ONNITTELUMME ! BRA KÖP! Ostamalla tämän Hoover - Genom att välja en tvättmaskin pesukoneen olet osoittanut, että et från Hoover har Du visat att Du en tyydy kompromisseihin - haluat vain kvalitetsmedveten konsument. parasta. Vår nya tvättmaskin är resultatet Olemme iloisia voidessamme av Hoover långa erfarenhet på...
Page 3
Hoover kan også tilby et stort utvalg machine offers. omfatter: av andre hvitevarer: vaskemaskiner, opvaskemaskiner, oppvaskmaskiner, vaskemaskiner Hoover is also able to offer a vast vaske/tørremaskiner, med tørketrommel, komfyrer, range of other household mikrobølgeov-ne, køleskabe og mikrobølgeovner, tradisjonelle appliances: washing machines, frysere.
KAPPALE AVSNITT SISÄLLYSLUETTELO INNEHÅLLSFÖRTECK- KAPITEL NING KAPITTEL CHAPTER Johdanto Inlednig Yleistä toimituksesta Allmänt Takuu Garanti Turvallisuusohjeita Säkerhetsanvisningar Teknisiä tietoja Tekniska data Käyttöönotto ja asennus Idrifttagning och installation Ohjaustaulu Manöverpanel Ohjelmataulukko Programtabell Ohjelman valinta Programval Pesuainekotelo Tvättmedelsbehållare Pyykin käsittely Hantering av tvätt Pesu Tvätt Kuivaus...
Page 5
INDEX INDHOLD INNHOLD Introduktion. Innledning Introduction Modtagelse og udpakning. Generelt om levering General points on delivery Garantibestemmelser. Garanti Guarantee Sikkerhedsregler . Sikkerhetsregler Safety Measures Tekniske data. Tekniske data Technical Data Opstilling og Installation. Montering og oppstarting Setting up and Installation Beskrivelse af funktioner.
Page 6
KAPPALE 1 AVSNITT 1 YLEISOHJEITA ALLMÄNT OM TOIMITUKSESTA LEVERANSEN Kontrollera att leveransen Tarkista, että pesukoneen innehåller följande mukana ovat seuraavat utrustning: varusteet : A) BRUKSANVISNING A) KAYTTÖOHJE B) FÖRTECKNING ÖVER SERVICEVERKSTÄDER C) GARANTISEDEL C) TAKUUKORTTI D) PLUGG D) TULPPA E) HÅLLARE FÖR E) POISTOLETKUN PIDIKE AVLOPPSSLANG F) BEHÅLLARE FÖR...
Page 7
Hvis dette har transport. If this is the case, tilfældet, kontakt da skjedd, ta kontakt med contact your nearest Hoover omgående forhandler eller nærmeste Hoover-senter. Centre. importør.
Page 8
AVSNITT 2 KAPPALE 2 GARANTI TAKUU På denna maskin lämnas ett Tälle laitteelle annetaan års garanti enligt de takuu radio-ja På denna maskin lämnas ett Tälle laitteelle annetaan allmänna garantivillkor, som kodinkonealan yleisten års garanti enligt de takuu radio-ja gäller för radio- och takuuehtojen mukaisesti.
Page 9
KAPITEL 2 KAPITTEL 2 CHAPTER 2 GARANTI GARANTI GUARANTEE The appliance is supplied Maskinen er dækket af Maskinen leveres med et with a guarantee certificate gældende dansk lovgivning. garantibevis som gir deg rett which allows free use of the til å gjøre gratis bruk av vår Service, Technical Assistance Service.
Drag ut konktakten ur eluttaget. ● Sulje vesihana ● Stäng vattenkranen. ● Kaikki Hoover pesukoneet ● Alla Hoover maskiner är ovat maadoitettuja. Tarkista jordade. Kontrollera att sähköliitännän maadoitus. elanslutningen är jordad. Tämä tuote täyttää Denna produkt Direktiivien 73/23/EEC ja uppfyller bestämmelserna i...
● Turn off the water inlet tap. ● ● Skru av vanntilførselen. ● Luk for maskinens vandtilførsel. ● All Hoover appliances are ● Hoover ● Alle Hoover-maskiner er earthed. Ensure that the ● Alle elektriske apparater jordet. Påse at maskinen main electricity circuit is skal jordforbindes, jævnfør...
Page 12
Hoover sulje vesihana äläkä yritä serviceverkstad. En sakkunnig avata luukkua väkivalloin. Ota service garanterar en säker yhteyttä valtuutettuun Hoover - funktion. huoltoon . Näin varmistat koneen asianmukaisen huollon OM PRODUKTEN ANVÄNDS I ja turvallisen käytön. STRID MED INSTRUKTIONERNA ELLER OVARSAMT, ANSVARAR MIKÄLI TUOTETTA KÄYTETÄÄN...
Page 13
Fejlsøgning. Hvis dette ikke ingen inngrep i maskinen. Ta turn the washing machine off, hjælper kontakt de Aut. kontakt med en Hoover- close the water inlet tap and Hoover Service. representant ved eventuelle do not tamper with the...
AVSNITT 4 KAPPALE 4 64 cm 60 cm PESUN OSALTA KUIVAUS TORKNING TVÄTTMASKIN TEKNISIÄ TIETOJA TEKNISKA DATA VASK TØRRING VASK TØRK WASHING DRYING TÄYTTÖMÄÄRA MAX. KUIVAA TVÄTTMÄNGD MAX PYYKKIÄ TORR TVÄTT LIITÄNTÄTEHO ANSLUTNINGSEFFEKT 1800 TARVITTAVA SULAKE SÄKRING KATSO ARVOKILPEÄ VARVTAL VID LINKOUSTEHO SE TYPSKYLT SE MARKEPLADE...
Page 15
CHAPTER 4 KAPITEL 4 KAPITTEL 4 TEKNISKE DATA TECHNICAL DATA TEKNISKE DATA KAPACITET MAXIMUM WASH MAX VASKEMENGDE LOAD DRY TØRRVASK TILSLUTNINGS POWER INPUT FULL EFFEKT FORSIKRING (Amp.) POWER CURRENT FUSE SIKRING I STRØMTILFØRSEL- SKRETSEN AMPERE CENTRIFUGERINGS SPIN OMDREININGSTALL HASTIGHED (Omd/min) r.p.m.
Page 16
KAPPALE 5 AVSNITT 5 KÄYTTÖÖNOTTO IDRIFTTAGNING ASENNUS INSTALLATION Poista pakkausalusta ja siirrä Tag bort kone lähelle lopullista förpackningsunderlaget och sijoituspaikkaa. ställ maskinen i närheten av dess slutliga plats. Katkaise johtojen nippuside. Klipp bandet kring slangarna. Poista 3 kiinnitysruuvia (A) ja Lossa de 3 skruvarna (A) och 3 välikappaletta (B).
Page 17
KAPITEL 5 KAPITTEL 5 CHAPTER 5 OPSTILLING OG MONTERING OG SETTING UP TILSLUTNING. OPPSTARTING INSTALLATION Flyt maskinen tæt til dens Flyt maskinen tæt til dens Move the machine near its endelige placering, uden Flytt maskinen uten permanent position without transportkasse. transportsikringen til et sted the packaging base.
Page 18
Kiinnitä aaltomainen Montera den räfflade, Type 1 pohjalevy koneen pohjaan porösa bottenplattan som kuvan mukaisesti. bilden visar. Liitä tulovesiletku Anslut tvättmaskinens vesihanaan. tilloppsslang till vattenkran. Laite täytyy liittää Apparaten bör kopplas till vesijohtoverkostoon vattennätet med den Type 2 käyttämällä uutta medföljande täyttöletkua.
Page 19
Montér den porøse Fix the sheet of corrugated Fest den korrugerte " " material on the bottom as bundplade som vist på bunnplaten som vist på shown in picture. tegningen. figuren. Forbind tilgangs slangen til Kopl vannrøret til kranen. hanen. Connect the fill hose Når maskinen skal oppstilles to the tap.
Page 20
Aseta kone suoraan neljän Använd de fyra justerbara säädettävän jalan avulla: fötterna för att få maskinen plan mot golvet: a) Avaa lukitusmutteri a) Öppna låsmuttrarna kiertämällä myötäpäivään. genom att vrida dem medurs. b) Säädä kone suoraan b) Justera maskinen så att säatöjalkojen avulla.
Page 21
Use the 4 feet to level the Använd de fyra justerbara Använd de fyra justerbara machine with the floor: fötterna för att få maskinen fötterna för att få maskinen plan mot golvet: plan mot golvet: a) Turn the nut clockwise to a) Contra møtrikken løsnes.
Page 22
KAPPALE 6 AVSNITT 6 120’ 90’ 60’ 30’ G H I C L M G H I C L M OHJAUSTAULU MANÖVERPANEL Luukun kahva Handtag Ohjelmanvalitsin jossa OFF- Programväljarknapp med OFF asento position Pesulämpötila-painike Knappen disktemperatur Linkousnopeuspainike Spin-Speed-knappen Likaisuusaste-painike Knappen smutsighetsgrad Painikkeiden merkkivalot Knapplampor Tehopesupainike...
Page 23
KAPITEL 6 KAPITTEL 6 CHAPTER 6 FUNKTIONS OVERSIGT KONTROLLPANEL CONTROLS Door handle Luge håndtag Dør håndtag Door handle Timer knob for wash Programvælger knap med Programvelger knapp med OFF. Timer knob for wash OFF position OFF position programmes with OFF position programmes with OFF position Knappen Vasketemperatur Vasketemperatur-knapp...
Page 24
OHJAUSTAULUN MANÖVERPANE- SELITYKSET LENS FUNKTIONER ”Kg MODE” (Funktionen är Kg MODE (Toiminto on endast aktiv för bomulls- käytössä vain puuvillalle ja och syntetprogrammet) tekokuiduille tarkoitetuissa Under varje tvättfas gör ”Kg pesuohjelmissa) MODE” det möjligt att Kg MODE tarkkailee rummussa övervaka information om olevan pyykin painoa tvätten i trumman.
Page 25
DESCRIPTION OF BESKRIVELSE AF OVERSIKT OVER FUNKTIONER KONTROLLER CONTROL "Kg MODE" ( Kg MODE (Funksjonen er “Kg MODE” (denne funktion er “Kg MODE” aktiv bare i programmene kun aktiv i (Function active only on for bomullsstoffer og vaskeprogrammerne til Cotton and Synthetics syntetiske stoffer) bomuld og syntetiske programmes)
OHJELMANVALITSIN, JOSSA PROGRAMVÄLJARKNAPP MED OFF-ASENTO OFF POSITION. NÄR OHJELMANVALITSINTA PROGRAMVÄLJAREN KÄÄNNETÄÄN, NÄYTÖN VRIDS LYSES DISPLAYEN VALO SYTTYY JA VALITUN UPP FÖR ATT VISA DET OHJELMAN ASETUKSET VALDA PROGRAMMETS ILMESTYVÄT NÄYTTÖÖN. INSTÄLLNINGAR. NYKYAIKAISET PESUAINEET NYA TVÄTTMEDEL ÄR OVAT TEHOKKAITA MYÖS EFFEKTIVA ÄVEN VID ALHAISISSA LÅGA TEMPERATURER.
Page 27
PROGRAMME SELECTOR WITH PROGRAMVÆLGER KNAP MED PROGRAMVELGER KNAPP OFF. OFF POSITION. MED OFF POSITION. OFF POSITION WHEN THE PROGRAMME SELECTOR IS TURNED THE NÅR NÅR DISPLAY LIGHTS UP TO PROGRAMVÆLGEREN PROGRAMVELGEREN ER SHOW THE SETTINGS FOR ER DREJET, LYSER SLÅTT PÅ, LYSER THE PROGRAMME INDIKATORERNE I DISPLAYET OG VISER...
“PESULÄMPÖTILA”-PAINIKE KNAPPEN “DISKTEMPERATUR” Kun pesuohjelma on valittu, När ett program har valts suositellun pesulämpötilan börjar relevant indikator lysa ilmaiseva valo syttyy. med rekommenderad Lämpötilan säätöpainikkeella tvättemperatur. voit nostaa tai laskea Knappen Temperature valitsemasi pesuohjelman används för att höja eller lämpötilaa. sänka temperaturen för vald Aina kun painiketta tvättcykel.
Page 29
“WASH TEMPERATURE” BUTTON " KNAPPEN "VASKETEMPERATUR" "VASKETEMPERATUR"-KNAPP " Når et program vælges, lyser Når et program er valgt, lyser When a programme is den relevante indikator, som den relevante indikatoren og selected the relevant viser den anbefalede viser anbefalt indicator will light up to show vasketemperatur.
Page 30
“LIKAISUUSASTE”-PAINIKE KNAPPEN ”SMUTSIGHETSGRAD” Tämän painikkeen avulla Med den här knappen (käytettävissä vain Puuvilla- (endast aktiv i programmen ja Sekakuitu-ohjelmissa) för BOMULL och BLANDADE voidaan valita kolme eri FIBRER) kan du välja mellan pesutehoa vaatteiden tre tvättintensitetsgrader, likaisuusasteen mukaan. beroende på hur smutsiga textilierna är.
Page 31
" " “TILSMUDSNING”-KNAPPEN KNAPPEN "SKITTENHETSGRAD" “WASH TIME” BUTTON Når du vælger denne knap Når du trykker på denne By selecting this button (kan kun vælges ved knappen (bare aktiv ved (active only on COTTON and COTTON MIXED FIBRES) programmerne BOMULD og programmene BOMULL og MIXED FIBRES programmes) BLANDEDE FIBRE) kan du...
Toimintopainikkeet pitää valita, Alternativknapparna ska ennen kuin KÄYNNISTYS- tryckas in innan knappen painiketta painetaan. START trycks in. Jos valitaan vaihtoehto, joka Om något av de alternativ som ei ole mahdollinen kyseisessä väljs inte är kompatibelt med ohjelmassa, valo alkaa ensin det valda programmet blinkar vilkkua, minkä...
Page 33
− The option buttons should be Indstillingsknapperne skal Du må velge ønsket program selected before pressing the vælges, før du trykker på før du trykker på START. − START button knappen START. Hvis du har foretatt et valg som If an option is selected that Hvis der er valgt en indstilling, ikke er kompatibelt med det (START).
Page 34
“AQUAPLUS”-PAINIKE KNAPPEN “AQUAPLUS” Tällä painikkeella voit uuden Du sätter igång en ny Sensor System –järjestelmän specialtvättcykel i ansiosta käynnistää uuden programmen för Vit-kulörtvätt, erikoispesun Valko-kirjopyykki- Bland- och syntetmaterial när ja Tekokuidut-ohjelmissa. du trycker på knappen, tack Toiminto on hellä vaatteiden vare det nya Sensor System.
Page 35
AQUAPLUS " " KNAPPEN “AQUAPLUS” “AQUAPLUS”-KNAPP “AQUAPLUS” BUTTON Ved at trykke på denne knap Ved å trykke på denne By pressing this button you kan De, takket være det nye knappen kan du aktivere en can activate a special new Sensor System, aktivere en spesiell, ny vaskesyklus i wash cycle in the Colourfast...
Page 36
“AJASTIN”-PAINIKE KNAPPEN “FÖRDRÖJD START” Tämän painikkeen avulla voit Med den här knappen kan ohjelmoida pesuohjelman du förprogrammera alkamaan vasta jopa 24 tvättcykeln så att dess start tunnin kuluttua. fördröjs med upp till 24 Voit kytkeä ajastimen päälle timmar. seuraavasti: Så här fördröjer du starten: Valitse haluamasi ohjelma.
Page 37
“DELAY START” BUTTON “UDSKYD START”-KNAP KNAPPEN "FORSINKET START" " Denne knap giver dig Med denne knappen kan du This button allows you to pre- " mulighed for at forhåndsprogrammere programme the wash cycle forprogrammere vaskesyklusen, slik at det er to delay the start of the cycle vaskeprogrammet til at mulig å...
KUIVAUSOHJELMAN KNAPP FÖR VAL AV VALINTAPAINIKE TORKPROGRAM Tarkista, ettei ohjelmanvalitsin Tryck på knappen och välj ole Pois päältä -asennossa, ja önskat torkprogram. valitse haluamasi Programväljaren får inte vara i kuivausohjelma OFF-läge. En lampa lyser och valintapainikkeen avulla. Joka visar valt torkresultat varje kerta, kun painat painiketta, gång du trycker på...
Page 39
DRYING PROGRAMME PROGRAMVÆLGERKNAPPEN PROGRAMVELGER FOR SELECTION BUTTON FOR TØRRING TØRKEPROGRAM With the programme selector Programvælgeren må ikke stå Når programvelgeren ikke not in the OFF position, press på SLUKKET (OFF); tryk på står på OFF (AV), kan du the button to select the knappen for at vælge det trykke på...
Page 40
START-PAINIKE START KNAPP Paina tätä painiketta Tryck in startknappen. käynnistääksesi valitun pesuohjelman. HUOMAUTUS: OBS! MUUTAMA SEKUNTI NÅGRA SEKUNDER EFTER PESUOHJELMAN START KÖR TVÄTTMASKINEN, KÄYNNISTYMISEN TACK VARE ” Kg MODE” JÄLKEEN KG MODE - (ENDAST AKTIV FÖR TOIMINTO (VAIN BOMULLS- OCH PUUVILLALLE JA SYNTETPROGRAMMET), TEKOKUIDUILLE...
Page 41
(START) START BUTTON START KNAP START KNAPP Tryk startknappen ind. Trykk startknappen inn. Press to start the selected cycle. MERK: BEMÆRK! NOTE: LIKE ETTER FÅ SEKUNDER EFTER, AT FEW SECONDS AFTER IGANGSETTING AV MASKINEN SÆTTES I THE START THE WASH MASKINEN KOBLES KG "Kg GANG, AKTIVERES KG...
Page 42
LUUKKU LUKITTU -MERKKIVALO LAMPAN DÖRREN LÅST Luukku lukittu -merkkivalo Lampan "Dörren låst" är palaa, kun luukku on täysin tänd när dörren är helt suljettuna ja laite on stängd och maskinen är käynnissä. påslagen. Kun laitteen KÄYNNISTYS- När knappen START trycks in painiketta painetaan luukun på...
Page 43
DOOR LOCKED INDICATOR INDIKATOR FOR LUKKET LUGE LÅST DØR-LAMPEN The “Door Locked” indicator Indikatoren for lukket luge “Låst dør”-lampen lyser når light is illuminated when the lyser, hvis lugen er helt lukket, døren er helt lukket og door is fully closed and the og maskinen er tændt.
Page 44
3) LINKOUSNOPEUS 3) CENTRIFUGERINGSHASTIGHET Ohjelman valitsemisen När programmet har valts jälkeen näyttöön ilmestyy visas den maximala tillåtna kyseisen ohjelman suurin centrifugeringshastigheten för mahdollinen linkousnopeus. det aktuella programmet på Jokainen linkouspainikkeen displayen. Om du trycker på painallus vähentää nopeutta centrifugeringsknappen sänks 100 kierroksella minuutissa.
Page 45
3) CENTRIFUGERINGSHASTIGHED 3) SENTRIFUGERINGSHASTIGHET 3) SPIN SPEED Når programmet er valgt, Når programmet er valgt, Once the programme has vises den maksimale vises den maskimalt tillatte been selected, the centrifugeringshastighed for sentrifugeringshastigheten for maximum spin speed programmet i displayet. programmet på displayet. allowed for that programme Hastighed reduceres med Hvis du trykker på...
Page 46
6)Kg MODE merkkivalo (vain 6) Indikatorn ” Kg MODE” puuvillalle ja tekokuiduille (endast aktiv för bomulls- och tarkoitettujen pesuohjelmien syntetprogrammet) yhteydessä) Indikatorn börjar lysa när den Tämä merkkivalo syttyy, kun intelligenta sensorn väger anturi punnitsee pyykkiä. tvätten. Kg MODE -valo on päällä Under de första 4 minuterna pesuohjelman neljän lyser lampan ”...
Page 47
6) Kg MODE indicator "Kg MODE" ( 6) Indikatoren Kg MODE (kun 6) Kg MODE indikator (aktiv bare i programmene for Available on Cotton and aktiv i vaskeprogrammerne til bomullsstoffer og syntetiske Synthetic cycles, during the bomuld og syntetiske stoffer) first 4 minutes of the cycle materialer) Denne indikatoren lyser når...
Page 48
8) KUIVAUSOHJELMAN 8) INDIKATORER FÖR OSOITTIMET TORKPROGRAM Osoittimet näyttävät Indikatorerna visar typen av minkälainen kuivausohjelma torkprogram: on valittu: Automaattiohjelmat: Automatiska program: Kun valittuna on jokin Väljer du ett av dessa tre kolmesta automatiska program automaattiohjelmasta, beräknar pesukone-kuivausrumpu tvättmaskinen/torktumlaren laskee tarvittavan den tid som krävs för torkning kuivausajan ja tarvittavan och den återstod av fukt...
Page 49
EL E N 8) TØRREPROGRAMMETS 8) TØRKEPROGRAMINDIKATORER 8) DRYING PROGRAMME INDIKATORER INDICATORS Indikatorerne visualiserer Indikatorene viser typen The indicators display the tørreprogramtypen: tørkeprogram: type of the drying programme: Automatic Programmes: By Automatiske programmer: Automatiske programmer: Når selecting one of these 3 Når du vælger et af disse 3 du velger en av disse 3 automatic programmes, the...
Page 50
KAPPALE 7 OHJELMATAULUKKO Ohjelmataulukko OHJELMAN- PESUAINEKOTELO TÄYTTÖ- SUOSITELTAVA KORKEIN VALITSIN MÄÄRÄ LÄMPÖTILA LÄMPÖTILA VALITTUNA: °C °C Valko-kirjopyykki Maks: 60° Puuvilla, Pellava, 90° + esipesu Maks: Puuvilla, Pellava, Kestävät 40° 60° sekoitteet, Kirjopyykki, Maks: 30° Peitto 30° Sekoitetekstiilit ja tekokuidut Maks: 40°...
Page 51
Huom! Jos kyseessä on erittäin likainen pyykki, suositeltava täyttömäärä on 4 kg. Tietoa testilaboratorioille (Standardin EN 50229 mukaisesti) Pesu Käytä **-ohjelmaa valitsemalla suurin likaisuusaste, suurin linkousnopeus ja 60 °C:n lämpötila. Ohjelmaa voidaan myös kokeilla alemmalla lämpötilalla. Kuivatus Ensimmäinen kuivatus 7 kilolle (pyykissä on tyynyliinoja ja käsipyyhkeitä) valitsemalla puuvillan kuivausohjelma ( ) kaappikuiva ( Toinen kuivatus 4 kilolle (pyykissä...
Page 52
AVSNITT 7 PROGRAM TABELL REKOMMENDERAD TVÄTTMÄNGD PROGRAM- Tvättprogram TVÄTTMEDELSFACK MAXTEMPERATUR TEMPERATUR VÄLJARE PÅ: °C °C Vit-kulõrtvätt Opp Till: 60° Bomull, Linne 90° med förtvätt Opp Till: Tåligt blandmaterial 40° 60° Bomull, Kulörtvätt Opp Till: 30° Dunprogram 30° Bland- och syntetmaterial Opp Till: 40°...
Page 53
OBS!: Vid verkligt hårt smutsad tvätt bör maskinen endast fyllas med 4 kg. Information för testlaboratorier (Ref. EN 50229 normer) Tvätt Använd programmet ** med maximal smutsighetsgrad inställd, högsta centrifugfart och en temperatur på 60°C. Programmet rekommenderas även för test med en lägre temperatur. Torkning Första torkning med 7kg (innehåll: örngott och handdukar) välj torkprogrammet för bomull ) skåptorrt (...
Page 54
KAPITEL 7 PROGRAM OVERSIGT MAKSIMAL FYLDNING I Vaskeprogrammer: ANBEFALET PROGRAM FYLDNIG SÆBESKUFFE TEMPERATUR TEMPERATUR VÆLGEREN °C °C PÅ: Kogevask Normal Vask Op Til: 60° Bomuld Linned 90° med forvask Op Til: Bomuld, Blandet, 40° 60° Kraftigt, Kulørt vask Op Til: 30°...
Page 55
Vigtige noter: Hvis der er tale om usœdvanligt snavset Tøj, anbefales det kun at fylde maskinen med 4 kg. Oplysninger møntet på testlaboratorier (Ref. Standard EN 50229) Vask Anvend programmet ** med markering af maksimal tilsmudsningsgrad, maksimal centrifugeringshastighed og en temperatur på 60°C. Programmet anbefales også...
Page 56
KAPITTEL 7 TABEL OVER VASKEPROGRAMMER Vaskeprogrammer: PROGRAM BRUK AV MAKS. ANBEFALT HØYESTE VELGEREN VASKEMIDDEL TEMPERATUR TILLATTE VEKT °C TEMPERATUR PÅ: °C Motstandskyktige stoffer Opp Til: 60° Bomull, lin 90° med forvask Bomull, blandet Opp Til: 40° motstandsdyktighet, 60° Kulørt vask Opp Til: 30°...
Page 57
Merk Ved svært skittent undertøy bør man ikke ha i mer enn maks. 4 kg. Informasjon for prøvelaboratoriene (Ref. EN 50229 Standarder) Vasking Bruk programmet ** med maksimal skittenhetsgrad valgt, maksimal sentrifugehastighet og en temperatur på 60°C. Dette programmet anbefales også for test med lavere temperatur. Tørking Før ste tør king med 7 kg (lasten består av: putevar og håndklær) ved å...
Page 58
CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES PROGRAMME WEIGHT PROGRAM FOR: RECOMMENDED CHARGE DETERGENT SELECTOR ON: TEMP. MAX TEMP. °C °C Resistant fabrics Up to: 60° Cotton, linen 90° with Prewash Cotton, mixed Up to: 40° resistant, 60° Coloureds Up to: 30° Duvet 30°...
Page 59
Please read these notes When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 4 kg maximum. Information for the test laboratories (Ref. EN 50229 Standards) Washing Use the programme ** with the maximum wash time selected, maximum spin speed and a temperature of 60°C.
Page 60
KAPPALE 8 AVSNITT 8 OHJELMAN VAL AV PROGRAM VALINTA Pesukoneessa on erilaista För att klara av olika grader ohjelmaryhmää , jolloin av nedsmutsning och olika kullekkin tektiilityypille typer av textilier finns det voidaan valita paras grupper av tvättprogram mahdollinen pesuohjelma. med varierande tvättrytm, Ohjelmaryhmissä...
Page 61
KAPITEL 8 KAPITTEL 8 CHAPTER 8 VALG AF VALG SELECTION PROGRAM Til at behandle de forskellige For å kunne behandle For the various types of tekstiltyper, og forskellige forskjellige typer tekstiler og fabrics and various degrees tilsmudsningsgrader, har forskjellige typer smuss best of dirt the washing machine denne maskine forskellige mulig, har denne...
Page 62
WOOLMARK-OHJELMA YLLEPROGRAMMET Tämä ohjelma on tarkoitettu Ett program avsett för att Woolmark-merkillä tvätta tyger märkta med varustettujen villavaatteiden yllemärket. Cykeln består av pesemiseen. Pesussa on omväxlande aktivitet och toiminta- ja taukovaiheita. pauser. Programmet har en Ohjelman enimmäislämpötila maximal temperatur på 40° on 40 °C, ja se päättyy 3 och avslutas med tre huuhteluun ja lyhyeen...
Page 63
ULDPROGRAM ULL-PROGRAM WOOLMARK PROGRAMME A programme dedicated to Et program, der er beregnet Dette programmet er washing fabrics labelled with til at vaske tekstiler med beregnet på vasking av tøy the woolmark . The cycle uldmærkning. utstyrt med ullmerket. comprises of alternate "Woolmark".
Page 64
SILKIN ERIKOISOHJELMA SÄRSKILT SILKPROGRAM Tässä pesukoneessa on myös Tvättmaskinen har också ett hellävarainen silkin ja skonsamt program för silke käsinpesun ohjelma. Tämä och handtvätt. Programmet ohjelma takaa täydellisen har också en komplett pesun käsinpestäville tvättcykel för plagg med vaatteille ja silkistä beteckningen "Endast valmistetuille vaatteille.
Page 65
EL EN SPECIAL SILK PROGRAMME SILKEPROGRAM SPESIALPROGRAM FOR SILKE Denne vaskemaskine har Denne vaskemaskinen har This washing machine also også et skånsomt silke- og også et skånsomt program " ". has a gentle Silk and Hand håndvaskprogram. Med for silke og håndvask. Dette dette program kan tøj, der programmet innebærer en Wash programme cycle.
Page 66
URHEILUVAATTEET URHEILUVAATTEET SPORTKLÄDER Hoover on siten kehittänyt Hoover on siten kehittänyt Hoover har gett urheiluasusteille oman urheiluasusteille oman sportkläderna ett eget ohjelmansa. Pesukoneessa ohjelmansa. Pesukoneessa tvättvårdsprogram. on ainutlaatuinen on ainutlaatuinen Tvättmaskinen har ett unikt urheiluvaatteiden urheiluvaatteiden program för Sportkläder. pesuohjelma. Se on pesuohjelma.
Page 67
SPORTS SPORTSTØJ SPORTSTØY Hoover Hoover has given sports Hoover har altså laget et Hoover har givet items their own wash care eget vaskeprogram for sportsbeklædningsgenstande programme. sportstøy. deres eget The washing machine has a Vaskemaskinen har et unikt vaskeplejeprogram. unique Sportswear Sportstøy-program.
Page 68
KAPPALE 9 AVSNITT 9 KAPPALE 9 AVSNITT 9 PESUAINEKOTELO PESUAINEKOTELO TVÄTTMEDELS- TVÄTTMEDELS- BEHÅLLARE BEHÅLLARE Pesuainekotelo on jaettu 3 Pesuainekotelo on jaettu 3 Tvättmedelsbehållaren är Tvättmedelsbehållaren är kaukaloon : kaukaloon : indelad i 3 fack: indelad i 3 fack: - Ensimmäinen lokero “1” - Ensimmäinen lokero “1”...
Page 69
KAPITEL 9 KAPITTEL 9 KAPITEL 9 KAPITTEL 9 CHAPTER 9 DETERGENT SÆBE SKUFFEN BEHOLDER FOR SÆBE SKUFFEN BEHOLDER FOR DRAWER VASKEMIDDEL VASKEMIDDEL The detergent draw is split Sæbeskuffen er opdelt i 3 Sæbeskuffen er opdelt i 3 Beholderen for vaskemiddel Beholderen for vaskemiddel into 3 compartments: rum.
Page 70
KAPPALE 10 AVSNITT 10 PYYKIN LAJITTELU SORTERING AV TVÄTT Lajittele pyykki ennen pesua Sortera plaggen före tvätten värin, materiaalin ja efter kulör, material och hur pesulämpötilan sekä smutsiga de är. likaisuuden mukaan. HUOM ! OBS! Painavia, suuria tekstiilejä Tunga, stora textilier såsom kuten päiväpeittoja , huopia sängöverdrag, filtar etc.
KAPITEL 10 KAPITTEL 10 CHAPTER 10 GODE RÅD VEDR. PRODUKTET THE PRODUCT VASK. VIKTIG: VIGTIGT: Ved vasking av tunge Af hensyn til en bedre tepper, sengetepper og fordeling af tøjet under andre tunge artikler, bør centrifugering, er det en god sentrifugering ikke brukes.
Page 72
KAPPALE 11 AVSNITT 11 YLEISOHJEITA Goda råd om tvätt Ympäristöystävällisyys ja Så här använder du maskinen taloudellisuus miljövänligt och ekonomiskt HUOMIOI PYYKIN FYLL MASKINEN HELT TÄYTTÖMÄÄRÄ Saavuttaaksesi optimi Du utnyttjar energi, vatten, energian-, veden-, tvättmedel och tid bäst om pesuaineen ja ajan käytön du fyller maskinen ända till suosittelemme käyttämään maximalt rekommenderad...
Page 73
KAPITTEL 11 CHAPTER 11 KAPITEL 11 FORBRUGER FORBRUKER- CUSTOMER CUSTOMER INFORMATION INFORMASJON. AWARENESS AWARENESS A guide environmentally Gode ide`er til optimal Gode ideer til optimal A guide environmentally friendly and economic use of udnyttelse af energien og utnyttelse og minimal friendly and economic use of your appliance.
Page 74
PESU TVÄTT MÄÄRÄAUTOMATIIKKA VARIERANDE TVÄTTMÄNGDER Tämä pesukone säätää Tvättmaskinen reglerar vesimäärän automaattisesti automatiskt vattennivån efter pyykin määrän ja laadun tvättmängd och tvättyp. mukaan. Tällöin pesu kuluttaa Detta spar både energi och energiaa aina tid, eftersom en liten mängd mahdollisimman säästävästi. vatten förkortar tvättiden.
Page 75
SÅDAN BRUGES VASKING WASHING MASKINEN VARIABLE CAPACITY ETAB HTH VARIABEL KAPACITET. VARIABEL KAPASlTET VARIABLE CAPACITY X PHTIKOTHTA Denne vaskemaskinen This washing machine Denne vaskemaskine justerer selv vand niveau, i henhold til tilpasser automatisk automatically adapts the level tekstil art, og mængde. vannmengden til hva og of the water to the type and Dette system betyder en...
Page 76
● Avaa vesihana. ● Öppna kranen. ● Tarkista, että poistoletku on ● Kontrollera att paikallaan. avloppsslangen är på plats. OHJELMAN VALINTA PROGRAMVÄLJAREN Tutustumalla Välj det lämpligaste ohjelmaoppaaseen osaat programmet ur valita sopivimman ohjelman. programguiden. Haluttu ohjelma otetaan Vrid väljarknappen så att det käyttöön kääntämällä...
Page 77
● Kontroller at der er åbnet ● ● Se etter at vanntilførselen ● Ensure that the water inlet for vandtilførsel. er skrudd på. tap is turned on. ● ● And that the discharge ● Kontroller at afløbs slangen ● Se også etter at utløpsrøret tube is in place.
Page 78
KAPPALE 12 AVSNITT 12 KUIVAUS TORKNING VARAITUS: ÄLÄ VARNING: TORKA KOSKAAN KUIVAA ALDRIG KLÄDER SOM VAATTEITA, JOISSA ON INNEHÅLLER CELLPLAST VAAHTOMUOVIA TAI ELLER ANDRA MUITA SYTTYVIÄ ANTÄNDBARA MATERIAALEJA. MATERIAL. TÄRKEÄÄ: VIKTILT: KUIVAA VAIN PESTYÄ JA TORKA ENDAST TVÄTTD HYVIN LINGOTTUA OCH CENTRIFUGERAD PYYKKIÄ...
Page 79
KAPITEL 12 KAPITTEL 12 CHAPTER 12 TØRRING TØRKING DRYING ADVERSEL: TØR ALDRIG ADVARSEL: TØRK ALDRI DON’T DRY GARMENTS TEKSTILER DER ER LAVET KLESPLAGG SOM MADE FROM FOAM AF SKUMGUMMI, ELLER INNEHOLDER RUBBER OR BRANDBARE SKUMGUMMI ELLER FLAMMABLE MATERIALS. MATERIALER. BRENNBARE MATERIALEER.
Page 80
ÖPPNA ALDRIG ÄLÄ KOSKAAN AVAA LUCKAN NÄR LUUKKUA SEN JÄLKEEN, TORKCYKELN HAR KUN KUIVAUSOHJELMA STARTATS - VÄNTA TILLS ON KÄYNNISTYNYT – EFTER DEN ODOTA, ETTÄ AVSVALNINGSPERIOD OHJELMAAN KUULUVA SOM FINNS FÖR VARJE JÄÄHDYTYSVAIHE ON PROGRAMCYKEL. PÄÄTTYNYT. Torka bara centrifugerad Kuivaa vain lingottua tvätt.
Page 81
DU MÅ ALDRIG ÅBNE IKKE ÅPNE DØREN IMPORTANT LÅGEN, EFTER AT ETTER AT NEVER OPEN THE DOOR TØRREPROGRAMMET ER TØRKESYKLUSEN HAR AFTER THE DRYING STARTET – VENT INDTIL BEGYNT, MEN VENT TIL CYCLE HAS BEGUN - AFKØLINGSFASEN FOR MASKINEN KOMMER TIL WAIT UNTIL THE COOL DET PÅGÆLDENDE KJØLEPERIODEN.
Page 82
TORKPROGRAM KUIVAUSJAKSO 7 kg Avaa luukku. Öppna luckan. Täytä rumpuun enintään Fyll på med upp till 7 kg - 7 kg pyykkiä – jos lastissa on har du stora artiklar (t.ex. suurikokoisia tekstiileitä lakan) eller mycket (kuten lakanoita) tai hyvin absorberande material (t.ex.
Page 83
TØRRECYKLUS DRYING CYCLE TØRKESYKLUS Open door. Åbn døren. Åpne døren. Fill with up to 7 kg - in case Læg højst 7 kg tøj i Legg inn opptil 7 kg. Hvis maskinen - ved større stykker of large items (e.g. sheets) or du skal tørke tekstiler som er (f.eks.
Page 84
HUOM! OBS! VILLA, SILKKI TAI ARAT YLLE, SILKE ELLER TEKOKUIDUT EIVÄT SOVI ÖMTÅLIGT KUIVATTAVIKSI. ÄLÄ SYNTETMATERIAL MYÖSKÄÄN KUIVAA LÄMPAR SIG INTE FöR TEKSTIILEJÄ, JOTKA TORKNING. TORKA INTE SISÄLTÄVÄT KUMIA, HELLER TEXTILIER SOM VAAHTOMUOVIA TAI INNEHÅLLER GUMMI, MUITA LÄMPÖHERKKIÄ CELLPLAST ELLER MATERIAALEJA.
Page 85
ADVARSEL ADVARSEL: WARNING: TØR ALDRIG ULD, DU MÅ IKKE TØRKE DO NOT DRY WOOLLEN ELLER TEKSTILER DER ULLPLAGG ELLER GARMENTS OR ARTICLES INDEHOLDER ULD, PLAGG MED SPESIELL WITH SPECIAL PADDING, QUILTEDE ELLER VATTERING (F; EKS. (E.G. QUILTS, QUILTED VATTEREDE TEKSTILER. VATT-TEPPER ELLER ANORAKS, ETC.).
Page 86
KAPPALE 13 AVSNITT 13 YHTÄJAKSOINEN AUTOMATISK TVÄTT PESU JA KUIVAUS OCH TORKNING I EN FÖLJD VAROITUS: ÄLÄ YLITÄ 7 VARNING: MAX 7 KG KILON TORR TVÄTT KAN ENIMMÄISTÄYTTÖMÄÄR LÄGGAS FÖR ATT ÄÄ KOSKA TÄLLÖIN TORKNINGEN SKALL BLI PYYKKI EI KUIVU BRA.
Page 87
KAPITEL 13 CHAPTER 13 KAPITTEL 13 VASK MED AUTOMATIC AUTOMATISK AUTOMATISK WASHING/DRYING WASKING/ TØRRING TØRKING ADVARSEL: DER MÅ ADVARSEL: KUN WARNING: ONLY A HØJST FYLDES 7 KG MAKSIMALT 7 KG TØRRE MAXIMUM 7 KG OF DRY TØRT VASKETØJ I TEKSTILER KAN LASTES LAUNDRY CAN BE MASKINEN, DA DET INN, ELLERS VIL IKKE...
Page 88
Jos haluat valita ajastetun Om man önskar välja ett kuivausjakson, paina tidsinställt torkprogram tryck kuivausohjelman på knappen för “val av valintapainiketta kunnes torkprogram” tills indikatorn haluttu ajanilmaisin syttyy. för den önskade tiden tänds. Tryck på START-knappen. Paina START-painiketta. Programväljaren har en fast Ohjelmanvalitsin pysyy position under hela valitun ohjelman kohdalla...
Page 89
Tryk på knappen Hvis du ønsker å velge en If you wish to select a timed “tørreprogrammarkering” tidsinnstilt tørkesyklus, trykk drying cycle, press the indtil den ønskede på knappen for “valg av “drying programme “ timerindikator tænder, hvis tørkeprogram” til lampen for selection”...
Page 90
KUIVAUSAIKATAULUKKO (AIKA MINUUTTEINA): OHJELMA PUUVILLA SEKAPYYKKI Väh. 1kg Enint. 7 kg Väh. 1kg Enint. 5,5 kg 30’ 230’ 30’ 170’ Erittäin kuiva 30’ 220’ 30’ 150’ Kaappikuiva 30’ 170’ 30’ 80’ Silityskuiva Pesukone laskee ohjelman kestoajan vakiopyykkimäärän perusteella ja tarkistaa aikaa pesun aikana pyykin todellisen määrän ja koostumuksen mukaan.
Page 91
TABELL OVER TØRKETIDER (I MINUTTER): PROGRAM Min. 1 kg Maks. 7 kg Min. 1 kg Maks. 5,5 kg 30’ til 230’ 30’ til 170’ Ekstra 30’ til 220’ 30’ til 150’ Skap 30’ til 170’ 30’ til 80’ Stryke Maskinen beregner tiden til avslutning av det valgte programmet basert på en standardmengde tøy.
Page 92
KAPPALE 14 AVSNITT 14 PUHDISTUS JA RENGÖRING OCH HOITO SKÖTSEL Älä käytä koneen Använd inga medel eller ulkopinnan puhdistamiseen redskap med skurande hankaavia aineita tai verkan eller lösningsmedel välineitä eikä liuotteita. för yttre rengöring av Ulkopinnan puhdistamiseksi maskinen. Det räcker om riittää...
Page 93
KAPITEL 14 KAPITTEL 14 CHAPTER 14 CLEANING AND RENGØRING OG RENGJØRING OG ROUTINE VEDLIGEHOLDELSE RUTINEMESSIG MAINTENANCE VEDLIKEHOLD Brug aldrig slibemidler, Bruk ikke skuremidler, alkohol Do not use abrasives, spirits aggressive midler, sure og/eller løsemidler utvendig and/or diluents on the midler eller blegemidler. på...
Page 94
NUKKASIHDIN PUHDISTUS RENGÖRING AV AVLOPPSSIL Tämänpesukoneen Maskinens avloppssil nukkasihti on nk. förhindrar att knappar, neulaloukku, jonka knäppen, mynt etc. täpper till tarkoituksena on kerätä avloppspumpen. Rengör silen isommat esineet kuten napit, regelbundet, t ex med 1-2 klemmarit, kolikot , jotka månaders intervaller.
Page 95
RENGØRINGAF FILTER. RENGJØRING AV FILTERET FILTER CLEANING Maskinen er udstyret med et Vaskemaskinen er utstyrt The washing-machine is selvrensende filter, der med et spesielt filter som equipped with a special filter opsamler større ting så som fanger opp to retain large foreign matter which could clog up the mønter knapper o.s.v.
Page 96
Kuivausjakson aikana rummun pyörimisnopeus muuttuu, jotta kuivattava pyykki jakautuu tasaisesti rummussa, näin saavutetaan paras mahdollinen kuivaustulos. Mikäli vika ei korjaannu, ota yhteyttä valtuutettuun Hoover - huoltoon. Ilmoita aina koneen malli, joka lõytty koneen arvokilvestä. Arvokilpi sijaitsee (useimmiten) pesukoneen täyttõaukon yläreunassa.
Page 97
Under torkningsfasen kommer trumman att accelerera till en högre hastighet för att fördela tvätten jämare och således optimera torkfasen. Om Du inte kan åtgärda felet, kontakta auktoriserad Hoover serviceverkstad. Ange alltid maskinens modell, som framgår av typskylten. Typskylten finns (oftast) i den övre kanten av påfyllningsöppningen.
Page 98
Under tørrefasen vil tromlen køre med en højere hastighed for at Fordele tøjet og optimere tørre resultatet Hvis maskinen stadig ikke virker. Afbryd strøm og vand. Tilkald Aut. Hoover service. For hurtig service opgiv da maskinens typenummer og serienummer, disse findes på typeskiltet bag lågerammen.
Page 99
Under tørke fasen vil trommelen øke hastighet for å fordele tøyet og oppnå optimalt tørke resultate. Hvis feilen fortsetter, ta kontakt med et av Hoover servicesentre. For best mulig service ber vi deg oppgi vaskemaskinens modellnummer som finnes på typeskiltet eller garantibeviset.
Page 100
CHAPTER 15 FAULT REMEDY CAUSE 1. Does not function Mains plug not plugged in Insert plug on any programme Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door 2.
Page 102
Suosituksia pesuaineen käytöstä eri lämpötiloissa. Erittäin likaisen valkopyykin pesemiseen suosittelemme puuvillaohjelmia 60°C:ssa tai sitä korkeammassa lämpötilassa ja tavallista jauhemaista pesuainetta. Se sisältää valkaisuaineita, jotka tuottavat kohtalaisissa/ korkeissa lämpötiloissa erinomaisen tuloksen. 40–60°C:n pesuissa käytettävän pesuaineen on oltava sopivaa kankaan tyypin ja likaisuuden mukaan. Tavalliset jauhemaiset pesuaineet sopivat valkopyykille ja värinsä...
Page 103
Valmistaja ei ole vastuussa tässä ohjekirjassa mahdollisesti esiintyvistä painovirheistä. Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä tarvittavia muutoksia tuotteisiinsa muuttamatta sen olennaisia ominaisuuksia. Tillverkaren påtager sig inget ansvar för tryckfel i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig också rätten att göra förändringar av produkten så länge dess viktigaste egenskaper inte förändras.
Page 104
Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan unionin direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa estämään mahdolliset kielteiset ympäristö- ja terveysvaikutukset, joita vääränlainen jätteenkäsittely voisi muutoin aiheuttaa. Tuotteeseen merkitty tunnus osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan se tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen.
Need help?
Do you have a question about the WDYN 11743D and is the answer not in the manual?
Questions and answers