτερική χρήση, μειώνει τον κίνδυνο γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά ηλεκτροπληξίας. σώματα, ηλεκτρικές κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει μεγαλύτερη πιθανότητα ηλεκτροπληξίας αν το Τοποθετήστε το καλώδιο κατά τέτοιο τρόπο ώστε σώμα σας είναι γειωμένο. να μην πιαστεί σε κλαδιά ή άλλα αντικείμενα και κατά τρόπο ώστε να μην είναι μέσα στην Μην εκθέτετε το μηχάνημα σε βροχή ή περιοχή εργασίας. Το καλώδιο και οποιαδήποτε συνθήκες υγρασίας. Αν μπει νερό στο επέκταση του πρέπει να είναι πάντα πίσω από μηχάνημα θα υπάρχει μεγαλύτερος το μηχάνημα και τον τελικό χρήστη. κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πάντα να κρατάτε το καλώδιο επέκτασης στον Μην τεντώνετε το καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε γάντζο που υπάρχει στο μηχάνημα. το καλώδιο για να μεταφέρετε, να σηκώσετε το μηχάνημα ή να το αποσυνδέσετε. Διατηρείτε Συνδέστε το μηχάνημα σε εναλασσόμενο ρεύμα...
  • Page 96 ελληνικά 2.5. ΧΡΗΣΗ & ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ λειτουργία του μηχανήματος. Αν το μηχάνημα ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ έχει βλάβη, πάντα να το επισκευάζετε πριν το ξαναχρησιμοποιήσετε. Τα περισσότερα ατυχήματα προκύπτουν λόγω κακής Να τρυπάτε μόνο περιοχές με γρασίδι. Μην συντήρησης. χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα για άλλες χρήσεις. Για παράδειγμα: μην χρησιμοποιείτε Να διατηρείτε τα στοιχεία κοπής αιχμηρά και το μηχάνημα για ζιζάνια, σκούπισμα άμμου ή καθαρά. Έτσι θα κόβουν καλύτερα, θα κάνουν οποιουδήποτε τύπου επιφάνειας. Η χρήση αυτού καλύτερη εργασία, θα υπάρχει μικρότερη του μηχανήματος για άλλους σκοπούς από πιθανότητα να μπερδευτούν και θα είναι αυτούς τους οποίους έχει σχεδιαστεί μπορεί να ευκολότερο να ελεγχθούν. οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. Σβήστε και αποσυνδέστε το μηχάνημα από το Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα, τα αξεσουάρ δίκτυο πριν εκτελέσετε εργασίες συντήρησης και όλα τα μέρη του σύμφωνα με το εγχειρίδιο όπως ρυθμίσεις, καθαρισμό, μεταφορά (ακόμα κι χρήσης και λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες αν μετακινείτε το μηχάνημα από την μια περιοχή και ην περιοχή εργασίας. Η χρήση του εργασίας στην άλλη όσο κοντά κι αν βρίσκονται), μηχανήματος για εργασίες άλλες από αυτές που ανύψωση του μηχανήματος, συντήρηση ή υποδεικνύνονται στο εγχειρίδιο χρήσης μπορεί αποθήκευση. Αυτά τα απλά μέτρα ασφαλείας να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. μειώνουν τον κίνδυνο τυχαίας εκκίνησης. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία...
  • Page 97: Σήματα Προειδοποίησης

    ελληνικά Κίνδυνος τραυματισμών! Απομακρύνετε 3. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ όλα τα εργαλεία από την περιοχή εργασίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ πριν από την χρήση. Να χρησιμοποιείτε καλώδιο Οι προειδοποιητικές εικόνες πάνω στις ετικέτες επέκτασης με ελάχιστο τμήμα που συμπεριλαμβάνονται στο μηχάνημα και Ø 1,5 mm 1.5mm και όχι μακρύτερο από στο εγχειρίδιο δίνουν σημαντικές πληροφορίες 25 μέτρα και πάντα πλήρως ξετυλιγμένο. απαραίτητες για τη σωστή χρήση. Προσοχή, κίνδυνος! Να απορρίπτετε την συσκευή σας οικολογικά. Μην την πετάτε στα δοχεία απορριμμάτων. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν την εκκίνηση. Κλάση προστασίας II Προσοχή! Κίνδυνος εκτόξευσης υλικού. Να προσέχετε για υλικά που μπορεί να εκτοξευτούν. Βαθμός προστασίας. Άνθρωποι που δεν είναι καλά Συμμορφώνεται με τις οδηγίες EC. προστατευμένοι πρέπει να βρίσκονται μακριά και πίσω από την απόσταση ασφαλείας. Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος Lwa, dB(A). Πάντα να χρησιμοποιείτε γυαλιά εργασίας ή μάσκα προστασίας και ωτοασπίδες. 4.
  • Page 98: Σύμβολα Μηχανήματος

    ελληνικά 4. ΣΥΜΒΟΛΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Να τρυπάτε μόνο περιοχές με γρασίδι. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για άλλους σκοπούς. Για παράδειγμα: μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για ζιζάνια, σκούπισμα άμμου ή οποιουδήποτε τύπου επιφάνειας. Η χρήση αυτού του μηχανήματος για άλλους σκοπούς από αυτούς τους οποίους έχει σχεδιαστεί μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε εξωτερικούς χώρους, σε στεγνές συνθήκες και θερμοκρασίες μεταξύ 5ºC και 45ºC. Να θυμόσαστε ότι ο τελικός χρήστσης είναι υπεύθυνος για κινδύνους και ατυχήματα που προκαλούνται σε άλλους ανθρώπους και αντικείμενα. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για βλάβες που προκαλούνται λόγω κακής ή λανθασμένης χρήσης του μηχανήματος. 5.2. ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ 1. ON/OFF διακόπτης 2. Διακόπτης ασφαλείας 3. Συλλέκτης 4. Γάντζος καλωδίου 5. Λαβή 6. Λαβή 7. Λαβή 8. Μοχλός ρύθμισης ύψους 9. Κύλινδρος σκαλίσματος 10. Κύλινδρος απόξεσης 11. Κύλινδρος αεριστή Τα διαγράμματα και τα εικονογράμματα που περικλείονται σε αυτό το εγχειρίδιο είναι ένας οδηγός, αλλά όχι κατ ‘ανάγκη ένα ακριβές αντίγραφο της πραγματικής μηχανής. 98/112...
  • Page 99 ελληνικά 5.3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιγραφή Εξαερωτήρας Μάρκα Garland Μοντέλο SCAR 102 E Τάση (V) Συχνότητα (Hz) Ισχύς (W) 1.300 Κλάση προστασίας Βαθμός προστασίας IPX4 Διάμετρος κοπής (mm) Μέγιστο βάθος κοπής (mm) Ελάχιστο βάθος κοπής (mm) Μέγεθος συλλέκτη (l) Μέτρο LpA 78,75 LpA στο επίπεδο ακοής των Επίπεδο κραδασμών dB(A) 84,5 χρηστών Σταθερά αβεβαιότητας k Μέτρο LwA 98,75 Στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) Εγγυημένο LwA Σταθερά αβεβαιότητας k 5,49 Επίπεδο κραδασμών (m/s 3,591 Βάρος (kg) 10,7 Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση. 99/112...
  • Page 100: Οδηγίες Εκκίνησης

    ελληνικά 2. Τοποθετήστε τις κάτω λαβές 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ στον εξαερωτήρα όπως φαίνεται στην εικόνα και σταθεροποιήστε με τις 6.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ βίδες. Αυτό το μηχάνημα περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία που θα βρείτε μέσα στη συσκευασία: • Εξαερωτήρας. • Συλλέκτης. 3. Τοποθετήστε την ενδιάμεση • Πάνω λαβή. λαβή στην κάτω λαβή και • Ενδιάμεση λαβή. σταθεροποιήστε με τις βίδες • Κάτω λαβή. και το πώμα που παρέχονται. • Βίδες κάτω λαβής. • Βίδα λαβής και πώμα. • Γάντζος για το καλώδιο. • Κύλινδρος (συναρμολογημένος στο μηχάνημα). • Κύλινδρος αεριστή 4. Τοποθετήστε τον γάντζο • Εγχειρίδιο χρήσης.
  • Page 101 ελληνικά 6.4. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΥΛΙΝΔΡΟΥ ξετυλιγμένο πριν ξεκινήσετε την εργασία. ΕΡΓΑΣΙΑΣ Στερεώστε το καλώδιο επέκτασης με τον γάντζο στερέωσης που παρέχεται όπως φαίνεται στην Αυτό το μηχάνημα έχει δυο κυλίνδρους, εικόνα. ένα για απόξεση και έναν για αερισμό. Ο κύλινδρος απόξεσης είναι τοποθετημένος 6.6. ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ πάνω στο μηχάνημα. Πάντα να εκτελείτε εργασίες συντήρησης ή σέρβις με το μηχάνημα Είναι απαραίτητο αυτό το μηχάνημα αποσυνδεδεμένο απο το δίκτυο. Αποσυνδέστε να είναι συνδεδεμένο με ένα διακόπτη το μηχάνημα προτού εκτελέσετε οποιαδήποτε που προστατεύεται από διαφορικό εργασία πάνω σε αυτό. Διαβάστε το εγχειρίδιο του οποίου η τρέχουσα τιμή είναι οδηγιών πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία 30mA μέγιστο. Η τάση πρέπει να είναι συντήρησης. Οι κύλινδροι εργασίας είναι 230V, η συχνότητα 50Hz και πρέπει αιχμηροί και θερμαίνονται κατά την διάρκεια της να έχει διακόπτη 10A-16A. χρήσης. Πάντα να χρησιμοποιείτε γάντια όταν χειρίζεστε τους κυλίνδρους για να αποφύγετε Ποτέ μην χρησιμοποιείτε χαλασμένο καλώδιο τραυματισμούς στα χέρια σας. Για να αλλάξετε ή χαλασμένο ηλεκτρικό δίκτυο, ή που δεν κύλινδρο ακολουθήστε τα εξής βήματα: συμμορφώνεται με τους ισχύοντες κανόνες ή...
  • Page 102: Χρήση Μηχανήματος

    ελληνικά σώματος μακριά από τα στοιχεία κοπής όταν το Αν γλιστρήσετε ή πέσετε, αφήστε την λαβή μηχάνημα είναι σε χρήση. Πριν ξεκινήσετε τον αμέσως. εξαερωτήρα, ελέγξτε ότι τα μαχαίρια δεν έρχονται σε επαφή με κανένα αντικείμενο. Μην βασίζεστε αποκλειστικά στα στοιχεία ασφαλείας του μηχανήματος, χρησιμοποιήστε Εκκίνηση του μηχανήματος: την κοινή λογική. Πιέστε το κουμπί ασφαλείας (1) και χωρίς να το αφήσετε, τραβήξτε προς τα πάνω τον κάτω Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν είστε διακόπτη On/Off (2). Μόλις ξεκινήσει, αφήστε το κουρασμένοι, άρρωστοι, ή αν είστε υπό την επήρεια φαρμάκων, ναρκωτικών ή αλκοόλ. κουμπί ασφαλείας. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα νύχτα, με ομίχλη ή με μειωμένη ορατότητα. Πρέπει να μπορείτε να βλέπετε και να ελέγχετε την περιοχή εργασίας. Η έλλειψη ύπνου ή η κούραση μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα και βλάβες. Ποτέ μην αφήνετε το μηχάνημα χωρίς εποπτεία. Παύση του μηχανήματος: Αφήστε τον κάτω διακόπτη On/Off. Μην επιτρέπετε σε κανένα να εισέρχεται στην περιοχή εργασίας. Η περίμετρος πρέπει να είναι Αφού σταματήσετε το μηχάνημα, η λεπίδα δεν θα τουλάχιστον 15 μέτρα και κανείς δεν πρέπει να σταματήσει αμέσως. Περιμένετε να σταματήσει μπαίνει στην περιοχή εργασίας καθώς αποτελεί πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης επικίνδυνη ζώνη. στο μηχάνημα ή πριν το μεταφέρετε. Καθαρίστε την περιοχή εργασίας και απομακρύνετε όποιο αντικείμενο μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. 7. ΧΡΗΣΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Πάντα να ρυθμίζετε το μηχάνημα σε επίπεδη...
  • Page 103: Συντήρηση Και Σέρβις

    ελληνικά Είναι απαραίτητο να σβήνετε τον κινητήρα όταν μηχάνημα και να είστε σίγουροι ότι η λεπίδα μεταφέρετε το μηχάνημα ανάμεσα σε περιοχές έχει σταματήσει πριν βγάλετε τον συλλέκτη. Αν εργασίας. πρέπει να μεταφέρετε το μηχάνημα ανάμεσα σε δυο περιοχές εργασίας, πάντα να το σβήνετε 7.1. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ & πριν την μεταφορά. ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ Σημείωση: Θα αποκομίσετε καλύτερο Όταν εργάζεστε, πάντα να κρατάτε τον αποτέλεσμα και το μηχάνημα θα καταπονείται εξαερωτήρα με τα δύο χέρια. Πάντα να είστε λιγότερο, αν πριν τον εξαερισμό, κόβετε το πίσω από το μηχάνημα και να σπρώχνετε γρασίδι και το αφήνετε όσο το δυνατό πιο κοντό. το μηχάνημα μπροστά. Μην τρέχετε με τον εξαερωτήρα, να περπατάτε με σταθερή ταχύτητα 8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ που επιτρέπει στο μηχάνημα να τρυπάει το έδαφος. Η αφαίρεση μέτρων ασφαλείας, η κακή 7.2. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΥΨΟΥΣ ΚΟΠΗΣ συντήρηση, η αντικατάσταση μερών από μη αυθεντικά ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορεί να Προσοχή! Σταματήστε το μηχάνημα και προκαλέσει πολλαπλό τραυματισμό. περιμένετε να σταματήσει η λεπίδα πριν...
  • Page 104 ελληνικά Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε νερό στον συλλέκτη αρκεί να τον διαχωρίσετε από το μηχάνημα και να βρίσκεται σε απόσταση από αυτό. Στεγνώστε εντελώς τον συλλέκτη πριν τον τοποθετήσετε ξανά στο μηχάνημα. 8.2. ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ Ελέγξτε το καλώδιο για πιθανές βλάβες. Αν το καλώδιο δεν είναι σε καλή κατάσταση, πηγαίνετε το μηχάνημα στο πλησιέστερο αντιπρόσωπο- σέρβις. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν το καλώδιο έχει βλάβη. 104/112...
  • Page 105: Επίλυση Προβλημάτων

    ελληνικά 9. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ανάλογα με τα συμπτώματα που παρατηρείτε, πιθανώς να γνωρίζετε την αιτία του προβλήματος ακόμα και να το λύσετε: Πρόβλημα Αιτία Ενέργεια Το μηχάνημα δεν είναι Συνδέστε το μηχάνημα στο δίκτυο συνδεδεμένο στο δίκτυο Πηγαίνετε το μηχάνημα στον αντιπρόσωπο Κατεστραμμένο καλώδιο Μην επισκευάζετε το καλώδιο με ταινία Ο κινητήρας δεν δουλεύει Πηγαίνετε το μηχάνημα στον Διακόπτης σε κακή κατάσταση αντιπρόσωπο Πηγαίνετε το μηχάνημα στον Φθαρμένες βούρτσες αντιπρόσωπο Προστασία υπερφόρτωσης Αφήστε να κρυώσει για 15 λεπτά ενεργή Αυτό το μηχάνημα έχει σύστημα για υπερφόρτωση ρεύματος που θα ενεργοποιηθεί από μόνο του στις ακόλουθες καταστάσεις: Περίεργο αντικείμενο στα Αφύσικοι θόρυβοι a) Πολύ υλικό στον κύλινδρο μαχαίρια εργασίας. b) Το χόρτο είναι πολύ ψηλό. c) Πολύ αντίσταση κατά το σκάλισμα. Εσωτερικό πρόβλημα κινητήρα Πηγαίνετε το μηχάνημα στον...
  • Page 106: Μεταφορά

    ελληνικά 10. ΜΕΤΑΦΟΡΑ 12. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ/ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Πριν μεταφέρετε το μηχάνημα, αποσυνδέστε το. Ποτέ μην μεταφέρετε το μηχάνημα ενώ είναι σε Καταστρέψτε ή ανακυκλώστε το λειτουργία. Να αποσυνδέετε το μηχάνημα όταν μηχάνημα κατά οικολογικό τρόπο. Δεν το μεταφέρετε από μια περιοχή εργασίας σε πρέπει να πετάτε το μηχάνημα με τα άλλη. οικιακά απορρίμματα. Τα πλαστικά και μεταλλικά μέρη του μηχανήματος μπορούν να Μπορείτε να μεταφέρετε το μηχάνημα ανακυκλωθούν. σπρώχνοντας το ενώ εργάζεστε. Να προσέχετε να μην διασχίζετε περιοχές με πέτρες, ξύλα ή Τα υλικά που χρησιμοποιούνται για άλλα αντικείμενα που μπορεί να χτυπηθούν την συσκευασία του μηχανήματος από τα στοιχεία κοπής και/ή το κάτω μέρος του επίσης μπορούν να ανακυκλωθούν. μηχανήματος. Μην πετάτε τα κουτιά με τα οικιακά απορρίμματα. Να πετάτε την συσκευασία σε Να λαμβάνετε υπόψη το βάρος του μηχανήματος κατάλληλο σημείο ανακύκλωσης. αν πρέπει να το σηκώσετε. Ελέγξτε το βάρος στα τεχνικά χαρακτηριστικά του μηχανήματος. Για να το σηκώσετε χρησιμοποιήστε τις λαβές. Αν πρόκειται να μεταφέρετε το μηχάνημα με όχημα, Ασφαλίστε το καλά για να μην γλιστρήσει...
  • Page 107: Συνθήκες Εγγύησης

    ελληνικά 13. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 13.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ελαττωματικά εξαρτήματα που οφείλονται σε - Η εγγύηση θα πρέπει να συμπληρωθεί εσφαλμένη κατασκευή με όλες τις απαραίτητες πληροφορίες και θα πρέπει να επισυναφθεί σε αυτή το τιμολόγιο ή 13.2. ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ το παραστατικό αγοράς. Η εγγύηση της Garland δεν καλύπτει: - Εξαρτήματα που έχουν φθαρεί λόγω φυσιολογικής φθοράς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - Κακή χρήση, αμέλεια, απουσία συντήρησης. ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΣΩΣΤΗΣ - Αστοχίες που προκύπτουν λόγω εσφαλμένης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΣΑΣ χρήσης του προϊόντος. Η Garland δεν θα...
  • Page 108: Ce Δήλωση Συμμόρφωσης

    ελληνικά CE ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Ο παρακάτω υπογεγραμμένος, Juan Palacios, με έγκριση του Glasswelt S.L., με έδρα C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, βεβαιώνει ότι οι μηχανές Garland μοντέλα SCAR 102 E-V1 (YT6702) με αύξοντα αριθμό του έτους 2013 και μετά (το έτος κατασκευής αναφέρεται καθαρά στην ετικέτα χαρακτηριστικών του μηχανήματος ακολουθούμενο από τον αριθμό σειράς) και των οποίων η λειτουργία είναι το “”, πληρούν με όλες τις απαιτήσεις της Οδηγίας Οδηγία 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 2006 σχετικά με τα μηχανήματα και την τροποποίηση της οδηγίας 95/16/EK. Αυτές οι μηχανές επίσης πληρούν με τις εξής απαιτήσεις των κοινοτικών οδηγιών: • Οδηγία 2006/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 2006 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στο ηλεκτρολογικό υλικό που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί εντός ορισμένων ορίων τάσεως. • Οδηγία 2004/108/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2004 για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και για την κατάργηση της οδηγίας 89/336/ΕΟΚ. • Οδηγία 2000/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Μαΐου 2000 για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την εκπομπή θορύβου στο περιβάλλον από εξοπλισμό προς χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Οι έλεγχοι της ΕΚ των κοινοτικών Οδηγιών πραγματοποιήθηκαν από τους εξής Γνωστοποιημένους Οργανισμούς και οι αριθμοί της Βεβαίωσης τους είναι: • 2006/42/CE, Αριθμός Πιστοποίησης: AM 50215400 0001. • TÜV Rheinland Product Safety GmbH. • εναρμονισμένο πρότυπο: EN 60335-1 :2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14; EN 60335-2-92:2005; EN 294; EN 62233:2008. Μέγιστη Ισχύς (kW) μετρούμενη στάθμη ακουστικής ισχύος dB(A) (2000/14/CE; 2005/88/CE) 97,62 εγγυημένης στάθμης ηχητικής ισχύος dB(A) (K=4,53) Juan Palacios Διευθυντής Παραγωγής...
  • Page 109 ελληνικά NOTES 109/112...
  • Page 110 ελληνικά NOTES 110/112...
  • Page 111 TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

This manual is also suitable for:

Scar 102 e

Table of Contents