Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MT 4097 SX, MT 4097 S
MT 4112 S, MT 4112 SZ
MT 4097.1 S
MT 4097.1 SX
B
MT 4112.1 S
MT 4112.1 SZ
www.viking-garden.com
EN
Instruction manual
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MT 4112 SZ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Colin Lindsay
May 13, 2025

Reverse gear won't engage can only go forward

1 comments:
Mr. Anderson
May 21, 2025

Possible causes for the reverse gear not engaging on a VIKING GARDEN MT 4112 SZ include:

- The transmission is disengaged.
- The drive belt (transmission belt) is loose, worn, or damaged.
- The key between the rear axle and rear wheels is missing.
- The battery is low or not properly connected.
- The main fuse is blown.
- There are connection issues with the battery or chassis cables.

These issues can prevent the machine from moving in reverse.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for VIKING GARDEN MT 4112 SZ

  • Page 1 MT 4097 SX, MT 4097 S MT 4112 S, MT 4112 SZ Instruction manual Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi MT 4097.1 S MT 4097.1 SX MT 4112.1 S MT 4112.1 SZ www.viking-garden.com...
  • Page 2 0478 192 9804 B. I16. Eco. DS-2016-03 © 2016 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Page 3 0478 192 9804 B...
  • Page 4 0478 192 9804 B...
  • Page 5: Table Of Contents

    Maintenance (MT 4097 SX, MT 4097 S, Maintenance schedule MT 4112 S) Cleaning the machine Throttle lever (MT 4112 SZ) Opening the engine hood Choke knob (MT 4112 SZ) Closing the engine hood Mowing deck switch Checking the safety devices...
  • Page 6: Notes On The Instruction Manual

    Section reference: Changing the wheels 2. Notes on the instruction References to relevant sections and Lubrication manual subsections for further descriptions are Checking the engine oil filling level made using arrows. The following example Changing the engine oil shows a reference to a section: ( 2.1) Topping up engine oil 2.1 General...
  • Page 7 Illustrations with text passages: Operating steps relating directly to the illustration can be found immediately after the illustration, with a corresponding reference to the item numbers. Example: Insert ignition key (1) in ignition lock (2). Texts relating to illustrations: Illustrations relating to use of the machine can be found in the front of this instruction manual.
  • Page 8: Machine Overview

    3. Machine overview 0478 192 9804 B - EN...
  • Page 9: For Your Safety

    Due to the physical danger to the user or be aware that the user is responsible for other persons, the machine must not be Throttle lever (MT 4112 SZ) accidents involving third parties or their used, for example, for the following Choke knob (MT 4112 SZ) property.
  • Page 10: Training - Learning To Use The Machine

    The carrying of persons (especially – pain, – inadequate knowledge of the effects children) and animals is not permitted. associated with ground conditions, – muscular weakness, especially on slopes (see section "For Objects must not be transported on the – skin discolouration, your safety", "Working on slopes"), machine, but only with the aid of a trailer –...
  • Page 11: Refilling The Tank - Handling Petrol

    attempts at starting must be avoided until Always wear long trousers and tight-fitting the petrol fumes have dispersed (wipe clothing when operating the machine. 4.4 Refilling the tank – handling petrol dry). Never wear loose clothes which may Danger to life! Any spilt fuel must be wiped up become caught on moving parts (control Petrol is poisonous and extremely...
  • Page 12: Working With Your Machine

    Carefully inspect the complete area on – the tyres (inflation pressure, damage, The engine exhaust is released into the air which the machine is to be used and wear) and frame are in good condition. in a forward direction, between the two remove any stones, sticks, wires, bones Check that all screw connections are front wheels.
  • Page 13 Working: Beware of depressions (holes) in the Take particular care when mowing near terrain and other invisible points of danger. roads, cycle paths and footpaths. Objects Warning – Risk of injury: Obstacles can be easily overlooked in long which are thrown up by the mower can grass.
  • Page 14 A slope inclination of 10° corresponds to a Do not mow wet grass, particularly on When transporting on slopes, the loads vertical height increase of 17.6 cm for a slopes, as wheel grip is reduced on wet must be adapted so that safe handling of 100 cm horizontal distance.
  • Page 15: Maintenance And Repairs

    Maintenance operations: new component, ensure that the new component is provided with the same 4.8 Maintenance and repairs Only maintenance operations described in stickers. this instruction manual may be carried out. Before beginning cleaning, Have all other work performed by a For safety reasons, fuel-carrying adjustment, repair and specialist dealer.
  • Page 16: Storage For Prolonged Periods Without Operation

    Ensure that the tyres have the correct tyre Deformed or faulty (leaking) batteries must The ignition key must always be removed pressures. The tyre pressures specified in not be used and must be replaced and and kept in a safe place, to prevent the instruction manual must not be disposed of in an environmentally-friendly unauthorised or improper use by children...
  • Page 17: Description Of Symbols

    Risk of injury due to the mowing blade! Always store an old ride-on mower in a safe place prior to scrapping. Ensure that the machine and particularly the mowing blades are kept out of the reach of children. Caution: Danger of burns! The battery must be disposed of Beware of objects being thrown out when Do not touch hot surfaces.
  • Page 18: Controls

    Running engine: The lights are switched on and the engine 8.2 Throttle lever with choke function 8. Controls continues to run. (MT 4097 SX, MT 4097 S, MT 4112 S) Engine off: Note The lights are switched on. When starting the machine when 8.1 Ignition lock the engine is cold, the throttle lever Ignition on/engine running:...
  • Page 19: Throttle Lever (Mt 4112 Sz)

    MT 4112 SZ. The choke The throttle lever must be in the knob must also be operated. For starting when the engine is cold, the MAX position. MT 4112 SZ model has an additional Setting the maximum engine choke knob. speed: Note...
  • Page 20: Mowing Deck Switch

    Disengaging the mowing deck: For reverse mowing, briefly press reverse mowing safety switch (1) once with the left 8.5 Mowing deck switch foot within a defined time window. The mowing deck can be engaged and 1 Enable with the mowing deck disengaged with the engine running by disengaged: pressing the mowing deck switch.
  • Page 21: Driving Direction Selector Lever

    8.7 Driving direction selector lever 8.8 Steering wheel Note Warning: Release the drive pedal before Always hold the steering wheel actuating the driving direction firmly in both hands when driving. selector lever. For safety reasons, the driving direction selector lever is locked and cannot be actuated when the drive pedal is pressed.
  • Page 22: Brake Pedal

    Engaging the parking brake: Stopping: Press the brake pedal (1). Take foot off the drive pedal (1). The more firmly the brake pedal (1) is Press the brake pedal (1) down to the stop pressed, the more the rear wheels are Reducing the driving speed: with the foot and hold.
  • Page 23: Cutting Height Adjustment Lever

    ● The brake pedal returns to the initial Releasing with mowing deck removed: Warning! (unactuated) position. The parking Press the cutting height adjustment Risk of crush injuries! brake is deactivated and the rear lever (1) downwards slightly and hold. The gearbox freewheel lever wheels are no longer blocked.
  • Page 24: Electronics

    Engaging the gearbox: Self-diagnosis without faults: 9.2 Ride-on mower faults during A short beep sounds – the electronics are operation activated and the ride-on mower is ready to start. The electronics monitor the safe condition during operation. Three successive beeps ●...
  • Page 25: Notes On Working With The Machine

    ● Select an appropriate cutting level – do 10. Notes on working with not mow too low. ( 12.6) 10.1 Mowing operation the machine Driving direction when mowing: General information: Warning: During the mowing operation, an Caution - fire hazard! Risk of injury.
  • Page 26: Safety Devices

    Preventing blockage of the mowing Executing curves that are too tight deck / of the discharge opening: increases the loading on the turf and leads 12. Operating the machine to poor mowing results, particularly on wet In order to prevent blockage of the mowing grass, as the wheels sink into the soft deck discharge opening, it should be ●...
  • Page 27: Starting The Engine

    The following points must be noted To prevent fuel spillage, use a before starting: suitable funnel (not included in standard equipment) when filling ● Carefully read and observe the section entitled "For your safety". ( Pour in the fuel slowly and carefully. In ●...
  • Page 28: Stopping The Engine

    8.2) leaving the machine after stopping drive pedal at maximum engine MT 4112 SZ: the engine. Keep the ignition key speed. Set the throttle lever to the MAX where only authorised persons The following points must be noted position and pull the choke knob.
  • Page 29: Braking

    During mowing: 12.5 Braking 12.7 Mowing ● Set the throttle lever to the MAX position. ( 8.2), ( 8.3) Risk of injury: If the mowing deck is engaged Before braking, reduce the driving when driving, the engine speed is ● Always adapt the driving speed to the speed by easing the pressure on briefly reduced due to the additional grass height/cutting level.
  • Page 30: Pulling Loads

    12.8 Pulling loads 13. Mowing deck Risk of injury: Before attaching loads, always check the braking function. ( 8.11) 13.1 Removing the mowing deck The driving characteristics of the machine are changed when Risk of injury: transporting loads (longer braking Prior to all operations on the distances, select lower driving mowing deck, carefully read and...
  • Page 31 Detaching the V-belt: Loosen the screw (8) behind the right front Remove the cotter pin (5). wheel (9). Lift the mowing deck (1) slightly and hold. Press the retaining plate (7) forwards and Detach the mowing deck (1) from the rear hold in place.
  • Page 32: Installing The Mowing Deck

    Pull out the mowing deck (1) with a slight rotary motion at the side of the deflector flap (11). 13.2 Installing the mowing deck Risk of injury: Prior to all operations on the mowing deck, carefully read and observe the section "For your safety".
  • Page 33 mowing deck mounting (3). Insert the mounting pin on the mowing Installing the front V-belt cover: Insert the cotter pin (5) through the bore in deck (1) into the bore on the rear mowing the mounting pin. deck mounting (4). Insert the cotter pin (5) through the bore in ●...
  • Page 34: Maintenance

    ● Allow the engine and muffler to cool down completely. 14. Maintenance The following maintenance and repair operations can be found in the engine Risk of injury! instruction manual: Before all maintenance and repair operations, carefully read and – Replacing the air filter. observe the section "For your –...
  • Page 35: Cleaning The Machine

    Maintenance operations prior to initial Maintenance operations after every use: 25 operating hours: 14.2 Cleaning the machine In order to achieve more efficient and safer – Check of blade fastening and blade Avoid damage to the machine! operation and to prevent faults, it is sharpness, observe blade wear limit.
  • Page 36: Opening The Engine Hood

    ● Remove grass residues from the ● Do not actuate (press) the brake pedal mowing deck, the engine compartment and release the parking brake. 14.4 Closing the engine hood and the gearbox. Clean the cooling ribs If the brake switch is functioning, it of the engine and gearbox.
  • Page 37: Mowing Blade Maintenance

    If the reverse mowing safety switch is Checking the mowing blade wear Placing the mowing deck in a safe functioning, the mowing deck will be limits: position for checks: disengaged after 1 second. Risk of injury! A worn mowing blade may break off and cause serious injuries.
  • Page 38 Removing the mowing blade: ● Observe the wear limits when Installing the mowing blade: sharpening. ● Remove the mowing deck. ( 13.1) Risk of injury! Checking the balance of the mowing Before installing, check the mowing ● Lean the mowing deck against a wall blades: blade for damage (notches or and secure against slipping.
  • Page 39: Checking The Installation Position Of The Mowing Deck

    14.7 Checking the installation position 14.8 Fuel cock 14.9 Tyre pressure of the mowing deck The flow of fuel in the fuel line is enabled Correct tyre pressure is an or interrupted by opening or closing the Maintenance interval: important prerequisite for alignment fuel cock.
  • Page 40 Lifting and supporting the machine: Removing the wheel: Risk of injury! Bear in mind the weight of the machine when lifting it (see section "Technical specifications"). ( 21.) If necessary, raise the machine with the help of a second person or using a jack (not included in the standard equipment).
  • Page 41: Lubrication

    Allow the retaining ring (2) to engage in the groove on the wheel axle. Fit the cap (1) onto the wheel axle. Check that the wheel is seated securely. ● Lift the machine and pull out the support. ● Carefully set the machine onto the ground.
  • Page 42: Changing The Engine Oil

    14.13 Changing the engine oil 14.14 Topping up engine oil Risk of injury! Avoid damage to the machine. Allow the engine to cool down Avoid exceeding and falling below before topping up the engine oil or the correct engine oil level. before changing the oil.
  • Page 43: Fuses

    10 A 10 A foil. MT 4112 S 10 A 10 A Never use a fuse with a value that MT 4112 SZ 15 A 10 A differs from the specified rating (ampere). ● Close the battery compartment. ( 14.17) If a new fuse blows within a short time, an electrical fault (e.g.
  • Page 44: Battery Compartment

    ● Close the battery Closing battery compartment: The battery is maintenance free compartment. ( 14.17) and must only be replaced if it is damaged and must be removed in the case of prolonged immobilisation (e.g. winter break). 14.17 Battery compartment Remove battery before disposing of ●...
  • Page 45 ● Remove the battery if necessary. ● Reattach screws, washers and nuts to the battery negative (–) and positive (+) terminals for safe keeping. ● Close the battery compartment if necessary. ( 14.17) Connecting the battery: Check the charge state before installing the battery.
  • Page 46: Charging The Battery Using The Charger Plug

    Only connect the VIKING ACB 010 battery Avoid damage to the machine. float charger or the VIKING ADL 012 Never charge the battery when the diagnostic charger to the charger plug (1). engine is running. Only the VIKING ACB 010 battery float charger or the VIKING ADL 012 diagnostic charger may 14.20 Combustion engine...
  • Page 47: Extended Periods Of Inoperation (E.g. Winter Break)

    ● Perform an engine oil change (engine 6165 702 0100 instruction manual). ( 14.13) On public roads, the machine may Mowing blade MT 4112 S, MT 4112 SZ: ● Disconnect the battery. ( 14.18) only be transported by means of a 6165 702 0110 suitable vehicle or trailer.
  • Page 48: Environmental Protection

    the safety, operating and maintenance For safety reasons, only 19. Minimising wear and instructions is the sole responsibility of the accessories approved by VIKING preventing damage user. may be used with the machine. This applies in particular to: Important information on maintenance and care of the product group –...
  • Page 49: Ce - Manufacturer's Declaration Of Conformity

    – Corrosive and other resultant damage TÜV Rheinland LGA Products GmbH MT 4097.1 SX, MT 4097.1 S, caused by incorrect storage. Tillystraße 2 MT 4112.1 S, MT 4112.1 SZ: D-90431 Nürnberg – Damage to the machine through the Engine, design 4-stroke com- use of inferior-quality spare parts.
  • Page 50 MT 4097.1 SX: MT 4097.1 S: MT 4112.1 SZ: Vibration at seat Rear wheels 18x8.50-8 Vibration at seat (whole-body acceler- (whole-body acceler- Weight with mowing ation) a 0,50 m/s ation) a 0,50 m/s deck 202 kg Uncertainty K 0,25 m/s Uncertainty K 0,25 m/s MT 4112.1 S:...
  • Page 51: Dimensions

    978 mm – Set throttle lever to the choke 1155 mm position. ( 8.2) 1135 mm – Operate choke knob (MT 4112 SZ). 8.4) 1247 mm – Refill fuel tank. 1870 mm – Open fuel cock. ( 14.8) – Check fuel filter. (@) –...
  • Page 52 – Connect spark plug socket; check – Mowing grass which is too long or too connection between ignition lead and wet. Fault: socket. ( ) Excessive vibration during operation. Remedy: – Remove spark plug and dry; set throttle – Empty fuel tank, clean fuel tank, fuel Possible cause: lever to MIN position and start several line and carburettor.
  • Page 53 – Check the mowing deck adjustment – Wings of mowing blades damaged. – Seat switch or wiring is defective. and re-adjust the mowing deck if – Wrong driving direction during mowing Remedy: necessary. ( 14.7) operation. – Sit on the driver's seat or change seat –...
  • Page 54: Service Schedule

    23.2 Service confirmation Fault: Three acoustic signals sound in quick Please hand this instruction manual succession. to your VIKING specialist dealer in the case of maintenance work. Possible cause: – Fault in seat switch or electrics (short He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes.
  • Page 55 Tenningslås Montere klippeaggregatet Gasshendel med chokefunksjon Vedlikehold (MT 4097 SX, MT 4097 S, Vedlikeholdsplan MT 4112 S) Rengjøring Gasshendel (MT 4112 SZ) Åpne motordekselet Chokeknapp (MT 4112 SZ) Lukke motordekselet Bryter, klippeaggregat Kontrollere sikkerhetsutstyret Sikkerhetsbryter for klipping Vedlikeholde klippeknivene bakover Kontrollere klippeaggregatets Kjøreretningshendel...
  • Page 56: Om Denne Bruksanvisningen

    Merking av tekstavsnittene: Skifte hjul 2. Om denne De beskrevne instruksene kan være Smøring bruksanvisningen utformet som i eksemplene nedenfor. Kontrollere motoroljenivået Motoroljeskift Fremgangsmåter som krever handling fra brukerens side: Fylle på motorolje 2.1 Generell informasjon Skifte lyspærer til lyktene ●...
  • Page 57 Sett tenningsnøkkelen (1) i tenningslåsen (2). Tekst med bildereferanse: Illustrasjonene som forklarer bruken av maskinen, finnes helt foran i bruksanvisningen. Kamerasymbolet knytter bilder på illustrasjonssidene sammen med tilhørende tekst i bruksanvisningen. 0478 192 9804 B - NO...
  • Page 58: Maskinbeskrivelse

    3. Maskinbeskrivelse 0478 192 9804 B - NO...
  • Page 59: For Din Egen Sikkerhet

    å: Gasshendel (MT 4112 SZ) Husk at det er brukeren som er ansvarlig Chokeknapp (MT 4112 SZ) hvis det oppstår ulykker som involverer –...
  • Page 60: Opplæring - Lær Deg Hvordan Maskinen Brukes

    Det er ikke tillatt å transportere – tap av muskelkraft – manglende kunnskap om hvilke farer gjenstander på selve maskinen – bruk i terrengforholdene kan innebære, – endringer i hudfargen stedet en tilhenger (tilbehør) som er spesielt i skråninger (se kapitlet "For din –...
  • Page 61: Fylle På Drivstoff - Håndtering Av Bensin

    Følg tilleggsanvisningene i bruksanvisningen for 4.4 Fylle på drivstoff – håndtering av 4.5 Bekledning og utstyr forbrenningsmotoren. bensin Bruk alltid solide sko med såler Hvis bensin renner over, må du ikke starte med god gripeevne under Livsfare! forbrenningsmotoren før du har rengjort arbeidet.
  • Page 62: Under Arbeidet

    Overhold de lokale forskriftene for når på – at tanken, delene som bidrar til lukt, og andre skadestoffer. Du må aldri la døgnet hageredskaper med drivstofftilførselen, samt tanklokket er i forbrenningsmotoren gå i lukkede eller forbrenningsmotor eller elektrisk motor feilfri stand dårlig ventilerte rom.
  • Page 63 Bruk: Vær oppmerksom på eventuelle Vær spesielt forsiktig når du klipper i fordypninger (hull) i bakken og andre nærheten av bilveier, gang- og sykkelstier. Advarsel – fare for faresteder som ikke er synlige. Det er lett å Deler som slynges bort, kan føre til personskader! overse hindringer i høyt gress.
  • Page 64 Det finnes ikke en "sikker" skråning. Unngå å skifte retning i skråninger. Skift Ved transport i skråninger må lasten Klipping i skråninger krever at man er bare retning i skråninger hvis det er helt tilpasses slik at plentraktoren kan betjenes spesielt forsiktig.
  • Page 65: Vedlikehold Og Reparasjoner

    Vedlikeholdsarbeider: Av sikkerhetsmessige årsaker skal komponenter i drivstofftilførselen 4.8 Vedlikehold og reparasjoner Bare vedlikeholdsarbeider som er (drivstoffrør, drivstoffventil, drivstofftank, beskrevet i denne bruksanvisningen, kan Sett maskinen på et stabilt, flatt tanklokk, koblinger osv.) jevnlig utføres av brukeren. Alle andre arbeider underlag før rengjørings-, undersøkes for skader og lekkasje og ved skal utføres av en forhandler.
  • Page 66: Lagring Ved Lengre Driftsopphold

    Kontroller at lufttrykket i dekkene er riktig. Hvis batteriet er defekt, kan det lekke Utfør alle nødvendige Lufttrykket, som er oppført i væske. Unngå kontakt med denne! Skyll vedlikeholdsarbeidene som er beskrevet i bruksanvisningen, må ikke overskrides. med vann ved utilsiktet kontakt. Hvis bruksanvisningen (smøring osv.) før denne væsken kommer i kontakt med lagring.
  • Page 67: Symbolforklaring

    Batteriet og maskinen skal kasseres separat. Sørg for at batteriene kasseres på 6. Produktkomponenter en trygg og miljøvennlig måte. Betegnelse Ant. 5. Symbolforklaring Basisenhet Fare for personskader! Ikke kjør eller klipp i skråninger med mer Tenningsnøkkel enn 10° (17 %) stigning. −...
  • Page 68: Betjeningselementer

    Forbrenningsmotoren kjører: Lyset blir slått på, og forbrenningsmotoren 8.2 Gasshendel med chokefunksjon 8. Betjeningselementer kjører videre. (MT 4097 SX, MT 4097 S, MT 4112 S) Forbrenningsmotoren er slått av: Merknad Lyset blir slått på. Hvis modellene MT 4097 S, 8.1 Tenningslås MT 4097 SX, MT 4112 S startes Tenning på, eller med kald forbrenningsmotor, må...
  • Page 69: Gasshendel (Mt 4112 Sz)

    Forbrenningsmotoren skal kjøre 8.4 Chokeknapp (MT 4112 SZ) MAX-posisjon. I tillegg må du med maksimalt turtall under aktivere chokeknappen. Modellen MT 4112 SZ har en ekstra klipping. chokeknapp for kaldstart av Gasshendelen må stå i Stille inn turtall for forbrenningsmotoren.
  • Page 70: Bryter, Klippeaggregat

    Koble ut klippeaggregatet: Hvis du vil klippe bakover, trykker du kort én gang med venstre fot på 8.5 Bryter, klippeaggregat sikkerhetsbryteren for klipping bakover (1) Trykk på bryteren for klippeaggregatet for innen et bestemt tidsrom. å koble inn/ut klippeaggregatet mens 1 Aktivering ved utkoblet motoren går.
  • Page 71: Kjøreretningshendel

    8.7 Kjøreretningshendel 8.8 Ratt Merknad Advarsel! Slipp opp fremdriftspedalen før Hold alltid rattet med begge hender kjøreretningshendelen betjenes. under kjøring. Når fremdriftspedalen er trykt inn, er kjøreretningshendelen av sikkerhetsmessige årsaker låst og kan ikke aktiveres. Maskinen setter seg i bevegelse når kjøreretningshendelen aktiveres.
  • Page 72: Bremsepedal

    Sette på parkeringsbremsen: Stanse: Trykk på bremsepedalen (1). Ta foten bort fra fremdriftspedalen (1). Jo hardere du trykker på Trå bremsepedalen (1) helt inn med foten, bremsepedalen (1), desto mer bremses Redusere kjørehastigheten: og hold den der. bakhjulene. Reduser trykket på Dra opp parkeringsbremshendelen (2).
  • Page 73: Hendel For Klippehøydejustering

    ● Bremsepedalen går tilbake til Frigjøring med montert klippeaggregat: opprinnelig posisjon (ikke-inntrykt Trekk hendelen for 8.14 Bøyle for frikobling av gir posisjon). Parkeringsbremsen klippehøydejustering (1) innover (mot Giret kan kobles ut (f.eks. deaktiveres, og bakhjulene er ikke førersetet), og hold den der. hvis maskinen skal skyves) lenger blokkert.
  • Page 74: Elektronikk

    Koble inn giret: Selvdiagnose uten feil: 9.2 Feil på plentraktoren/rideren under Det kommer en kort pipetone – drift elektronikken er aktivert, og plentraktoren/rideren er klar for start. Elektronikken overvåker at maskinen er i sikker stand under drift. Ved feil i ●...
  • Page 75: Informasjon Om Arbeid

    Etter hvert som du klipper, kastes gresset ut i stor flate på siden av klippeaggregatet 10. Informasjon om arbeid og blir liggende på bakken. Pass på følgende for å sikre at gresset Advarsel! kastes ut med stor flate: Fare for personskader! Les all informasjon for sikker drift av ●...
  • Page 76: Sikkerhetsutstyr

    gjødsle tre ganger i løpet av sesongen. Forbrenningsmotoren kobler seg ut Fare for personskade! Plenen bør være tørr, slik at gjødselen ikke hvis brukeren: Av sikkerhetsmessige årsaker skal klebes fast til gresstråene og gjør at de blir ikke maskinen brukes i skråninger –...
  • Page 77: Starte Forbrenningsmotoren

    å bruke en 8.2) maks. 10 sekunder ved hvert egnet trakt (ikke inkludert ved levering). MT 4112 SZ: startforsøk. Sett gasshendelen i MAX-posisjon og Merk følgende før du starter maskinen trekk ut chokeknappen.
  • Page 78: Slå Av Forbrenningsmotoren

    Vær oppmerksom på sperretrinnet! 12.4 Kjøring satt på. ( 8.12) 8.2) Advarsel! ● Ved å trykke på fremdriftspedalen MT 4112 SZ: Hold alltid lavere kjørehastighet i regulerer du kjørehastigheten, og Trykk inn chokeknappen. ( 8.4) terreng. maskinen settes i bevegelse bakover.
  • Page 79: Klippe

    Klippehøyde 7: ● Klipping forover: Fare for personskade! klippehøyde 90 mm Velg kjøreretning forover ( 8.7), og Vær oppmerksom på at trykk deretter på klippekniven fortsetter å rotere i klippeaggregatbryteren for å koble inn opptil 5 sekunder før den stanser klippeaggregatet.
  • Page 80: Arbeid I Skråninger

    13. Klippeaggregat 13.1 Demontere klippeaggregatet Fare for personskade! Les nøye gjennom kapitlet "For din sikkerhet" før du utfører arbeider på klippeaggregatet. ( ● Sett maskinen på et jevnt og fast underlag. ● Slå av forbrenningsmotoren. ( 12.3) Største kulebelastning = 40 kg ●...
  • Page 81 Hekte av kileremmen: Ta ut låsesplinten (5). Ta ut låsesplinten (5). Løft klippeaggregatet (1) litt, og hold det Løft klippeaggregatet litt, og løsne det fra Trykk festeplaten (7) forover, og hold den der. Løsne klippeaggregatet (1) fra opphenget foran (3). der.
  • Page 82: Montere Klippeaggregatet

    Ta ut klippeaggregatet (1) ved å dreie lett opphengsbolten på klippeaggregatet inn i på siden av deflektordekselet (11). hullet på opphenget foran (3). Stikk sikringssplinten (5) gjennom hullet på opphengsbolten. 13.2 Montere klippeaggregatet ● Gjør det samme på den andre siden. Fare for personskade! Feste klippeaggregatet bak: Les nøye gjennom kapitlet "For din...
  • Page 83: Vedlikehold

    Feste kileremmen: Trykk festeplaten (7) forover, og hold den Fare for personskade! der. Vipp opp kileremdekselet (6). Før Etter at klippeaggregatet er Fest kileremmen på kileremskiven festeplaten (7) bakover, og hekt den på de montert, ser du over og kontrollerer (pass på...
  • Page 84: Vedlikeholdsplan

    Gjør følgende før vedlikeholds-, – Følg anvisningene for rengjøring av Merknad reparasjons- og rengjøringsarbeider: forbrenningsmotoren (se Kortere vedlikeholdsintervaller kan bruksanvisningen for være nødvendig ved stor ● Parker maskinen på et jevnt og fast forbrenningsmotoren). belastning på plentraktoren, underlag. spesielt ved profesjonell bruk. –...
  • Page 85: Rengjøring

    14.2 Rengjøring 14.3 Åpne motordekselet 14.4 Lukke motordekselet Unngå skader på maskinen! Rett Fare for personskade! aldri vannstråler (høytrykksvasker) Slå av forbrenningsmotoren og la mot motordeler, tetninger, elektriske den kjøle seg ned i noen minutter komponenter (batteri, ledninger før du åpner motordekselet. osv.) og lagersteder.
  • Page 86: Vedlikeholde Klippeknivene

    ● Koble ut klippeaggregatet. ( 8.5) ● Velg kjøreretning bakover, og begynn å Kontrollere knivens slitegrenser: kjøre. ( 8.7) ● Ikke trykk inn bremsepedalen. Løsne Fare for personskade! ev. parkeringsbremsen. Hvis sikkerhetsbryteren for klipping En slitt eller skadd klippekniv kan bakover fungerer, blir klippeaggregatet brekke og forårsake alvorlige Hvis bremsekontaktbryteren fungerer...
  • Page 87 Plasser klippeaggregatet på et sikkert Demontere klippekniven: Kontrollere klippeknivene for ubalanse: sted for kontrollen: ● Demonter klippeaggregatet. ( 13.1) ● Støtt klippeaggregatet mot veggen, og sikre det slik at det ikke glir. Stikk en skrutrekker (1) gjennom midtre Støtt klippeaggregatet (1) mot en vegg, og boring (sylinderdiameter).
  • Page 88: Kontrollere Klippeaggregatets Monteringsstilling

    Følg disse punktene når du fester Klippeaggregatet har riktig klippeknivene: monteringsstilling når det heller litt fremover – forsiden står litt lavere enn ● Monter klippekniven med de baksiden. oppoverbøyde knivbladene pekende opp (mot klippeaggregatet). ● Plasser maskinen på et jevnt underlag. ●...
  • Page 89: Skifte Hjul

    Løfte og støtte opp maskinen: Fare for personskade! Ta hensyn til maskinvekten ved løfting (se kapitlet "Tekniske data"). 21.) Få om nødvendig hjelp av noen til å løfte maskinen, eller bruk en biljekk (følger ikke med ved levering). Før du løfter maskinen, må du sikre den slik at den ikke kan begynne å...
  • Page 90: Smøring

    Demontere hjulet: Fest låseringen (2) i sporet på hjulakselen. Sett dekselet (1) på hjulakselen. Kontroller at hjulet er godt festet. ● Løft maskinen og trekk ut underlaget. ● Sett maskinen forsiktig på bakken. 14.11 Smøring Smør de to fremre styrespindlene via smøreniplene på...
  • Page 91: Kontrollere Motoroljenivået

    14.13 Motoroljeskift Fare for personskader! La forbrenningsmotoren avkjøles helt før du etterfyller eller skifter motorolje. Varm motorolje medfører fare for brannskade. Se bruksanvisningen for forbrenningsmotoren for mer informasjon om foreskrevet motorolje og oljepåfyllingsmengde. Når du skal skifte olje, venter du til forbrenningsmotoren er såpass avkjølt at Bruk en fettpresse (medfølger ikke ved Oljetapperøret (1) er plassert på...
  • Page 92: Fylle På Motorolje

    14.14 Fylle på motorolje 14.16 Sikringer Unngå skader på maskinen! Brannfare! Unngå for høyt eller for lavt Ikke kortslutt sikringene ved bruk av motoroljenivå. ståltråd eller folie. Ikke bruk sikringer med annen ● Åpne motordekselet. ( 14.3) kapasitet (ampere) enn den som er ●...
  • Page 93: Batterirom

    Trykk batteridekselet (2) forsiktig ned til det klikker på plass. ● Sett på parkeringsbremsen.( 8.12) MT 4112 S 10 A 10 A MT 4112 SZ 15 A 10 A ● Ta ut tenningsnøkkelen og oppbevar den på et trygt sted. ● Lukk batterirommet. ( 14.17) 14.18 Batteri...
  • Page 94 Ta ut batteriet: Ta av dekselhetten (5). Bruk to Plusspol (+): Sett tilkoblingsklemmen til skrunøkler med nøkkelvidde 8 for å fjerne den røde tilkoblingskabelen (6) med Legg batteriet (1) skrått på dekselet for å mutteren (1) på den røde skruen (3), skiven (4) og mutteren (1) på koble det til / fra.
  • Page 95: Lade Opp Batteriet Ved Hjelp Av Ladekontakten

    Trekk til skruforbindelsen ved hjelp av to VIKING kompensasjonsladeren ACB 010 skrunøkler med nøkkelvidde 8. skal kun brukes til kompensasjonslading. Tiltrekkingsmoment: 4 - 5 Nm Diagnoseladeren ADL 012 kan brukes både til kompensasjonslading og fullading ● Sett inn batteriet. (opplading av flatt batteri). Ta ut batteriet: Unngå...
  • Page 96: Oppbevaring

    6165 702 0100 ● Batteriet skal lagres fulladet på et trygt, på offentlig vei. Den må ikke kjølig og tørt sted. Vedlikeholdslading i Klippekniv MT 4112 S, MT 4112 SZ: slepes! løpet av vinteren må påregnes, og det 6165 702 0110 er viktig å...
  • Page 97: Tilbehør

    Spennskive: Batteriet må ikke kastes sammen med 2. Følg informasjonen i denne 0000 702 6600 husholdningsavfall. Lever det til bruksanvisningen. forhandleren eller til et innsamlingssted for Bruk, vedlikehold og lagring av VIKING Festeelementene til klippekniven spesialavfall. maskinen må skje i henhold til (f.eks.
  • Page 98: Produsentens Ce- Samsvarserklæring

    Hvis disse arbeidene forsømmes, kan det Metode som er benyttet for å bedømme oppstå skader som brukeren er ansvarlig overensstemmelsen: 21. Tekniske data for. Vedlegg VIII (2000/14/EC) Slike skader er blant annet: Navn og adresse til medvirkende oppnevnt MT 4097.1 SX, MT 4097.1 S, instans: –...
  • Page 99 MT 4097.1 SX: MT 4097.1 S: MT 4112.1 SZ: Måling i henhold til EN ISO 5395-1/-3, Klippebredde 95 cm Nominell effekt ved 9,3 - 2950 EN 1032: nominelt turtall kW - o/min Forhjul 15x6.00-6 Vibrasjon på setet Måling i henhold til EN ISO 5395-1/-3, Bakhjul 18x8.50-8 (helkroppsvibrasjon)
  • Page 100: Mål

    1155 mm – Sett gasshendelen i MAX-posisjon. 1135 mm – Sett gasshendelen i chokeposisjon. ( 8.2) 1247 mm – Aktiver choke-knappen (MT 4112 SZ). 1870 mm 8.4) – Etterfyll drivstoff. – Åpne drivstoffventilen. ( 14.8) – Kontroller drivstoffilteret. (@) – Rengjør tennpluggen, eller skift den ut.
  • Page 101 – Juster elektrodeavstanden. ( ) – Drivstofftanken er skitten. – Koble til tennpluggstøpselet og – Luftfilteret er skittent. Feil/problem: kontroller forbindelsen mellom – Tennpluggen er rustet. Sterke vibrasjoner under drift. pluggledning og støpsel. ( ) – Gresset som klippes, er for høyt eller for Mulig årsak: –...
  • Page 102 – Sett gasshendelen i MAX-posisjon. – Kjørehastigheten er for stor etter 8.2) klippeforholdene (klippetrinn, plenens Feil/problem: – Kontroller og eventuelt endre tilstand). Forbrenningsmotoren stanser når klippeaggregatinnstillingen. ( 14.7) – Gresset er for høyt. klippeaggregatet kobles inn. – Fjern gressrester fra utkaståpningen på –...
  • Page 103: Serviceplan

    Service utført den Feil/problem: Det høres tre lydsignaler i rask rekkefølge. Dato for neste service Mulig årsak: – Feil på setekontaktbryteren eller det elektriske anlegget (kortslutning). Tiltak: – Drei tenningsnøkkelen til posisjonen "Forbrenningsmotor stanset, og utfør selvdiagnose. ( 9.1) 23. Serviceplan 23.1 Bekreftelse av overleveringen 23.2 Servicebekreftelse Gi denne bruksanvisningen til...
  • Page 104 0478 192 9804 B - NO...
  • Page 105 Underhåll Gasreglage med choke-funktion Underhållsschema (MT 4097 SX, MT 4097 S, Göra rent maskinen MT 4112 S) Öppna motorkåpa Gasreglage (MT 4112 SZ) Stänga motorkåpa Choke-knapp (MT 4112 SZ) Kontrollera säkerhetsanordningar Brytare klippaggregat Underhåll av knivar Säkerhetsbrytare klippning bakåt Kontrollera klippaggregatets Körriktningsspak...
  • Page 106: Information Om Denna

    Märkning av textavsnitt: Smörjning 2. Information om denna De beskrivna anvisningarna kan vara Kontrollera motoroljenivå bruksanvisning markerade som i följande exempel. Byta motorolja Fylla på motorolja Arbetsmoment som kräver att användaren ingriper: Byta strålkastarlampa 2.1 Allmänt Säkringar ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, Denna bruksanvisning är en original aktivera spaken (2) ...
  • Page 107 Sätt in tändningsnyckeln (1) i tändningslåset (2). Text med bildreferens: Bilder som förklarar hur maskinen används finns alldeles i början av bruksanvisningen. Kamerasymbolen kopplar samman bilderna på bildsidorna med motsvarande textavsnitt i bruksanvisningen. 0478 192 9804 B - SV...
  • Page 108: Maskinbeskrivning

    3. Maskinbeskrivning 0478 192 9804 B - SV...
  • Page 109: För Din Säkerhet

    Strålkastare alkohol, tagit droger eller medicin som maskinen. Stötfångare (MT 4097 S, påverkar reaktionsförmågan. MT 4112 S, MT 4112 SZ) Hela bruksanvisningen måste Varning – risk för olycksfall! läsas noggrant före den första Motorkåpa Åkgräsklipparen är endast avsedd för idrifttagningen.
  • Page 110: Övning - Lär Dig Hur Maskinen Används

    Föremål får inte transporteras på – Muskelsvaghet – dåliga kunskaper om verkan som beror maskinen, utan endast med hjälp av ett av på markförhållandena, särskilt i en – Missfärgning av huden VIKING godkänt släp (tillbehör). sluttning (se kapitlet ”För din säkerhet”, –...
  • Page 111: Klädsel Och Utrustning

    Förvara bensinen endast i därför avsedda Torka alltid upp utspillt bränsle Bär aldrig löst sittande kläder som kan och testade behållare (dunkar). Skruva omedelbart. fastna i rörliga delar (manöverspak) – inte alltid fast och dra åt bränsledunkens lock heller smycken, slips eller schal. Om bensin har hamnat på...
  • Page 112: Under Arbetet

    Markera därför alla i gräsmattan dolda Kontakta en servande fackhandel vid Förbränningsmotorn får endast startas i ett objekt (hinder), som inte kan tas bort, behov. VIKING rekommenderar en bra ventilerat utrymme. Se alltid till att innan maskinen används. VIKING servande fackhandel. ventilationen är tillräcklig, särskilt i ett garage.
  • Page 113 Klippaggregatet bör demonteras vid om det inte är absolut nödvändigt. Det – Om maskinen börjar vibrera kraftigt. En arbete med extra tillsatsredskap – beakta gäller att vara mycket uppmärksam när du omedelbar kontroll är nödvändig. tillsatsredskapens bruksanvisning. klipper och backar samtidigt. Kontrollera –...
  • Page 114: Underhåll Och Reparationer

    Använd inte maskinen på ställen som Använd endast av VIKING godkänt Koppla från knivarna eller drivningen till sluttningar eller diken där den kan välta tillbehör för transport av föremål. Transport tillsatsredskapen, sänk ned eller kana. Risken för att välta eller kana på...
  • Page 115 Demontera klippaggregatet vid rengöring. Åkgräsklipparen och alla tillsatsredskap Kontrollera att framhjulen och bakhjulen Rengör aldrig klippaggregatet med bör kontrolleras av en servande sitter fast ordentligt. vattenstrålar (t.ex. trädgårdsslang) eller fackhandel en gång per år. ( 14.1) Se till att åkgräsklipparen och genom att aktivera det i vattenpölar.
  • Page 116: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    Kortslut inte batteriet. Tändningsnyckeln måste alltid tas ur och tändningsnyckeln, batteriet och förvaras på ett säkert ställe för att förhindra tändkabeln till förbränningsmotorn för att Deformerade eller defekta batterier (som att obehöriga, barn eller andra personer förebygga olyckor. runnit ut) får inte användas och måste använder maskinen felaktigt.
  • Page 117: Leveransens Omfattning

    8. Reglage 8.1 Tändningslås Varning! Risk för brännskador! Se upp för delar som kastas upp när Ta inte på varma ytor. Anvisning förbränningsmotorn går – arbeta med Förbränningsmotordelarna, särskilt Det går endast att sätta in och dra deflektorlucka. ljuddämparen, blir mycket varma. ur tändningsnyckeln i läget ”Förbränningsmotorn av”...
  • Page 118: Gasreglage Med Choke-Funktion (Mt 4097 Sx, Mt 4097 S, Mt 4112 S)

    Förbränningsmotorn är igång: Ställa in varvtal Strålkastaren slås på, förbränningsmotorn förbränningsmotor: 8.2 Gasreglage med choke-funktion fortsätter att gå. (MT 4097 SX, MT 4097 S, MT 4112 S) Förbränningsmotorn avstängd: Anvisning Strålkastaren slås på. Gasreglaget måste placeras i Anvisning choke-läge vid start med kall Tändningen på...
  • Page 119: Gasreglage (Mt 4112 Sz)

    8.4 Choke-knapp (MT 4112 SZ) stannar. MT 4112 SZ. Dessutom ska choke- knappen tryckas in. Modellen MT 4112 SZ har dessutom en Anvisning choke-knapp, för att lättare kunna starta Koppla inte in klippaggregatet i högt Ställa in varvtal vid kall förbränningsmotor.
  • Page 120: Säkerhetsbrytare Klippning Bakåt

    Koppla från klippaggregat: När du vill klippa bakåt: trampa kort med vänsterfoten en gång på 8.7 Körriktningsspak säkerhetsbrytaren för klippning bakåt (1) Anvisning inom ett definierat tidsfönster. Innan körriktningsspaken aktiveras 1 Aktivering vid frånkopplat måste först gaspedalen släppas. klippaggregat: Körriktningsspaken är spärrad av säkerhetsskäl och kan inte ●...
  • Page 121: Ratt

    8.8 Ratt Varning! Håll alltid fast ratten ordentligt med båda händerna under körning. Lossa båda vingmuttrarna (1). Stanna: Ställ förarsätet i önskat läge. Ta bort foten från gaspedalen (1). Skruva fast båda vingmuttrarna (1). Sänka körhastighet: Minska trycket på gaspedalen (1). 8.10 Gaspedal Öka körhastighet: Genom att vrida ratten (1) åt vänster L...
  • Page 122: Parkeringsbroms

    Lägga i parkeringsbroms: ● Bromspedalen går tillbaka till sitt ursprungliga utgångsläge (i det ej nedtrampade tillståndet). Parkeringsbromsen är deaktiverad och bakhjulen blockeras inte längre. 8.13 Spak klipphöjdinställning 7 klipphöjder kan ställas in med hjälp av klipphöjdinställningens spak. Lossa spak klipphöjdinställning: Risk för personskador! Håll fast klipphöjdinställningens spak ordentligt i greppet innan...
  • Page 123: Bygel Neutralläge

    Uppspärrning med demonterat Koppla in växellåda: Varning! klippaggregat: Risk för klämskador! Tryck ned klipphöjdinställningens spak (1) Neutrallägets bygel bör endast dras lite och håll den så. ut på plana ytor, eftersom maskinen Dra klipphöjdinställningens spak (1) inåt kan sättas i rörelse av sig själv. (mot förarsätet) och håll den så.
  • Page 124: Defekt På Åkgräsklipparen Under Drift

    Självtest utan fel: 9.2 Defekt på åkgräsklipparen under En kort ljudsignal hörs – elektroniken är 10. Arbetsanvisningar drift aktiverad och åkgräsklipparen är klar för start. Elektroniken övervakar säkerhetsstatusen Varning! under drift. Vid en defekt på elsystemet Risk för personskador! ● Starta förbränningsmotorn. ( 12.2) (kortslutning, lösa kontakter, kabelbrott) Beakta all information om hur...
  • Page 125: Klippning

    ● Välj motsvarande klipphöjd – klipp inte Sänk körhastigheten resp. välj en högre för kort. ( 12.6) klipphöjd, om utkastöppningen på 10.1 Klippning klippaggregatet ofta blockeras med gräs. Körriktning vid klippning: Allmänna anvisningar: Slöa knivar resp. skadade eller slitna Under klippningen måste rätt körriktning Varning - brandrisk! fläktvingar på...
  • Page 126: Säkerhetsanordningar

    Använd en lämplig tratt (ingår inte i leveransen) vid påfyllningen så att 11. Säkerhetsanordningar 12. Ta maskinen i bruk bränslet inte rinner över. Fyll på bränslet långsamt och försiktigt. Maskinen är utrustad med flera ● Läs noggrant och beakta kapitlet ”För Fyll på...
  • Page 127: Starta Förbränningsmotorn

    ● Läs noggrant och beakta kapitlet ”För Placera gasreglaget i choke-läge. din säkerhet”. ( 8.2) ● Kontrollera motoroljenivån. ( 14.12) MT 4112 SZ: Placera gasreglaget i MAX-läge och dra ● Ta bort gräsrester från klippaggregatet i choke-knappen. och motorrummet. Vid varm förbränningsmotor: ●...
  • Page 128: Körning

    Risk för personskador! Körhastigheten bör endast regleras Tändningsnyckeln måste tas bort med gaspedalen vid maximalt 12.5 Bromsa av säkerhetsskäl om maskinen förbränningsmotorvarvtal, för att Risk för personskador! lämnas efter att förbränningsmotorn kunna garantera en optimal kylning Sänk körhastigheten genom att har stängts av.
  • Page 129: Dra Last

    Före klippning: Ändra körriktning vid inkopplat klippaggregat: ● Läs och beakta kapitlet ”Arbetsanvisningar”. ( 10.) ● När du vill klippa bakåt måste du aktivera säkerhetsbrytaren för klippning ● Ställ alltid in maximalt motorvarvtal bakåt kort en gång inom det angivna under klippningen.
  • Page 130: Användning I Sluttningar

    Lossa kilrem: 12.9 Användning i sluttningar ● Kontrollera bromsfunktionen före varje användning i sluttningar. ( 12.5) ● Kör sluttningar i längdriktningen. Om du kör i tvärriktningen är risken större att maskinen tippar – beakta högsta stigning. ( 4.7) ● Undvik att ändra körriktning i sluttningar –...
  • Page 131: Montera Klippaggregat

    Lossa klippaggregat bak: ● Lägg klippaggregatet långsamt och försiktigt åt sidan. Risk för klämskador! ● Ställ klipphöjdinställningens spak Se till att inga kroppsdelar (fingrar, försiktigt på den högsta klipphöjden. händer, fötter osv.) befinner sig direkt under klippaggregatet innan Lossa klippaggregat fram: låssprintarna dras ut.
  • Page 132 Skjuta in klippaggregat: Dra ned klippaggregatets främre upphängning (3) och håll den så. ● Placera kilremmen så att den, vid Lyft upp klippaggregatet med en hand och monterat klippaggregat, kan nås via för sedan in klippaggregatets fästbult i öppningen på kilremskåpan innan hålet på...
  • Page 133: Underhåll

    Tryck hållarplåten (7) framåt och håll den Fäst hållarplåten genom att skruva fast så. Dra kilremmen (10) framåt och lyft den skruven (8). Dra åt skruven (8). 14. Underhåll tillsammans med kilremskåpan (6). Spänna kilrem: Fäst kilremmen (10) på rätt sätt (utan att Risk för personskador! ●...
  • Page 134: Underhållsschema

    Beakta följande underhåll och – Slitage och skador på däcken. – Låt en servande fackhandel genomföra reparationer i förbränningsmotorns servicen. – Täthet på de bränsleledande bruksanvisning: VIKING rekommenderar en ledningarna. VIKING servande fackhandel. – Byt luftfiltret. – Motoroljenivån (se Anvisning –...
  • Page 135: Öppna Motorkåpa

    ● Demontera klippaggregatet. ( 13.1) Ta tag i motorkåpan (1) med en hand på Kontrollera brytare bromskontakt: handtaget (2) och öppna den uppåt med ● Lossa först gräsrester som sitter fast i ● Användaren måste sitta på förarsätet. ett lätt ryck. Fäll fram klippaggregathuset med en träpinne.
  • Page 136: Underhåll Av Knivar

    ● Koppla in klippaggregatet. ( 8.5) Kontrollera slitagegräns knivar: Placera klippaggregat säkert för kontroll: ● Välj körriktning bakåt och börja köra. Risk för personskador! 8.7) En utsliten kniv kan gå av och orsaka allvarliga personskador. Följ Om säkerhetsbrytaren för klippning därför anvisningarna om underhåll bakåt fungerar så...
  • Page 137: Kontrollera Klippaggregatets Monteringsläge

    Demontera knivar: Kontrollera balans på knivar: ● Montera kniven med de uppböjda fläktvingarna uppåt (mot ● Demontera klippaggregatet. ( 13.1) klippaggregatet). ● Luta klippaggregatet mot en vägg och se till att det inte kan tippa. Sätt in en skruvmejsel (1) genom centrumhålet.
  • Page 138: Bränslekran

    Klippaggregatet har rätt monteringsläge när klippaggregatet lutar lite framåt – det står lite lägre framtill än baktill. ● Ställ maskinen på jämn mark. ● Stäng av förbränningsmotorn. ( 12.3) ● Lägg i parkeringsbromsen. ( 8.12) ● Dra ur tändningsnyckeln och förvara den på...
  • Page 139 Demontera hjul: Undvik skador på maskinen Se till att maskinen endast ligger med axeln resp. med dragkroken på underlägget när den stöttas. Lyft maskinen endast i lämpliga komponenter (t.ex. ram, fälgar, axel). Använd aldrig plastdelarna till att lyfta resp. stötta maskinen. ●...
  • Page 140: Smörjning

    Kontrollera att hjulet sitter fast ordenligt. ● Lyft maskinen och dra ut underlägget. ● Ställ maskinen försiktigt på marken. 14.11 Smörjning Smörj de båda främre styrspindlarna via de båda smörjnipplarna på framaxeln. Anvisning Framaxeln måste avlastas med stöttor före smörjningen. Smörjnippeln måste rengöras före Bakhjul: Pressa in smörjfett på...
  • Page 141: Byta Motorolja

    14.13 Byta motorolja 14.14 Fylla på motorolja Risk för personskador! Undvik skador på maskinen! Låt förbränningsmotorn svalna helt Under- eller överskrid inte rätt innan du fyller på eller byter ut motoroljenivå. motoroljan. ● Öppna motorkåpan. ( 14.3) Den heta motoroljan kan ge brännskador.
  • Page 142: Säkringar

    10 A med tråd eller folie. MT 4112 S 10 A 10 A Använd inte säkringar med annat MT 4112 SZ 15 A 10 A amperetal än föreskrivet. ● Stäng batterilådan. ( 14.17) Om en ny säkring går inom kort tid är en defekt den möjliga orsaken...
  • Page 143: Batterilåda

    Fäst batteriluckan (2) i fästet på samma Lägga undan batteri: sida som kabeln. 14.17 Batterilåda Fäll ned batteriluckan (2). ● Stäng av förbränningsmotorn. ( 12.3) Tryck försiktigt på batteriluckan (2), tills den snäpper in. ● Lägg i parkeringsbromsen.( 8.12) ● Dra ur tändningsnyckeln och förvara den på...
  • Page 144: Ladda Batteriet Med Laddningskontakten

    Dra åt skruven med med hjälp av två skruvnycklar NV8. Åtdragningsmoment: 4 - 5 Nm ● Sätt i batteriet. Ta bort batteri: ● Koppla bort batteriet. ( 14.18) ● Dra ut batteriet. Sätta i batteri: ● Öppna batterilådan. ( 14.17) ●...
  • Page 145: Förbränningsmotor

    VIKING batteriladdare ACB 010 för underhåll av batteriladdning är endast 14.22 Förvaring avsedd för underhållsladdning. ● Förvara maskinen i ett torrt, slutet och Diagnosladdaren ADL 012 är avsedd dammfritt utrymme utom räckhåll från både för underhållsladdning och för barn och obehöriga. komplett laddning (laddning av tomt batteri).
  • Page 146: Efter En Längre Paus (T.ex. Vinteruppehåll)

    – fallrisk! 6165 702 0100 Ändra inte hastighet eller Sluthantera avfall som gammal olja Kniv MT 4112 S, MT 4112 SZ: körriktning plötsligt. (motorolja, växellådsolja), bränsle och 6165 702 0110 batterier på ett fackmannamässigt sätt. Maskinen får endast transporteras Knivskruv: Beakta de lokala föreskrifterna!
  • Page 147: Minimera Slitage Och Förhindra Skador

    på ett fackmannamässigt sätt. 2. Följ alltid anvisningarna i denna En VIKING servande fackhandel får VIKING rekommenderar en bruksanvisning regelbundna erbjudanden om VIKING servande fackhandel. vidareutbildning och innehar teknisk Användning, underhåll och förvaring av information. VIKING maskinen måste ske omsorgsfullt, 19.
  • Page 148: Tekniska Data

    Produkten är utvecklad enligt följande MT 4097.1 SX: normer: Mätning enligt EN ISO 5395-1/-3, 21. Tekniska data EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-3 EN 1032: Förfarande för konformitetsbedömning: Vibration på säte MT 4097.1 SX, MT 4097.1 S, Bilaga VIII (2000/14/EC) (helkroppsaccelera- MT 4112.1 S, MT 4112.1 SZ: tion) a...
  • Page 149: Mått

    MT 4097.1 SX: MT 4097.1 S: MT 4112.1 SZ: 1160 mm Vikt med Tolerans K 0,25 m/s klippaggregat 202 kg 978 mm Mätning enligt EN ISO 5395-1/-3, EN 20643: 1155 mm MT 4112.1 S: Vibration på ratt a 2,50 m/s 1135 mm Motortyp B&S Series 4175...
  • Page 150: Felsökning

    8.2) batteriet och underredet. ( ) – Kilremmen (växellåda) utsliten eller – Tryck på choke-knappen – Reparera startmotorn. ( ) skadad. (MT 4112 SZ). ( 8.4) – Passkilen mellan bakaxeln och – Fyll på bränsle. bakhjulen saknas. Störning: – Öppna bränslekranen. ( 14.8)
  • Page 151 – Montera passkilen. ( 14.10) – Kontrollera klippaggregatets inställning – Klippaggregatet (insida) förorenat med och ställ in klippaggregatet rätt vid gräsrester som sitter fast (gräsrester behov. ( 14.7) från förra klippningen). Störning: – Ta bort gräsrester från utkastöppningen Åtgärd: Kraftig vibration under drift. på...
  • Page 152: Serviceschema

    – Sätets kontaktbrytare eller kablarna är defekta. 23.2 Servicebekräftelse Störning: 3 korta, på varandra följande ljudsignaler Åtgärd: Överlämna denna bruksanvisning hörs. – Sätt dig på förarsätet eller ändra till din VIKING servande fackhandel sittställning. vid underhåll. Möjlig orsak: – Reparera/byt sätets kontaktbrytare eller –...
  • Page 153 Hallintalaitteet Huolto Virtalukko Huolto-ohjelma Kaasuvipu ja rikastin (MT 4097 SX, Laitteen puhdistus MT 4097 S, MT 4112 S) Moottorisuojuksen avaaminen Kaasuvipu (MT 4112 SZ) Moottorisuojuksen sulkeminen Rikastinnuppi (MT 4112 SZ) Turvalaitteiden tarkistus Leikkuupöydän kytkin Leikkuuterien huolto Peruuttamalla leikkaamisen Leikkuupöydän kiinnitysasennon...
  • Page 154: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    Tekstikohtien merkintä: Moottoriöljyn täyttömäärän 2. Tätä käyttöopasta tarkastus Erilaiset tekstikohdat on erotettu toisistaan koskevia tietoja merkitsemällä ne erilaisin luettelomerkein Moottoriöljyn vaihto seuraavissa esimerkeissä kuvatulla Moottoriöljyn täyttö tavalla. Ajovalopolttimon vaihto 2.1 Yleistä Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän Sulakkeet Tämä käyttöopas on EY-direktiivin toimia: Akkukotelo 2006/42/EC mukainen valmistajan...
  • Page 155 Kuvat ja kuvatekstit: Kuvissa näkyvät käsittelyvaiheet on selostettu kuvan alapuolella. Vastaavat numeroviittaukset on merkitty tekstissä esiintyvien termien perään. Esimerkki: Työnnä virta-avain (1) virtalukkoon (2). Tekstit, joissa on kuvaviittauksia: Laitteen käyttöä havainnollistavat kuvat ovat käyttöoppaan alussa. Kamerasymboli toimii linkkinä kuvasivuilla olevien kuvien ja niitä vastaavien tekstikohtien välillä.
  • Page 156: Laitekuvaus

    3. Laitekuvaus 0478 192 9804 B - FI...
  • Page 157: Turvallisuutesi Vuoksi

    MT 4097 SX, MT 4112 S) käyttötarkoituksiin. Lisätietoja saat mutta luettelo ei ole täydellinen. Käytä VIKING ammattiliikkeestä. Kaasuvipu (MT 4112 SZ) laitetta järkevästi ja vastuullisesti ja Rikastinnuppi (MT 4112 SZ) muista, että laitteen käyttäjä on vastuussa Käyttäjän ja muiden henkilöiden sivullisille tai heidän omaisuudelleen...
  • Page 158: Laitteen Käytön Opettelu Ja Harjoittelu

    Henkilöiden (erityisesti lasten) ja eläinten – tunnottomuus – puutteelliset tiedot maapohjan ja kuljetus ajoleikkurilla on kielletty. kaltevuuden vaikutuksesta, erityisesti – kivut rinteissä ajettaessa (katso luvun Tavaroita ei saa kuljettaa laitteella, vaan – lihasheikkous "Turvallisuutesi vuoksi" kohta "Käyttö ainoastaan VIKINGin hyväksymän rinteissä") –...
  • Page 159: Tankkaaminen - Bensiinin Käsittely

    Jos bensiiniä on läikkynyt yli, käynnistä polttomoottori vasta, kun olet pyyhkinyt 4.4 Tankkaaminen – bensiinin käsittely 4.5 Vaatetus ja varusteet bensiinin tahrimat kohdat puhtaaksi. Älä Käytä aina työn aikana tukevia Hengenvaara! kytke sytytystä, ennen kuin bensiinihöyryt ja pitäväpohjaisia jalkineita. Älä Bensiini on myrkyllistä...
  • Page 160: Työskentelyn Aikana

    Noudata polttomoottorilla tai – Polttoainesäiliön korkki on kierretty Laite tuottaa myrkyllisiä sähkömoottorilla varustettujen tiukasti kiinni. pakokaasuja heti puutarhalaitteiden käyttöaikoja koskevia polttomoottorin käynnistämisen – Polttoainesäiliö, sen korkki ja yleisiä järjestyssääntöjä. jälkeen. Nämä kaasut sisältävät polttoainejärjestelmän osat ovat haitallisia aineita, erityisesti häkää, joka on Tarkasta koko alue, jolla laitetta käytetään, moitteettomassa kunnossa.
  • Page 161 Työskentely: Varo kuoppia, reikiä ja muita Leikattaessa teiden ja pyörä- tai näkymättömissä olevia vaaratekijöitä. kävelyteiden lähellä on oltava erityisen Varoitus – loukkaantumisvaara! Esteet voivat helposti jäädä huomaamatta varovainen. Sinkoutuvat esineet voivat korkeassa ruohossa. aiheuttaa vakavia henkilö- tai Pysy poissa leikkuuterien esinevahinkoja.
  • Page 162 Turvallisuussyistä laitetta ei saa käyttää Älä leikkaa märkää ruohoa äläkä käsittely (esimerkiksi jarrutus, rinteissä, joiden kaltevuus on yli 10° varsinkaan rinteessä, sillä märkä ruoho suunnanvaihto ja liikkeellelähtö) ei (17,6 %). Loukkaantumisvaara! heikentää pitoa. Ajoleikkuri voi lähteä vaarantuisi. Rinteen 10°:n kaltevuus vastaa 17,6 cm:n luisumaan ja käyttäjä...
  • Page 163: Huolto Ja Korjaukset

    Jos tarvitset lisätietoja tai apuvälineitä, Akun miinusjohdin (–) on irrotettava ennen käänny aina ammattiliikkeen puoleen. sähkölaitteiden huoltotöitä tai niiden 4.8 Huolto ja korjaukset VIKING suosittelee teettämään huoltotyöt läheisyydessä suoritettavia toimenpiteitä. Aseta ennen puhdistus-, säätö-, ja korjaukset VIKING liikkeessä. Laite on varustettu useilla turvalaitteilla. korjaus- ja huoltotöiden VIKING liikkeissä...
  • Page 164: Pitkäaikaissäilytys

    Sähkölaitteet ja akku Tarkista akun liitäntäjohdot Akun liitäntäjohdot on irrotettava silmämääräisesti aika ajoin. Anna ajoleikkurin pitkäaikaissäilytyksen ajaksi. Oikosulusta aiheutuvien kipinöiden ammattilaisen vaihtaa vaurioituneet johdot VIKING suosittelee akun irrottamista ja välttämiseksi akusta on aina irrotettava uusiin. varastoimista täyteen ladattuna kuivassa ensiksi miinusjohdin (–). Akun johtimia ja suljetussa tilassa.
  • Page 165: Kuvasymbolien Selitykset

    5. Kuvasymbolien selitykset 6. Toimitussisältö Kohta Nimike Peruslaite Loukkaantumisvaara! Älä aja tai leikkaa rinteissä, joiden Virta-avain kaltevuus on yli 10° (17 %). − Käyttöopas Kaatumisvaara! − Polttomoottorin Huomio! käyttöohjeet Perehdy käyttöohjeisiin ja turvaohjeisiin − ennen käyttöönottoa. Akkua koskeva lisälehtinen 7. Ensimmäistä käyttökertaa edeltävät toimenpiteet Loukkaantumisvaara! ●...
  • Page 166: Hallintalaitteet

    Sammutettu polttomoottori: Rikastinasento: Valo syttyy. 8. Hallintalaitteet Virta kytketty tai polttomoottori käy: Virta kytkeytyy päälle ja valo 8.1 Virtalukko syttyy. Käynnistyksen jälkeen virta-avain Ohje palautuu automaattisesti tähän asentoon Virta-avaimen voi työntää ja polttomoottori käy. virtalukkoon tai poistaa virtalukosta vain polttomoottorin ollessa Polttomoottorin käynnistys: sammutettuna (STOP-asento).
  • Page 167: Kaasuvipu (Mt 4112 Sz)

    Leikkuupöydän kytkimellä voidaan kytkeä MIN-asento: on työnnettävä MAX-asentoon leikkuupöytä päälle ja pois päältä Polttomoottorin kierrosluku pienenee polttomoottorin käydessä. Leikkuupöydän mallissa MT 4112 SZ. Lisäksi on vedettäessä kaasuvipua (1) taaksepäin leikkuuterät alkavat pyöriä tai pysähtyvät. painettava rikastinnuppia. kohti MIN-asentoa. 8.4 Rikastinnuppi (MT 4112 SZ) Kylmän polttomoottorin käynnistämiseksi...
  • Page 168: Peruuttamalla Leikkaamisen Turvakytkin

    Leikkuupöydän irtikytkentä: Aloita peruuttamalla leikkaaminen Ohje painamalla peruuttamalla leikkaamisen Älä kytke leikkuupöytää päälle turvakytkintä (1) vasemmalla jalalla kerran korkeassa ruohikossa tai alimmalla lyhyesti tietyn ajan sisällä. leikkuukorkeudella. Kytke leikkuupöytä päälle vain 1 Vapautus, kun leikkuupöytä on polttomoottorin käydessä ja kytketty irti: polttomoottorin ●...
  • Page 169: Ajosuunnan Valitsinvipu

    8.7 Ajosuunnan valitsinvipu 8.8 Ohjauspyörä Ohje Varoitus! Ennen ajosuunnan valitsinvivun Pidä ajon aikana aina molemmin käyttöä on ensin vapautettava käsin kiinni ohjauspyörästä. kaasupoljin. Kaasupoljinta painettaessa ajosuunnan valitsinvipu on turvallisuussyistä lukittuna eikä vipua voi siirtää. Laite ei lähde liikkeelle pelkästään ajosuunnan valitsinvipua siirrettäessä.
  • Page 170: Jarrupoljin

    Seisontajarrun kytkeminen: Pysäyttäminen: Paina jarrupoljinta (1). Nosta jalka kaasupolkimelta (1). Takapyörät jarruttavat sitä enemmän, mitä Paina jalalla jarrupoljin (1) pohjaan ja pidä voimakkaammin jarrupoljinta (1) Ajonopeuden alentaminen: se siellä. painetaan. Laske painetta Vedä seisontajarrun vipu (2) ylös. kaasupolkimella (1). Varoitus! ●...
  • Page 171: Leikkuukorkeuden Säätökahva

    ● Jarrupoljin palautuu lähtöasentoon (ei- Lukituksen vapauttaminen leikkuupöydän painettuun asentoon). Seisontajarru on ollessa asennettuna: 8.14 Vapaavaihdesanka pois päältä eivätkä takapyörät enää ole Vedä leikkuukorkeuden säätökahvaa (1) Vaihteisto voidaan kytkeä lukkiutuneina. sisäänpäin (kuljettajan istuimeen päin) ja irti vapaavaihdesangalla pidä se siinä. esimerkiksi siirrettäessä...
  • Page 172: Elektroniikkayksikkö

    Vaihteiston päällekytkentä: Häiriötön itsediagnoosi: Polttomoottori pysähtyy. Kuuluu lyhyt piippaus – Menettely: elektroniikkayksikkö on toiminnassa ja ● Käännä virta-avain "Polttomoottori seis" ajoleikkuri käynnistysvalmis. -asentoon. ( 8.1) ● Käynnistä polttomoottori. ( 12.2) ● Ota käyttöön itsediagnostiikka. ( 9.1) Itsediagnoosi häiriöiden yhteydessä: Ellei vikaa saada korjattua, on Kuuluu jatkuva piippaus eli kolme tehtävä...
  • Page 173: Työskentelyohjeita

    ● Sovita ajonopeus ruohon ominaisuuksiin sopivaksi. ( 8.10) 10.1 Leikkuu 10. Työskentelyohjeita ● Valitse vastaava leikkuukorkeus – älä Yleisiä ohjeita: leikkaa liian matalaksi. ( 12.6) Varoitus! Huomio - palovaara! Loukkaantumisvaara! Ajosuunta leikattaessa: Vältä ylikuormittamasta Noudata laitteen turvallista käyttöä Leikkuun aikana on huomioitava oikea leikkuupöydän käyttökoneistoa.
  • Page 174: Turvalaitteet

    silmämääräisesti ja tarvittaessa puhdistaa. ● Perehdy laitteen Jos leikkuupöydän poistoaukko alkaa hallintalaitteisiin. ( 11. Turvalaitteet tukkeutua usein, hiljennä ajonopeutta tai ● Tarkista huolto-ohjelma ennen laitteen valitse korkeampi leikkuukorkeus. käyttöönottoa ja suorita kaikki Käyttäjän turvallisuuden varmistamiseksi Jos tukkeutuminen jatkuu, syynä ovat vaadittavat huoltotoimet.
  • Page 175: Polttomoottorin Käynnistäminen

    Aseta kaasuvipu rikastinasentoon. suunta) ja poista se. Käynnistettäessä virta-avainta ei 8.2) ● Lisää polttoainetta sopivan suppilon (ei saisi pitää yli 10 sekuntia MT 4112 SZ: sisälly toimitukseen) avulla (katso "Polttomoottorin käynnistys" - Aseta kaasuvipu MAX-asentoon ja täyttövaiheet). asennossa. vedä rikastinnupista.
  • Page 176: Polttomoottorin Pysäyttäminen

    ( 8.7) Huomaa pykälä! ( 8.2) käsiinsä. ● Vapauta seisontajarru. ( 8.12) MT 4112 SZ: ● Kaasupoljinta painamalla säädellään Paina rikastinnuppia. ( 8.4) ajonopeutta, ja laite lähtee taaksepäin. 12.4 Ajaminen ● Polttomoottori käy. Jalan voi nostaa pois jarrupolkimelta.
  • Page 177: Leikkuu

    Taso 7: ● Eteenpäin leikkaaminen: Loukkaantumisvaara Leikkuukorkeus 90 mm Valitse ajosuunnaksi eteenpäin ( 8.7) Huomaa, että leikkuuterät liikkuvat ja kytke sitten leikkuupöytä painamalla vielä enintään viisi sekuntia leikkuupöydän kytkintä. ( 8.5) leikkuupöydän irtikytkemisen Peruuttamalla leikkaaminen: jälkeen. ( 11.) 12.7 Leikkuu Valitse ajosuunnaksi taaksepäin Jos leikkuupöytä...
  • Page 178: Käyttö Rinteissä

    13. Leikkuupöytä 13.1 Leikkuupöydän irrottaminen Loukkaantumisvaara! Lue huolellisesti ja huomioi luvun "Turvallisuutesi vuoksi" ohjeet ennen leikkuupöydän parissa työskentelyä. ( ● Sijoita laite tasaiselle ja tukevalle alustalle. Suurin sallittu aisapaino = 40 kg ● Pysäytä polttomoottori. ( 12.3) Suurin sallittu vetopaino = 40 kg Irrota oikean etupyörän (9) takana oleva ●...
  • Page 179 Kiilahihnan irrottaminen: Vedä lukkosokka (5) irti. Vedä lukkosokka (5) irti. Nosta hieman leikkuupöytää (1) ja pidä se Nosta hieman leikkuupöytää ja irrota se Paina pidinlevyä (7) eteenpäin ja pidä se ylhäällä. Irrota leikkuupöytä (1) eturipustuksesta (3). edessä. Vedä kiilahihnaa (10) eteenpäin leikkuupöydän takaripustuksesta (4).
  • Page 180: Leikkuupöydän Kiinnitys

    Vedä leikkuupöytä (1) irti kevyellä kädellä ja vie samalla leikkuupöydän kiertoliikkeellä ruoho-ohjaimen läpän (11) ripustuspultti leikkuupöydän puolelta. eturipustuksen (3) reikään. Työnnä lukkosokka (5) ripustuspultin reiän läpi. 13.2 Leikkuupöydän kiinnitys ● Toista sama toisella puolella. Loukkaantumisvaara! Leikkuupöydän takaosan kiinnitys: Lue huolellisesti ja huomioi luvun Ohje "Turvallisuutesi vuoksi"...
  • Page 181 Vie leikkuupöydän (1) ripustuspultti Kiilahihnan etusuojuksen asennus: leikkuupöydän takaripustuksen (4) reikään. Työnnä lukkosokka (5) ripustuspultin reiän läpi. ● Toista sama toisella puolella. Kiilahihnan kiinnitys: Aseta kiilahihna ilman kiertymiä kiilahihnapyörälle. Vedä kiristysjousi (2) taakse ja kiinnitä se leikkuupöydän (1) loveen Paina pidinlevyä (7) eteenpäin ja pidä se edessä.
  • Page 182: Huolto

    Katso seuraavat huolto- ja korjaustyöt – rengaspaine. ( 14.9) polttomoottorin käyttöohjeista: – renkaiden kuluneisuus ja vauriot. 14. Huolto – ilmansuodattimen vaihto – polttoaineputkien tiiviys. Loukkaantumisvaara! – moottoriöljyn tiedot (esimerkiksi tyyppi – moottorin öljymäärä (katso Lue huolellisesti ennen huolto- ja ja öljyn täyttömäärä) polttomoottorin käyttöohjeet).
  • Page 183: Laitteen Puhdistus

    Huoltotyöt 100 käyttötunnin välein: ● Irrota ensin leikkuupöydän runkoon Ota yhdellä kädellä kiinni tarttuneet ruohojäänteet puutikulla. moottorisuojuksen (1) kahvasta (2) ja – Leikkuuterien vaihto. avaa se nykäisemällä kevyesti ylöspäin. ● Puhdista leikkuupöydän alapuoli – Teetä huolto ammattiliikkeessä. Käännä moottorisuojus (1) vasteeseen harjalla ja vedellä.
  • Page 184: Leikkuuterien Huolto

    Jarrukytkimen tarkistaminen: ● Kytke leikkuupöytä toimintaan. ( 8.5) Leikkuuterän kulumisrajojen tarkastaminen: ● Käyttäjän on istuttava istuimella. ● Valitse ajosuunnaksi taaksepäin ja lähde liikkeelle. ( 8.7) Loukkaantumisvaara! ● Sammuta polttomoottori ja anna sen Kulunut leikkuuterä voi murtua ja pysähtyä. ( 12.3) Jos peruuttamalla leikkaamisen aiheuttaa vakavan turvakytkin toimii, leikkuupöytä...
  • Page 185 Leikkuupöydän turvallinen Leikkuuterän irrotus: Leikkuuterän tasapainon tarkastus: sijoittaminen tarkastusta varten: ● Irrota leikkuupöytä. ( 13.1) ● Aseta leikkuupöytä seinää vasten ja lukitse se paikalleen. Vie ruuvitaltta (1) keskiöreiän läpi. Aseta leikkuupöytä (1) seinää vasten ja Jos leikkuuterän (2) tasapaino on pidä...
  • Page 186: Leikkuupöydän Kiinnitysasennon Tarkastus

    Leikkuuterien asennuksessa täytyy Kiinnitysasennon tarkastus huomioida seuraavat kohdat: edellyttää yhtenäistä 14.8 Polttoainehana rengaspainetta. Tarkasta ja ● Asenna leikkuuterä ja ylöstaitetut siivet Polttoaineen virtaus polttoaineputkessa tarvittaessa korjaa kaikkien ylöspäin (osoittaen leikkuupöytään). avataan ja katkaistaan avaamalla ja renkaiden rengaspaineet ennen sulkemalla polttoainehana. kiinnitysasennon tarkastusta.
  • Page 187: Rengaspaine

    Laitteen nostaminen ja tukeminen: 14.9 Rengaspaine Loukkaantumisvaara! Ota laitteen suuri paino huomioon Oikeat rengaspaineet ovat ennen sen nostamista (katso luku olennainen edellytys leikkuupöydän "Tekniset tiedot"). ( 21.) suuntavakaudelle ja siistille Nosta laite tarvittaessa toisen leikkuujäljelle. henkilön avustuksella tai Renkaiden kuviointi voi vaurioittaa autonosturia käyttäen (ei sisälly nurmikon pintaa, jos rengaspaineet toimitukseen).
  • Page 188: Voitelu

    Pyörän irrotus: Lukitse lukkorengas (2) pyöräakselissa olevaan uraan. Aseta suojus (1) pyöräakselille. Tarkasta pyörän kiinnityksen pitävyys. ● Nosta laitetta ja poista tuki. ● Aseta laite varovasti maahan. 14.11 Voitelu Voitele etummaiset olka-akselit etuakselin voitelunippojen kautta. Takapyörät: Ohje Aseta sovitusjousi (6) takimmaiseen Ennen voitelua etuakselin Vedä...
  • Page 189: Moottoriöljyn Täyttömäärän Tarkastus

    14.13 Moottoriöljyn vaihto Loukkaantumisvaara! Anna polttomoottorin jäähtyä ennen moottoriöljyn lisäämistä tai vaihtoa. Kuuma moottoriöljy voi aiheuttaa palovammoja. Tiedot ohjeenmukaisesta moottoriöljystä ja öljyn täyttömäärästä sisältyvät polttomoottorin käyttöohjeisiin. Suorita öljynvaihto polttomoottorin ollessa kädenlämpöinen. Aseta sopiva öljynkeräysastia öljynpoistoputken alle (huomioi öljyn täyttömäärä). Paina rasvapuristimella (ei sisälly Öljynpoistoputki (1) on polttomoottorin Hävitä...
  • Page 190: Moottoriöljyn Täyttö

    14.14 Moottoriöljyn täyttö 14.16 Sulakkeet Laitevaurion vaara! Palovaara! Huolehdi siitä, että moottorin Sulakkeita ei saa missään öljymäärä ei ylitä eikä alita tapauksessa ohittaa langalla tai ohjeenmukaista tasoa. liuskalla. Älä koskaan asenna sulaketta, ● Avaa moottorisuojus. ( 14.3) jonka ampeerimäärä ei ole ●...
  • Page 191: Akkukotelo

    Paina akkukotelon suojusta (2) varovasti, kunnes se lukittuu. ● Kytke seisontajarru.( 8.12) MT 4112 S 10 A 10 A MT 4112 SZ 15 A 10 A ● Vedä virta-avain irti ja säilytä sitä varmassa paikassa. ● Sulje akkukotelo. ( 14.17) 14.18 Akku...
  • Page 192 Akun asettaminen: Vedä suojus (5) irti. Avaa punaisen Plusnapa (+): Kiinnitä punaisen liitäntäkaapelin (6) mutteri (1) kahdella liitäntäkaapelin (6) liitin ruuvin (3), Aseta akku (1) kytkentää ja kytkennän ruuviavaimella SW8 akun plusnavasta (+) aluslevyn (4) ja mutterin (1) kanssa akun irrotusta varten viistosti suojuksen päälle.
  • Page 193: Akun Lataus Latauspistokkeen Avulla

    Kiristä ruuviliitos kahdella ruuviavaimella VIKINGin ylläpitolaturi ACB 010 on Liitä latauspistokkeeseen (1) VIKINGin SW8. tarkoitettu vain ylläpitolataukseen. ylläpitolaturi ACB 010 tai VIKINGin Kiristystiukkuus: 4 - 5 Nm Vianmäärityslaturi ADL 012 on tarkoitettu vianmäärityslaturi ADL 012. ylläpitolataukseen ja (tyhjän) akun ● Aseta akku paikalleen. lataukseen.
  • Page 194: Pidempien Taukojen Jälkeen (Esim. Talvitauko)

    6165 702 0100 ● Varastoi akku täyteen ladattuna rampilta. Kaatumisvaara! varmassa paikassa viileässä ja Älä tee äkkinäisiä nopeuden- tai Leikkuuterä MT 4112 S, MT 4112 SZ: kuivassa tilassa. suunnanmuutoksia. 6165 702 0110 Laitteen kuljetukseen yleisillä teillä Teräruuvi: saa käyttää...
  • Page 195: Ympäristönsuojelu

    koskevat ohjeet) laiminlyönnistä tai – tuotteen käyttö urheilutilaisuuksissa tai hyväksymättömien lisä- tai vaihto-osien kilpailuissa 18. Ympäristönsuojelu käytöstä. – tuotteen viallisten rakenneosien Vältä VIKINGin laitteen vauriot ja liiallinen jatketun käytön aiheuttamat Ruohosilppu ei kuulu jätteiden kuluminen noudattamalla ehdottomasti seurausvauriot. joukkoon, vaan se tulee seuraavia ohjeita: kompostoida.
  • Page 196: Tekniset Tiedot

    vakuuttaa, että tässä mainittu kone Langkampfen, MT 4097.1 SX, MT 4097.1 S, 2016-01-02 (VVVV-KK-PP) MT 4112.1 S, MT 4112.1 SZ: Istuimella ja polttomoottorilla varustettu ruohonleikkuri (MT), VIKING GmbH Takapyörien rengaspaine 0,6 - 0,8 bar Tuotemerkki VIKING Direktiivin 2000/14/EC mukaan: Tyyppi MT 4097.1 SX Taattu äänenteho- MT 4097.1 S...
  • Page 197: Mitat

    MT 4097.1 S: MT 4112.1 S: 21.1 Mitat Moottorin suurin Ilmoitetut tärinäarvot EN 12096:n mukaan kierrosluku 3000 1/min Leikkuuleveys 110 cm Nimellisteho 8,7 - 3000 Etupyörät 15x6.00-6 nimelliskierrosluvulla kW - 1/min Takapyörät 18x8.50-8 Mittaus seuraavien mukaan: Paino leikkuupöydän EN ISO 5395-1/-3, EN 1032 kanssa 209 kg Istuimen tärinä...
  • Page 198: Vianetsintä

    – Siirrä kaasuvipu MAX-asentoon. liitäntäkaapelit. ( ) – Siirrä kaasuvipu – Korjaa käynnistin. ( ) rikastinasentoon. ( 8.2) – Paina rikastinnuppia (MT 4112 SZ). Häiriö: 8.4) Käynnistys on vaikeaa tai polttomoottorin – Lisää polttoainetta. teho heikkenee. – Avaa polttoainehana. ( 14.8)
  • Page 199 – Ilmansuodatin on likainen. – Siirrä kaasuvipu MAX-asentoon. – Sytytystulppa on nokeentunut. 8.2) Häiriö: – Ruohoa leikataan liian korkeassa tai – Tarkasta leikkuupöydän säädöt ja Käytön aikana on voimakasta tärinää. liian märässä ruohikossa. säädä leikkuupöytä tarvittaessa. Mahdollinen syy: 14.7) Korjaus: –...
  • Page 200: Huolto-Ohjelma

    – Ajonopeus on liian suuri – Tarkasta leikkuupöydän kiilahihna ja – Kytke leikkuupöytä pois ennen kuin leikkuuolosuhteisiin (leikkuukorkeuteen vaihda se tarvittaessa. ( ) poistut istuimelta. ( 8.5) ja ruohon ominaisuuksiin) nähden. – Ruoho on liian pitkää. Häiriö: Häiriö: – Valittu leikkuukorkeus on liian matala. Polttomoottori sammuu, kun leikkuupöytä...
  • Page 201: Huoltotodistus

    23.2 Huoltotodistus Anna nämä käyttöohjeet huoltotöiden yhteydessä VIKING ammattiliikkeelle. Ammattiliikkeessä huoltotöiden suorittaminen merkitään kenttiin. Huolto suoritettu Seuraavan huollon päivämäärä 0478 192 9804 B - FI...
  • Page 202 0478 192 9804 B - FI...
  • Page 203 Demonter klippeanordningen Tændingslås Monter klippeanordningen Gashåndtag med choker-funktion Vedligeholdelse (MT 4097 SX, MT 4097 S, Vedligeholdelsesplan MT 4112 S) Rengør maskinen Gashåndtag (MT 4112 SZ) Åbn motorhjelmen Choker-knap (MT 4112 SZ) Luk motorhjelmen Afbryder klippeanordning Kontroller Sikkerhedsafbryder til baglæns sikkerhedsanordningerne græsslåning Vedligeholdelse af knivene Greb til køreretningsvalg...
  • Page 204: Om Denne Betjeningsvejledning

    Kapitelhenvisning: Dæktryk 2. Om denne Der henvises med en pil til særlige kapitler Skift hjul betjeningsvejledning og underkapitler med yderligere Smøring forklaringer. I det følgende eksempel ses Kontroller motorolieniveauet en henvisning til et kapitel: ( 2.1) Motorolieskift 2.1 Generelt Markering af tekstafsnit: Fyld motorolie på...
  • Page 205 Billeder med tekstafsnit: Betjeningstrin med direkte henvisning til et billede findes umiddelbart efter billedet med de tilhørende positionstal. Eksempel: Stik tændingsnøglen (1) i tændingslåsen (2). Tekst med henvisning til billeder: Billeder, som forklarer, hvordan du bruger maskinen, finder du forrest i betjeningsvejledningen.
  • Page 206: Beskrivelse Af Maskinen

    3. Beskrivelse af maskinen 0478 192 9804 B - DA...
  • Page 207: Sikkerhed

    MT 4112 S) anvendes til andre formål. Yderligere udtømmende. Brug kun maskinen på informationer fås hos VIKING Gashåndtag (MT 4112 SZ) fornuftig og ansvarlig vis, og husk på, at forhandleren. Choker-knap (MT 4112 SZ) brugeren er ansvarlig for skader på...
  • Page 208: Træning - Lær At Bruge Maskinen Sikkert

    Det er ikke tilladt at transportere personer – Smerter – manglende kendskab til virkninger, som (især børn) og dyr. kan afhænge af jordforholdene, specielt – Muskelsvaghed på skråninger (se kapitlet "Sikkerhed", Genstande må ikke transporteres på – Misfarvninger af huden afsnittet "Arbejde på...
  • Page 209: Optankning - Omgang Med Benzin

    Følg desuden anvisningerne i forbrændingsmotorens 4.4 Optankning – omgang med benzin 4.5 Beklædning og udstyr betjeningsvejledning. Bær altid solide sko med Livsfare! Hvis benzinen er løbet over, må skridsikre såler under arbejdet. Benzin er giftig og meget forbrændingsmotoren ikke startes, før den Gå...
  • Page 210: Under Arbejdet

    Vær opmærksom på kommunale – tanken og brændstofførende skadelige stoffer. Forbrændingsmotoren forskrifter for anvendelsestider for komponenter samt tankdækslet er i må aldrig tages i brug i lukkede eller dårligt havemaskiner med forbrændingsmotor orden. udluftede rum. eller elektrisk motor. – sikkerhedsanordningerne er i orden og Forbrændingsmotorens Undersøg hele det areal, hvor maskinen fungerer korrekt.
  • Page 211 Anvendelse: Pas på ved fordybninger (huller) på Anvendes maskinen i nærheden af veje, plænen samt andre usynlige og køres der over veje, skal brugeren OBS – risiko for kvæstelser! risikomomenter. Forhindringer overses holde øje med andre trafikanter. nemt i højt græs. Hold øje med knivens Vær særlig opmærksom under klipningen i arbejdsområde.
  • Page 212 Arbejde på skråninger: Under kørslen på skråninger, skal Overskridelse de anførte belastninger er pludselige hastigheds- eller farligt og kan medføre skader på maskinen Skråninger er en hyppig årsag til ulykker, retningsændringer undgås. Dette specielle (forbrændingsmotor, gearkasse osv.). ved hvilke kontrollen over havetraktoren arbejde kræver en særlig forsigtig, rolig og mistes, og maskinen så...
  • Page 213: Vedligeholdelse Og Reparation

    Vedligeholdelsesarbejde: Af sikkerhedsgrunde skal brændstofførende dele (benzinslange, 4.8 Vedligeholdelse og reparation Der må kun udføres det brændstofhane, benzintank, tankdæksel, vedligeholdelsesarbejde, der er anført i Før reparations-, indstillings- og tilslutninger osv.) jævnligt kontrolleres for denne betjeningsvejledning; alt andet vedligeholdelsesarbejder på skader og utætheder, og udskiftes efter arbejde skal udføres af en forhandler.
  • Page 214: Opbevaring, Hvis Maskinen Ikke Skal Bruges I Længere Tid

    Arbejder på knivene må kun udføres med Undersøg med en synskontrol Skal havetraktoren ikke anvendes over en tykke arbejdshandsker og med stor omhu. regelmæssigt tilslutningsledningen på længere periode, skal batterikablet tages batteriet for beskadigelser. Beskadigede af. VIKING anbefaler, at batteriet Bremsens funktion skal kontrolleres med kabler skal udskiftes af en fagmand.
  • Page 215: Symbolforklaring

    5. Symbolforklaring 6. Medfølgende dele Pos. Betegnelse Stk. Basismaskine Risiko for kvæstelser! Kør eller klip ikke plænen på skråninger Tændingsnøgle med mere end 10° (17%) hældning. − Betjeningsvejledning Risiko for at vælte! − Betjeningsvejledning til OBS! forbrændingsmotor Læs betjeningsvejledningen og −...
  • Page 216: Betjeningsdele

    Slukket forbrændingsmotor: Lyset tændes. 8.2 Gashåndtag med choker-funktion 8. Betjeningsdele (MT 4097 SX, MT 4097 S, MT 4112 S) Tænding til, eller forbrændingsmotoren kører: Bemærk Ved start med kold Tændingen kobles til, lyset er 8.1 Tændingslås forbrændingsmotor, skal slukket. gashåndtaget ved modellerne Efter start springer tændingsnøglen Bemærk MT 4097 S, MT 4097 SX,...
  • Page 217: Gashåndtag (Mt 4112 Sz)

    MAX-positionen. Indstil forbrændingsmotorens 8.4 Choker-knap (MT 4112 SZ) omdrejningstal: For at kunne starte med kold forbrændingsmotor har modellen MT 4112 SZ en ekstra choker-knap. Bemærk Bemærk Klipning må kun udføres med Når havetraktoren startes med forbrændingsmotoren kørende med varm forbrændingsmotor, skal maksimalt omdrejningstal.
  • Page 218: Afbryder Klippeanordning

    Deaktivering af choker: Kobl klippeanordningen fra: Tryk én gang kort med venstre fod på sikkerhedsafbryderen til baglæns Choker-knappen trykkes helt ind. græsslåning (1) inden for et defineret tidsrum for at aktivere baglæns græsslåning. 8.5 Afbryder klippeanordning 1 Aktivering ved udkoblet Klippeanordningen kan tilkobles eller klippeanordning: frakobles med tasten til...
  • Page 219: Greb Til Køreretningsvalg

    8.7 Greb til køreretningsvalg 8.8 Rat Bemærk Advarsel! Slip drivpedalen, før Hold altid fast om rattet med begge køreretningsgrebet betjenes. hænder under kørslen. Når drivpedalen er trykket ned, er køretningsgrebet blokeret af hensyn til sikkerheden og kan ikke betjenes. Maskinen sætter sig ikke i gang, idet grebet til køreretningen aktiveres.
  • Page 220: Bremsepedal

    Træk parkeringsbremsen: Stands: Træd på bremsepedalen (1). Tag foden væk fra drivpedalen (1). Jo mere du træder på bremsepedalen (1), Tryk bremsepedalen (1) helt ned med desto mere bremses baghjulene. Reducer kørehastigheden: foden, og hold. Reducer trykket på Træk parkeringsbremsens greb (2) Advarsel! drivpedalen (1).
  • Page 221: Greb Til Skærehøjdejustering

    ● Bremsepedalen skifter til Afsikring med afmonteret klippeanordning: Advarsel! udgangspositionen igen (ikke til den Tryk grebet til skærehøjdejusteringen (1) Risiko for knusninger! indtrykkede tilstand). let ned, og hold det. Gearkassefriløbets bøjle bør kun Parkeringsbremsen er deaktiveret, og Træk grebet til skærehøjdejusteringen (1) trækkes ud på...
  • Page 222: Elektrisk System

    Kobl gearkassen til: Selvdiagnose uden fejl: 9.2 Defekt på havetraktoren under Der lyder en kort bip-lyd – det elektriske driften system er aktiveret, og havetraktoren er startklar. Det elektriske system overvåger, at maskinen befinder sig i sikker tilstand ● Start forbrændingsmotoren. ( 12.2) under driften.
  • Page 223: Arbejdsanvisninger

    ● Knivene skal være i sikkerhedsmæssigt forsvarlig stand (skarpe, ubeskadiget). 10.1 Fortsæt 10. Arbejdsanvisninger 14.6) Generelle henvisninger: ● Tilpas kørehastigheden til græssets OBS! OBS – brandfare! beskaffenhed. ( 8.10) Risiko for kvæstelser! Undgå en overbelastning af Læs alle informationer vedrørende ●...
  • Page 224: Sikkerhedsanordninger

    ● vælg køreretning mod uret. Køres der med for snævre sving, forhøjes belastningen af vækstlaget, og dette Undgå tilstopninger i 12. Tag maskinen i brug medfører især ved vådt græs et dårligt klippeanordningen / resultat, da hjulene synker ned i den bløde udkastningsåbningen: ●...
  • Page 225: Start Forbrændingsmotoren

    Før start skal følgende punkter For at forhindre, at benzinen overholdes spildes, bør der anvendes en egnet tragt til påfyldningen (medfølger ● Læs og overhold kapitlet "Sikkerhed" ikke). omhyggeligt. ( Benzinen påfyldes forsigtigt og langsomt. ● Kontroller motoroliens niveau. Benzinen bør påfyldes af flere omgange 14.12) for at forhindre, at den løber over.
  • Page 226: Stands Forbrændingsmotoren

    ● Kontroller bremsens funktion før hver positionen. ( 8.2) skal tændingsnøglen trækkes ud af kørsel. ( 8.11) MT 4112 SZ: hensyn til sikkerheden. Opbevar ● Kobl gearkassefriløbsbøjlen Stil gashåndtaget i MAX-positionen, og tændingsnøglen således, at til. ( 8.14) træk choker-knappen.
  • Page 227: Indstilling Af Klippehøjde

    ● Reducer kørehastigheden. ● Indstil altid det maksimale Skift af køreretning med tilkoblet motoromdrejningstal under klippeanordning: ● Tryk bremsepedalen jævnt ned, indtil græsslåningen. Knivene er optimeret til maskinen standser. ● Tryk til baglæns græsslåning én gang denne hastighed – dermed sikres det kort på...
  • Page 228: Brug På Skråninger

    Løsn kileremmen: 12.9 Brug på skråninger ● Kontroller bremsens funktion, før maskinen anvendes på skråninger. 12.5) ● Kør på skråninger i længderetningen. Køres der på tværs, er der forøget risiko for at vælte – vær opmærksom på maks. hældning. ( 4.7) ●...
  • Page 229 Hægt klippeanordningen af bagtil: ● Læg langsomt og forsigtigt klippeanordningen ned. Risiko for klemning! ● Grebet til skærehøjdejustering stilles Før sikringssplitterne trækkes ud, forsigtigt i højeste skæretrin. skal det kontrolleres, at ingen legemsdele (finger, hånd, fod osv.) Hægt klippeanordningen ud foran: befinder sig direkte under Risiko for klemning! klippeanordningen.
  • Page 230: Monter Klippeanordningen

    Skub klippeanordningen ind: Træk klippeanordningsophæng foran (3) ned, og hold det. ● Før kileremmen skubbes ind, placeres Løft klippeanordningen med en hånd, og den på en sådan måde, at den kan nås før ophængsbolten på klippeanordningen fra kileremafdækningens åbning, når gennem boringen på...
  • Page 231 Indfør ophængsbolten til Monter kileremafdækningen foran: klippeanordningen (1) i boringen ved klippeanordningsophænget bagpå (4). Stik sikringssplitten (5) gennem boringen på ophængsbolten. ● Gentag dette på den anden side. Hægt kileremmen på: Sæt kileremmen på kileremsskiven uden snoninger. Træk spændefjederen (2) bagud, og fastgør den ved udskæringen på...
  • Page 232: Vedligeholdelse

    ● Stands forbrændingsmotoren. ( 12.3) Vedligeholdelsesarbejder før hver brug: ● Træk parkeringsbremsen. ( 8.12) 14. Vedligeholdelse For at garantere en effektiv og sikker drift ● Lad forbrændingsmotor og lyddæmper samt for at undgå udfaldstider er det Risiko for kvæstelser! køle helt af. vigtigt, at maskinen fungerer korrekt.
  • Page 233: Rengør Maskinen

    Vedligeholdelsesarbejder efter ● Fjern græsrester fra 25 driftstimer: klippeanordningen, motorrummet og 14.2 Rengør maskinen gearkassen. Rengør køleribberne på – Kontroller knivfastgørelsen og knivenes Undgå at beskadige maskinen! forbrændingsmotor og gearkasse. skarphed, overhold knivenes Ret aldrig en vandstråle slidgrænse. ● Rengør knivene med en børste og vand (højtryksrenser) mod motordele, –...
  • Page 234: Luk Motorhjelmen

    ● Tryk ikke på bremsepedalen, og løsn Fungerer sikkerhedsafbryderen til ikke parkeringsbremsen. baglæns græsslåning, kobles 14.4 Luk motorhjelmen klippeanordningen ud efter 1 sekund. Fungerer bremsekontaktafbryderen, må forbrændingsmotoren ikke kunne startes! 14.6 Vedligeholdelse af knivene Kontroller klippeanordningskontakten: Risiko for kvæstelser! ● Brugeren skal sidde på førersædet. Arbejd altid med handsker.
  • Page 235 Kontrollér knivens slidgrænser: Placer klippeanordningen korrekt til Demonter kniven: kontrollen: ● Demonter klippeanordningen. ( 13.1) Risiko for kvæstelser! En slidt eller beskadiget kniv kan ● Læn klippeanordningen op ad en væg, knække og forårsage alvorlige og sørg for, at den ikke skrider ud. kvæstelser.
  • Page 236: Kontroller Klippeanordningens Monteringsposition

    Kontroller knivenes balance: Knivene skal sættes på under Et ensartet dæktryk er en hensyntagen til nedenstående punkter: forudsætning for kontrol af korrekt monteringsposition. Før kontrollen ● Monter kniven med de ombukkede af monteringspositionen skal kanter/vinger opad (pegende mod dæktrykket derfor kontrolleres og klippeanordningen).
  • Page 237: Dæktryk

    ● Stands forbrændingsmotoren. ( 12.3) Løft maskinen, og understøt den: ● Træk parkeringsbremsen. ( 8.12) Risiko for kvæstelser! Vær ved løft af maskinen opmærksom på, at den er meget tung (se kapitlet "Tekniske data"). 21.) Løft eventuelt havetraktoren med hjælp fra en anden person eller en donkraft (medfølger ikke ved levering).
  • Page 238 Demonter hjulet: Baghjul: Sæt pasfjedrene (6) ind i den bagerste Træk dækkappen (1) af. hjulaksel. Hjul (5) – ventil befinder sig på Tag låseringen (2) af med en ydersiden – før ind ved pasfjederen og skruetrækker. skub helt ind på hjulakslen. Træk den store skive (3) og den lille Skub den lille skive (4) og den store skive (4) (kun monteret på...
  • Page 239: Smøring

    Med en fedtpistol (ikke indeholdt i Olieskiftinterval: Kontroller, at hjulet er monteret leveringen) presses der smørefedt ind via korrekt. De olieskiftintervaller, der anbefales, smøreniplen (1), indtil fedtet siver ud ved findes i forbrændingsmotorens ● Løft maskinen, og træk underlaget væk. akseltappene.
  • Page 240: Fyld Motorolie På

    ● Monter pæren i omvendt rækkefølge. 14.15 Udskift forlygte Når der udskiftes defekte pærer, skal der altid anvendes 12V-pærer med 6W-effekt. Lampebetegnelse: 12V 6W BA9s ● Åbn motorhjelmen. ( 14.3) Skru aftapningsproppen (1) helt af ved hjælp af to skruenøgler (spændvidde 19 / Tryk fatningen (1) ind i lygtekabinettet.
  • Page 241: Batterirum

    MT 4097 S 10 A 10 A ● Luk batterirummet. ( 14.17) MT 4112 S 10 A 10 A MT 4112 SZ 15 A 10 A 14.17 Batterirum ● Luk batterirummet. ( 14.17) ● Stands forbrændingsmotoren. ( 12.3) Kontroller hovedsikring: ●...
  • Page 242: Batteri

    Tag batteriet ud: 14.18 Batteri Risiko for kvæstelser! Når batteriet tages af, skal det sorte minuskabel (–) tages af først og derefter det røde pluskabel (+)! Når batteriet skal tilsluttes igen, skal det røde pluskabel (+) sættes på først. Batteriet kræver ingen vedligeholdelse og skal kun udskiftes i forbindelse med beskadigelser, eller skal...
  • Page 243: Opladning Af Batteriet Via Opladestikket

    Spænd skrueforbindelsen til med to Med VIKING skruenøgler med spændevidden 8. vedligeholdelsesladeapparatet ACB 010 Tilspændingsmoment: 4 - 5 Nm kan der udelukkende foretages en opretholdelsesopladning. ● Sæt batteriet i. Med Diagnose-ladeapparatet ADL 012 Tag batteriet ud: kan der foretages en opretholdelsesopladning og en komplet ●...
  • Page 244: Forbrændingsmotor

    14.22 Opbevaring 14.24 Efter længere pauser (f.eks. vinterpause) ● Maskinen skal opbevares i et tørt og støvfrit rum, hvor børn og ● Kontroller batterispændingen. Hvis uvedkommende ikke har adgang til minimumsspændingen ikke opnås, skal den. batteriet oplades fuldstændigt med et ladeapparat før monteringen.
  • Page 245: Standardreservedele

    6165 702 0100 alt efter arten og varigheden af brugen udskiftes rettidigt. Affaldsprodukter såsom gammel olie Kniv MT 4112 S, MT 4112 SZ: (motorolie, gearkasseolie), benzin og 6165 702 0110 Hertil hører bl.a.: batterier skal altid bortskaffes korrekt.
  • Page 246: Producentens Ef- Overensstemmelseserklæring

    – Tændrør VIKING forhandlerne tilbydes er i overensstemmelse med følgende EU- regelmæssigt seminarer og tekniske direktiver: 2. Overholdelse af informationer. 97/68/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, betjeningsvejledningens anvisninger 2006/42/EC, 2006/66/EC Såfremt dette arbejde ikke bliver udført, Brug, vedligeholdelse og opbevaring af kan der opstå skader, som brugeren selv Produktet er udviklet i overensstemmelse VIKING maskinen skal ske lige så...
  • Page 247: Tekniske Data

    MT 4097.1 SX: MT 4097.1 S: Motoromdrejningstal 3100 omdr./min Baghjul 18x8.50-8 Nom. effekt ved 7,3 - 3100 Vægt med mærkehastighed kW - omdr./min klippeanordning 202 kg Måling iht. EN ISO 5395-1/-3, EN 1032: MT 4112.1 S: 21. Tekniske data Vibration på sæde Motortype B&S Series 4175 (helkropsvibrationer)
  • Page 248: Mål

    – Placer gashåndtaget på MAX- 1175 mm positionen. – Placer gashåndtag i choker- 1150 mm positionen. ( 8.2) 1247 mm – Betjen choker-knap (MT 4112 SZ). 1870 mm 8.4) 1914 mm – Fyld benzin på. – Åbn benzinhanen. ( 14.8) – Kontroller brændstoffilteret. (@) –...
  • Page 249 – Sæt tændrørshætten på, afprøv – Manglende pasfjeder mellem forbindelsen mellem tændrørskablet og bagakslen og baghjulene. Fejl: -hætten. ( ) Startbesvær eller forbrændingsmotorens Afhjælpning: – Skru tændrøret ud, og tør det; sæt ydelse falder. – Tilkobl gearet (bøjle til gashåndtaget i MIN-positionen, og start gearkassefriløbet).
  • Page 250 – Klippeanordningen er snavset med – Kileremmen (klippeanordning) er slidt, græsrester (klister fast inden i hægtet af eller beskadiget. Fejl: klippeanordningens kabinet). Maskinen udkaster ikke jævnt. Afhjælpning: Afhjælpning: – Kontroller, om alle Mulig årsag: – Slib kniven, eller udskift den (overhold sikkerhedsforudsætninger for knivenes –...
  • Page 251: Serviceplan

    Fejl: 23. Serviceplan Forbrændingsmotoren går ud, når førersædet forlades. Mulig årsag: 23.1 Leveringsbekræftelse – Parkeringsbremsen er ikke trukket. – Klippeanordningen er tilkoblet (sikkerhedsanordning). Afhjælpning: – Træk parkeringsbremsen, før førersædet forlades. ( 8.12) – Kobl klippeanordningen fra, før førersædet forlades. ( 8.5) Fejl: Der lyder tre korte på...
  • Page 252 0478 192 9804 B - DA...
  • Page 253 Dźwignia gazu z funkcją ssania Zespół tnący (MT 4097 SX, MT 4097 S, Wymontowanie zespołu tnącego MT 4112 S) Zamontowanie zespołu tnącego Dźwignia gazu (MT 4112 SZ) Konserwacja Przycisk ssania (MT 4112 SZ) Plan obsługi technicznej Przełącznik zespołu tnącego Czyszczenie urządzenia Wyłącznik bezpieczeństwa...
  • Page 254: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Sprawdzanie urządzeń Potwierdzenie obsługi serwisowej 2. Uwagi dotyczące zabezpieczających instrukcji obsługi Obsługa noży kosiarki Sprawdzanie pozycji montażu zespołu tnącego 2.1 Informacje ogólne Zawór paliwa Niniejsza instrukcja obsługi jest Ciśnienie powietrza w oponach oryginalną instrukcją obsługi Wymiana kół Producenta według dyrektywy WE Smarowanie 2006/42/EC.
  • Page 255 Odsyłacz Wskazówka Informacja dotycząca lepszego Odpowiedni rozdział i podrozdział wykorzystania urządzenia i wskazano za pomocą strzałki. Poniżej zapobiegania ewentualnym błędom podano przykład odsyłacza do rozdziału: w obsłudze. 2.1) Rysunki z fragmentem tekstu Oznaczenie fragmentów tekstu Opisy czynności przedstawionych na Instrukcje mogą być oznaczone w sposób rysunku są...
  • Page 256: Opis Urządzenia

    3. Opis urządzenia 0478 192 9804 B - PL...
  • Page 257: Zasady Bezpiecznej Pracy

    MT 4112 S) zapewnienia bezpieczeństwa opóźniających reakcję. Dźwignia gazu (MT 4112 SZ) użytkownika, zestawienie nie obejmuje Uwaga – niebezpieczeństwo wypadku! Przycisk ssania (MT 4112 SZ) wszystkich przypadków. Z urządzenia Kosiarka samojezdna jest przeznaczona należy korzystać...
  • Page 258: Szkolenie Z Zakresu Obsługi Urządzenia

    – czyszczenia ścieżek (z liści, resztek Urządzenie jest wyposażone w układ urządzenia jego użytkownik powinien skoszonej trawy), elektroniczny, którego nie można zadbać o odbycie przeszkolenia modyfikować lub usuwać. fachowego i praktycznego. Sprzedawca – odśnieżania przy użyciu zespołu lub specjalista powinien udzielić tnącego, Ze względów bezpieczeństwa nie wolno użytkownikowi instruktażu na temat...
  • Page 259: Tankowanie Paliwa - Sposób Postępowania

    Nie można holować kosiarki samojezdnej. Benzynę przechowywać z dala Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo. Po drogach publicznych kosiarka musi być od czynników mogących Należy zmienić odzież, jeżeli została przewożona odpowiednim pojazdem lub wywołać zapłon, np. od zanieczyszczona benzyną. odpowiednią przyczepą. padających iskier, otwartego Po każdym tankowaniu należy ognia, płomieni, źródeł...
  • Page 260: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    Przy zamontowanym zespole tnącym Przed każdym uruchomieniem sprawdzić, należy wsiadać do urządzenia i z niego czy: 4.5 Odzież robocza i sprzęt ochronny wysiadać po lewej stronie. Po prawej – narzędzie tnące i cały zespół tnący (nóż Przed rozpoczęciem pracy stronie znajduje się osłona wyrzutu, której kosiarki, sprzęgło noża, hamulec noża, należy założyć...
  • Page 261 Spaliny: Przed uruchomieniem silnika spalinowego Na czas pracy z dodatkowymi akcesoriami należy wyłączyć sprzęgła narzędzia zaleca się zdemontowanie zespołu Zagrożenie dla zdrowia i życia tnącego, akcesoriów oraz napędu i mocno tnącego – przestrzegać instrukcji obsługi spowodowane zatruciem! wcisnąć pedał hamulca. akcesoriów.
  • Page 262 Jeżeli ktoś wejdzie na obszar koszenia, – przed usunięciem przyczyny 17,6 cm wzniesienia pionowego, które należy natychmiast zatrzymać kosiarkę zablokowania lub niedrożności kanału przypada na 100 cm odległości w samojezdną i wyłączyć noże kosiarki. wyrzutowego; poziomie. Należy stale obserwować obszar przed –...
  • Page 263: Konserwacja I Naprawy

    Należy unikać zmiany kierunku jazdy na Dane dotyczące poziomego i pionowego Przed opuszczeniem fotela kierowcy zboczu wzniesienia. Na pochyłości należy obciążenia zaczepu podano w rozdziale należy wyłączyć sprzęgło noża kosiarki lub skręcać tylko wówczas, gdy jest to „Ciągnięcie ładunku”. ( 12.8) napędu akcesoriów, opuścić...
  • Page 264 Przed czyszczeniem należy zdemontować urządzenia i do wymagań użytkownika. wykonywać tylko autoryzowany serwis. zespół tnący. Zespołu tnącego nie wolno Oryginalne części zamienne VIKING Firma VIKING poleca swoich czyścić strumieniem wody (np. z węża rozpoznaje się po numerze części Autoryzowanych Dealerów. ogrodowego) lub przez włączanie zamiennej VIKING, po napisie VIKING i Wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby,...
  • Page 265: Przechowywanie Urządzenia Podczas Dłuższych Przerw W Eksploatacji

    Układ elektryczny i akumulator oka płynem należy dodatkowo skorzystać przez nieuprawnione osoby lub jego z pomocy lekarza. Wypływający elektrolit nieodpowiedniemu użyciu przez dzieci i Aby zapobiec iskrzeniu w następstwie może powodować podrażnienia skóry i inne osoby. zwarcia, najpierw należy odłączyć ujemny oparzenia oraz działać...
  • Page 266: Objaśnienie Symboli

    Wyeksploatowane urządzenie należy Niebezpieczeństwo zranienia! Niebezpieczeństwo zranienia! przekazać do odpowiedniej utylizacji. Kluczyk zapłonu należy wyjmować przed Osoby postronne powinny przebywać w Przed utylizacją należy wykonać przystąpieniem do wykonywania bezpiecznej odległości od obszaru czynności, które uniemożliwią korzystanie wszystkich prac przy narzędziu tnącym, zagrożenia.
  • Page 267: Czynności Wykonywane Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Pracujący silnik spalinowy: 7. Czynności wykonywane Światła są włączane, silnik spalinowy przed pierwszym 8. Elementy obsługi pracuje nadal. uruchomieniem Wyłączony silnik spalinowy: Światła są włączane. ● Sprawdzić poziom oleju silnikowego. 8.1 Stacyjka 14.12) Zapłon włączony lub silnik spalinowy pracuje: Wskazówka ●...
  • Page 268: Dźwignia Gazu Z Funkcją Ssania (Mt 4097 Sx, Mt 4097 S, Mt 4112 S)

    Regulacja prędkości obrotowej silnika spalinowego: 8.2 Dźwignia gazu z funkcją ssania 8.3 Dźwignia gazu (MT 4112 SZ) (MT 4097 SX, MT 4097 S, MT 4112 S) Wskazówka Wskazówka W modelu MT 4112 SZ podczas rozruchu zimnego silnika W modelach MT 4097 S, Wskazówka...
  • Page 269: Przycisk Ssania (Mt 4112 Sz)

    Noże kosiarki w zespole tnącym zaczynają się obracać lub są 8.4 Przycisk ssania (MT 4112 SZ) zatrzymywane. Model MT 4112 SZ jest wyposażony w dodatkowy przycisk ssania używany do Wskazówka uruchamiania zimnego silnika Nie należy włączać zespołu Nacisnąć...
  • Page 270: Dźwignia Kierunku Jazdy

    zespołu tnącego na biegu wstecznym. 2 Zezwolenie przy włączonym Wybór kierunku jazdy Jeżeli nie będzie zezwolenia, to ze sprzęgle zespołu tnącego: względów bezpieczeństwa sprzęgło ● Podczas koszenia nacisnąć krótko lewą zespołu tnącego zostanie automatycznie nogą wyłącznik bezpieczeństwa wyłączone. koszenia na biegu wstecznym. ●...
  • Page 271: Regulacja Fotela Kierowcy

    Obracanie koła kierownicy (1 w lewo L Wskazówka lub w prawo R zmienia kierunek jazdy 8.10 Pedał napędu Po naciśnięciu pedału hamulca oba urządzenia. koła tylne zostaną zahamowane. Wskazówka Im bardziej będzie obrócone koło Hamulec działa tylko na oba koła Przed naciśnięciem pedału napędu kierownicy (1), tym mniejszy będzie tylne.
  • Page 272: Dźwignia Regulacji Wysokości Koszenia

    urządzenia. Zapobiega to samoczynnemu Zwalnianie hamulca postojowego: Sposób odblokowania dźwigni ruszeniu kosiarki samojezdnej (np. na regulacji wysokości koszenia zboczach itp.). zależy od tego, czy zespół tnący jest zamontowany, czy Wskazówka zdemontowany. Przed zaciągnięciem hamulca postojowego sprawdzić działanie hamulca. Zaciąganie hamulca postojowego: Na moment nacisnąć...
  • Page 273: Dźwignia Wyłącznika Sprzęgła Jednokierunkowego

    Blokowanie dźwigni regulacji Włączanie sprzęgła przekazującego Ostrzeżenie! wysokości koszenia: napęd do przekładni: Niebezpieczeństwo zgniecenia! Dźwignię wyłącznika sprzęgła jednokierunkowego należy wyciągać tylko po ustawieniu urządzenia na płaskiej powierzchni, ponieważ w przeciwnym razie urządzenie może samoczynnie ruszyć. W przypadku wyłączenia urządzenia przy wyłączonym sprzęgle przekładni należy zaciągnąć...
  • Page 274: Usterka Kosiarki Samojezdnej Podczas Pracy

    ● Obrócić kluczyk zapłonu do pozycji ● Zlecić przeprowadzenie szczegółowej Jeżeli nie można usunąć usterki, „Włączanie zapłonu“ ( 8.1) – nie diagnostyki w autoryzowanym serwisie. należy przeprowadzić szczegółową uruchamiać przy tym żadnego Zaleca się korzystanie z usług diagnostykę. Należy zwrócić się do wyłącznika i pedału.
  • Page 275: Koszenie

    ● Noże kosiarki muszą być w dobrym ● Rozpocząć koszenie na zewnętrznej stanie technicznym (ostre, stronie trawnika i pracować w kierunku 10.1 Koszenie nieuszkodzone). ( 14.6) do środka, Wskazówki ogólne: ● Prędkość jazdy należy dostosować do ● wybrać kierunek przeciwny do kierunku Uwaga –...
  • Page 276: Urządzenia Zabezpieczające

    Ochrona gleby podczas pracy: – opuści fotel kierowcy przy Niebezpieczeństwo zranienia! niezaciągniętym hamulcu postojowym. Ze względów bezpieczeństwa Najważniejszymi czynnikami, urządzenia nie można używać na wpływającymi na ochronę gleby podczas Zintegrowany hamulec wybiegowy zboczach o nachyleniu koszenia, są technika pracy i wilgotność noży: przekraczającym 10°...
  • Page 277: Uruchamianie Silnika Spalinowego

    10 sekund. Dźwignię gazu ustawić w położeniu ssania. ( 8.2) Przed uruchomieniem silnika należy: MT 4112 SZ: ● Dokładnie przeczytać rozdział „Zasady Ustawić dźwignię gazu w położeniu bezpiecznej pracy“ i postępować MAX i pociągnąć przycisk ssania. według zawartych w nim instrukcji.
  • Page 278: Wyłączanie Silnika Spalinowego

    ● Zaciągnąć hamulec postojowy. pedału napędu; urządzenie rusza do Zwrócić uwagę na element 8.12) przodu. zatrzaskowy! ( 8.2) MT 4112 SZ: ● W razie potrzeby zamknąć zawór Jazda do tyłu Wcisnąć przycisk ssania. ( 8.4) paliwa. ( 14.8) ● Włączyć silnik spalinowy. ( 12.2)
  • Page 279: Regulacja Wysokości Koszenia

    ● Podczas koszenia zawsze ustawiać ● Należy dostosować prędkość jazdy do maksymalne obroty silnika. Noże wysokości trawy lub wysokości 12.6 Regulacja wysokości koszenia kosiarki są zoptymalizowane do tej koszenia. Niebezpieczeństwo zranienia! prędkości, co umożliwia uzyskanie Przy wysokiej trawie lub małej Ze względów bezpieczeństwa najlepszego wyglądu trawnika i wysokości koszenia należy jechać...
  • Page 280: Ciągnięcie Ładunków

    12.8 Ciągnięcie ładunków 13. Zespół tnący Niebezpieczeństwo zranienia! Przed przyczepieniem ładunków sprawdzić działanie hamulca. 13.1 Wymontowanie zespołu tnącego 8.11) Właściwości jezdne urządzenia Niebezpieczeństwo zranienia! zmieniają się podczas transportu Przed rozpoczęciem prac przy ładunków (dłuższa droga zespole tnącym dokładnie hamowania, konieczność jazdy z przeczytać...
  • Page 281 Poluzowanie przedniej osłony paska Zdejmowanie paska klinowego: ● Ustawić najniższą wysokość klinowego: koszenia. ( 8.13) ● Skręcić koła do oporu w lewo. Nacisnąć lekko do przodu uchwyt blaszany (7) i przytrzymać. Pociągnąć do Wyciągnąć zawleczkę (5). przodu pasek klinowy (10) i go zdjąć. Nieco podnieść...
  • Page 282: Zamontowanie Zespołu Tnącego

    Wyciągnąć zespół tnący (1), wykonując niewielki obrót po stronie osłony wyrzutu (11). 13.2 Zamontowanie zespołu tnącego Niebezpieczeństwo zranienia! Przed rozpoczęciem prac przy zespole tnącym dokładnie przeczytać rozdział „Zasady bezpiecznej pracy“ i postępować według zawartych w nim instrukcji! ● Ustawić urządzenie na płaskim i stabilnym podłożu.
  • Page 283 Pociągnąć w dół przednie zawieszenie Nacisnąć lekko do przodu uchwyt zespołu tnącego (3) i przytrzymać. blaszany (7) i przytrzymać. Pociągnąć Podnieść nieco ręką zespół tnący, pasek klinowy (10) do przodu i podnieść z wprowadzając trzpień mocujący zespół osłoną paska klinowego (6). tnący w otwór przedniego zawieszenia Założyć...
  • Page 284: Konserwacja

    Wskazówki ogólne dotyczące napraw i Niebezpieczeństwo zranienia! konserwacji Po zamontowaniu zespołu tnącego przeprowadzić kontrolę wzrokową i ● Należy przestrzegać planu i terminów sprawdzić prawidłowość obsługi technicznej. zamontowania. ● Przestrzegać harmonogramu Następnie sprawdzić działanie. konserwacji i wykonywania czynności Zwrócić uwagę, aby w pobliżu nie konserwacyjnych opisanych w było innych osób, zwłaszcza dzieci instrukcji obsługi silnika spalinowego.
  • Page 285: Czyszczenie Urządzenia

    Czynności konserwacyjne Wskazówka Wskazówka wykonywane po każdym użyciu: W przypadku większych obciążeń, Podczas przeglądu u zwłaszcza przy eksploatacji w Autoryzowanego Dealera – Czyszczenie urządzenia (zespołu ramach działalności gospodarczej, sprawdzane jest działanie hamulca tnącego, otworu wyrzutowego) i okresy między czynnościami mogą i w razie potrzeby wykonuje się...
  • Page 286: Otwieranie Pokrywy Silnika

    ● Zdemontować zespół tnący. ( 13.1) 14.5 Sprawdzanie urządzeń ● Najpierw należy usunąć przy pomocy zabezpieczających patyczka resztki trawy osadzone w obudowie zespołu tnącego. Niebezpieczeństwo zranienia! Urządzenia zabezpieczające mogą ● Dolną część zespołu tnącego oczyścić być sprawdzane tylko przez przy użyciu szczotki i wody. kierowcę...
  • Page 287: Obsługa Noży Kosiarki

    ● Włączyć sprzęgło zespołu tnącego. Sprawdzanie granicy zużycia noża 8.5) 14.6 Obsługa noży kosiarki Niebezpieczeństwo zranienia! Przy działającym wyłączniku zespołu Zużyty lub uszkodzony nóż kosiarki Niebezpieczeństwo zranienia! tnącego uruchomienie silnika może odłamać się i spowodować Pracować wyłącznie w rękawicach spalinowego jest niemożliwe! bardzo poważne obrażenia.
  • Page 288 Stabilne ustawienie zespołu tnącego Wymontowanie noża kosiarki: ● Należy zachować kąt ostrzenia przed sprawdzaniem wynoszący 30°. ● Zdemontować zespół tnący. ( 13.1) ● Podczas ostrzenia nie przekraczać ● Zespół tnący oprzeć o ścianę i granicy zużycia. zabezpieczyć przed zsunięciem się. Sprawdzanie wyważenia noża kosiarki: Zespół...
  • Page 289: Sprawdzanie Pozycji Montażu Zespołu Tnącego

    Montaż noża kosiarki Założyć nóż kosiarki (1) i wkręcić oraz dokręcić śrubę noża (2 – posmarować Niebezpieczeństwo zranienia! preparatem Loctite 243) z podkładką Przed zamontowaniem należy zabezpieczającą (3 – zwrócić uwagę na sprawdzić, czy noże tnące nie są wypukłość podkładki). uszkodzone (karby lub pęknięcia) Moment dokręcania: 65 - 70 Nm lub zużyte.
  • Page 290: Ciśnienie Powietrza W Oponach

    Podnoszenie i podpieranie urządzenia Niebezpieczeństwo zranienia! Przed podniesieniem urządzenia należy zwrócić uwagę na jego masę (zob. rozdz. „Dane techniczne“). ( 21.) W razie potrzeby podnosić urządzenie przy udziale drugiej osoby lub za pomocą podnośnika samochodowego (nie należy do wyposażenia standardowego). Przed podniesieniem zabezpieczyć...
  • Page 291 Zdemontowanie koła: Koła tylne: Wpust pasowany (6) włożyć w oś kół Zdjąć kołpak (1). tylnych. Koło (5) – z zaworem znajdującym Wyjąć wkrętakiem pierścień osadczy (2). się po stronie zewnętrznej – założyć na Wyjąć dużą podkładkę (3) i małą wpust pasowany i wsunąć do oporu na oś podkładkę...
  • Page 292: Smarowanie

    Doprowadzić do zablokowania się pierścienia osadczego (2) w rowku osi. 14.13 Wymiana oleju silnikowego Założyć kołpak (1) na oś kół. Niebezpieczeństwo zranienia! Sprawdzić, czy koło zostało dobrze Przed dolaniem oleju silnikowego założone. lub przed jego wymianą odczekać do całkowitego ostygnięcia silnika ●...
  • Page 293: Wlewanie Oleju Silnikowego

    14.14 Wlewanie oleju silnikowego Zabezpieczać urządzenie przed uszkodzeniami! Unikać zbyt wysokiego i zbyt niskiego poziomu oleju silnikowego. ● Otworzyć pokrywę silnika. ( 14.3) ● Sprawdzić poziom oleju silnikowego. ( 14.12) ● Wlewać olej silnikowy zgodnie z instrukcją obsługi silnika spalinowego – używać...
  • Page 294: Bezpieczniki

    ( 14.17) bezpiecznika po krótkim czasie MT 4112 S 10 A 10 A może wskazywać na usterkę (np. MT 4112 SZ 15 A 10 A zwarcie). 14.17 Schowek akumulatora Należy skontaktować się z ● Zamknąć schowek ● Wyłączyć silnik spalinowy. ( 12.3)
  • Page 295: Akumulator

    Zamykanie schowka akumulatora: Odłączanie akumulatora: Akumulator jest bezobsługowy; należy go wymienić tylko w ● Położyć akumulator. ( 14.18) przypadku uszkodzenia lub wymontować po dłuższym postoju (np. po przerwie zimowej). Przed utylizacją urządzenia należy wymontować akumulator. Nie utylizować akumulatora z odpadami komunalnymi, lecz przekazać...
  • Page 296: Ładowanie Akumulatora Przy Użyciu Przyłącza

    nakrętkę (1). Biegun dodatni (+): Podłączyć zacisk Zdjąć czerwony przewód czerwonego przewodu przyłączeniowy (6) z bieguna przyłączeniowego (6) za pomocą dodatniego (+). śruby (3), podkładki (4) i nakrętki (1) do dodatniego bieguna akumulatora. ● W razie potrzeby wyjąć akumulator. Połączenie śrubowe dokręcić za pomocą ●...
  • Page 297: Silnik Spalinowy

    Zabezpieczać urządzenie przed 14.22 Przechowywanie uszkodzeniami! Nie ładować akumulatora przy pracującym ● Przechowywać urządzenie w suchym i silniku spalinowym. niezakurzonym pomieszczeniu Do przyłącza do ładowania wolno niedostępnym dla dzieci i osób podłączać wyłącznie ładowarkę do nieupoważnionych. ładowania konserwacyjnego VIKING ACB 010 lub ładowarkę ●...
  • Page 298: Po Dłuższym Przestoju Kosiarki (Np. Po Przerwie Zimowej)

    Nóż kosiarki MT 4097 SX, MT 4097 S: urządzenia! nie zostanie osiągnięte napięcie 6165 702 0100 minimalne, przed zamontowaniem ● Przed załadunkiem ustawić największą Nóż kosiarki MT 4112 S, MT 4112 SZ: wysokość koszenia. ( 12.6) akumulatora należy go całkowicie 6165 702 0110 doładować przy użyciu ładowarki.
  • Page 299: Ograniczanie Zużycia I Zapobieganie Uszkodzeniom

    wyprodukowane z materiałów będących konserwacji lub tych, które wystąpią w – stosowania niedopuszczonych przez surowcami wtórnymi, w związku z czym wyniku zastosowania niewłaściwych firmę VIKING materiałów należy je odpowiednio utylizować. akcesoriów lub części zamiennych. eksploatacyjnych (środków smarowych, benzyny i oleju Sortowanie i utylizacja odpadów są...
  • Page 300: Deklaracja Zgodności Ce

    – uszkodzenia w następstwie Miejsce złożenia i przechowywania MT 4097.1 SX, MT 4097.1 S, nieterminowo lub niewłaściwie Dokumentacji technicznej: MT 4112.1 S, MT 4112.1 SZ: wykonanej konserwacji lub napraw Sven Zimmermann Urządzenie rozrusznik wykonywanych w warsztatach, które VIKING GmbH rozruchowe elektryczny nie należą...
  • Page 301 MT 4097.1 SX: MT 4097.1 S: MT 4112.1 SZ: Drgania na fotelu Wartości przyspieszenia drgań wg normy Maks. prędkość obr. 2950 obr/min (przyspieszenie EN 12096 Moc znam. przy 9,3 - 2950 całego ciała) a 0,50 m/s Szerokość koszenia 95 cm znam.
  • Page 302: Wymiary

    ( 8.2) E – 1247 mm – Wyciągnąć przycisk ssania F – 1870 mm (MT 4112 SZ). ( 8.4) – Dolać paliwo. – Otworzyć zawór paliwa. ( 14.8) – Sprawdzić filtr paliwa. (@) – Oczyścić lub wymienić świecę zapłonową. (@)
  • Page 303 – Wyregulować odstęp elektrod. ( ) – Zużyty lub uszkodzony pasek klinowy – Założyć nasadkę świecy zapłonowej; przekładni. Usterka: sprawdzić połączenie między – Brakujący wpust między osią tylną a Utrudnione uruchamianie silnika przewodem wysokiego napięcia a kołami tylnymi. spalinowego lub spadek jego mocy. nasadką.
  • Page 304 – Nie została ustawiona maksymalna – Nieprawidłowy kierunek jazdy podczas – Trawnik kosić w dwóch etapach: 1. prędkość obrotowa silnika spalinowego koszenia. koszenie przy najwyższej wysokości (dźwignia gazu nie jest w pozycji MAX). koszenia, Usunięcie usterki: – Nieprawidłowe ustawienie zespołu 2.
  • Page 305: Sprawdzanie Urządzeń Potwierdzenie Obsługi Serwisowej

    – Naprawić lub wymienić mikrowyłącznik W wydrukowanych polach Dealer fotela lub przewód. ( ) potwierdza wykonanie czynności Usterka: serwisowych. W krótkich odstępach czasu rozlegają się trzy sygnały akustyczne. Usterka: Data wykonania obsługi Sprzęgło zespołu tnącego jest wyłączane Możliwa przyczyna: serwisowej podczas koszenia na biegu wstecznym.
  • Page 306 MT 4097 SX, MT 4097 S MT 4112 S, MT 4112 SZ 0478 192 9804 B...

This manual is also suitable for:

Mt 4112 sMt 4097 sMt 4097 sx

Table of Contents

Save PDF