Table of Contents
  • Caratteristiche Tecniche
  • Uso Dell'apparecchio
  • Pulizia E Manutenzione
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Incorrecte
  • Utilisation de L'appareil
  • Nettoyage Et Entretien
  • Pièces de Rechange
  • Technische Eigenschaften
  • Vorbereitung des Geräts
  • Anwendung des Geräts
  • Reinigung und Wartung
  • Características Técnicas
  • Uso Incorrecto
  • Preparación del Aparato
  • Uso del Aparato
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Especificações Técnicas
  • Uso Do Aparelho
  • Limpeza E Manutenção
  • Peças Sobressalentes
  • Onjuist Gebruik
  • Het Apparaat Gebruiken
  • Reiniging en Onderhoud
  • Periodieke Controles
  • Tekniske Egenskaper
  • Bruk Av Apparatet
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Tekniske Specifikationer
  • Anvendelse Af Støvsugeren
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Tekniska Data
  • Felaktig Användning
  • Användning Av Apparaten
  • Rengöring Och Underhåll
  • Dane Techniczne
  • Przygotowanie Urządzenia
  • Obsługa Urządzenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • CzęśCI Zamienne
  • Technické Údaje
  • Předpokládané Použití
  • Použití Přístroje
  • ČIštění a Údržba
  • Náhradní Díly
  • Technické Vlastnosti
  • Príprava Prístroja
  • Použitie Prístroja
  • Čistenie a Údržba
  • Náhradné Diely
  • Odstránenie Problému
  • Teknik Özellikler
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Yedek Parçalar
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Caracteristici Tehnice
  • Pregătirea Aparatului
  • Piese de Schimb
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Χρηση Τησ Συσκευησ
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Использование Прибора
  • Чистка И Уход
  • Запасные Части
  • Tehničke Karakteristike
  • Upotreba Uređaja
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Rezervni Dijelovi
  • Upotreba Aparata
  • Rezervni Delovi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

M7 - M7 AUTO
M7 - M7 AUTO
CE 11/1 I
CE 11/1 I
Uso e Manutenzione
IT
Use and Maintenance
EN
Utilisation et Entretien
FR
Gebrauch und wartung
DE
Uso y Mantenimiento
ES
Uso e manutenção
PT
Gebruik en Onderhoud
NL
Bruk og vedlikehold
NO
Brug og vedligeholdelse
DK
Användning och underhåll
SV
Obsługa i Konserwacja
PL
Použití a Údržba
CS
Použitie a údržba
SK
Kullanım ve Bakım
TR
Használat és karbantartás
HU
Folosire şi Întreţinere
RO
Χρήση και Συντήρηση
EL
Эксплуатация и обслуживание
RU
Upotreba i održavanje
HR
Upotreba i Održavanje
SR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Wirbel M7 AUTO CE 11/1 I

  • Page 1 M7 - M7 AUTO M7 - M7 AUTO CE 11/1 I CE 11/1 I Uso e Manutenzione Use and Maintenance Utilisation et Entretien Gebrauch und wartung Uso y Mantenimiento Uso e manutenção Gebruik en Onderhoud Bruk og vedlikehold Brug og vedligeholdelse Användning och underhåll Obsługa i Konserwacja Použití...
  • Page 2 Mod. Art. Cap.ty Air flow 0 - 2...
  • Page 3 0 - 3...
  • Page 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 10 0 - 4...
  • Page 5 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 18 Fig. 17 Fig. 19 Fig. 21 Fig. 20 0 - 5...
  • Page 6 Fig. 23 Fig. 22 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 27 Fig. 26 0 - 6...
  • Page 7 Italiano ............. I -1 (Istruzioni originali) English ............EN -6 (Translation of original instructions) Français ............. FR -11 (Traduction des instructions d’origine) Deutsch ............. DE -16 (Übersetzung der Originalanleitung) Español............ES -21 (Traducción de las instrucciones originales) Português ...........PT -26 (Tradução das instruções originais) Nederlands ..........NL -31 (vertalinig van de originele instructies)
  • Page 9: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE PREPARAZIONE TECNICHE APPARECCHIO Tensione ......Vedi targhetta dati Assemblaggio tubazioni Potenza motore ........1200 W Introdurre, fino a finecorsa, il manicotto Livello sonoro .........60 dB(A) (1 Fig. 1) del tubo di aspirazione nella Depressione ........240 mbar bocchetta (2 Fig. 1) presente sul fusto. Capacità...
  • Page 10: Uso Dell'apparecchio

    IT IT Controllare che la levetta (8 Fig.8) sia in posizione verticale quindi agganciare NOTA: all’impugnatura ergonomica (9 Fig.8) la Il funzionamento del motore di aspirazione e bocchetta tessuti (15 Fig.8) e bloccarla della pompa detergente sono indipendenti e ruotando la levetta (8 Fig.8) in orizzonta- quindi è...
  • Page 11: Pulizia E Manutenzione

    Spegnimento dell’apparecchio NOTA: Premere gli interruttori (24 e 25 Fig.13) su Per evitare la rottura della pompa detergen- “0” per spegnere l’apparecchio; le lampa- te, si consiglia di fermare il funzionamento de presenti sugli interruttori si spengono. della stessa, agendo sul relativo interruttore, Staccare la spina (23 Fig.12) dalla presa quando non viene effettuato il dosaggio per di corrente.
  • Page 12 IT IT Rimuovere il contenitore del detergente Pulizia ugello erogatore detergente (21 Fig.20) sollevandolo dalle apposite Se si nota che l’erogazione del detergente maniglie. non avviene in modo uniforme è necessario Togliere il tappo (20 Fig.10) del conteni- pulire l’ugello come descritto di seguito: tore detergente e svuotare il liquido resi- Rimuovere la ghiera (37 Fig.25).
  • Page 13 PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Aspiratore non funziona. Interruttore non premuto. Premere l’interruttore. Spina non inserita. Inserire la spina nella presa di corrente. Mancanza corrente. Verificare la linea di alimentazione. L’aspirazione non è soddi- Accessori o tubi otturati. Controllare e pulire il tubo sfacente.
  • Page 14: Technical Characteristics

    TECHNICAL PREPARING THE CHARACTERISTICS APPLIANCE Voltage ........See data plate Assembling the hoses Motor power ........1200 W Insert, as far as possible, the sleeve (1 Sound level ........60 dB(A) Fig. 1) of the suction hose into the nozzle Depression ........240 mbar (2 Fig.
  • Page 15 Professional hose assembly for fabric washing (if present) NOTE: The suction motor and the detergent pump After connecting the suction hose to the out- operate independently; therefore, it is pos- let the drum, do as follows: sible to: Insert the fabric nozzle (16 Fig.9) into the wash fabrics or floors/ carpets by starting flexible hose (17 Fig.9).
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    Switching off the appliance NOTE: Press the switches (24 and 25 Fig.13) to To prevent the detergent pump from break- “0” to switch off the appliance; the lamps ing, it is recommended that you stop its op- on the switches will go out. eration, pushing the relative switch, when Remove the plug (23 Fig.12) from the dosing has not occurred for several minutes.
  • Page 17: Spare Parts

    Remove the detergent container (21 Cleaning the detergent Fig.20) lifting it by the handles. dispensing nozzle Remove the cap (20 Fig.10) of the de- If you note that the detergent is not dispensed tergent container and empty the residual evenly, clean the nozzle as described be- liquid into a suitable container.
  • Page 18 PROBLEM CAUSE SOLUTION The vacuum cleaner does Switch not pressed. Press the switch. not work. Plug not inserted. Insert the plug into the socket. Power cut. Check the power line. Suction is not satisfactory. Accessories or tubes Check and clean the flexible clogged.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES PRÉPARATION TECHNIQUES APPAREIL Tension .... Voir la plaque des données Assemblage des tuyaux Puissance moteur ......1200 W Introduire, jusqu’en fin de course, le man- Niveau sonore ........60 dB(A) chon (1 Fig. 1) du tuyau d’aspiration dans Dépression ........240 mbar la bouche (2 Fig.
  • Page 20: Utilisation De L'appareil

    Contrôler que le levier (8 Fig.8) soit en position verticale puis accrocher à la poi- REMARQUE : gnée ergonomique (9 Fig.8) la buse pour Le fonctionnement du moteur d’aspiration tissus (15 Fig.8) et la bloquer en tournant et de la pompe du détergent sont indépen- le levier (8 Fig.8) horizontalement.
  • Page 21: Nettoyage Et Entretien

    Extinction de l’appareil REMARQUE : Mettre sur les interrupteurs (24 et 25 Pour éviter la rupture de la pompe du déter- Fig.13) sur “0” pour éteindre l’appareil ; gent, il est conseillé d’arrêter son fonction- les lampes présentes sur les interrupteurs nement au moyen de l’interrupteur relatif, s’éteignent.
  • Page 22: Pièces De Rechange

    Décrocher les leviers (35 Fig.18) et retirer Nettoyage de la buse le couvercle (36 Fig.19) avec le groupe de pulvérisation du détergent moteur. Si l’on note que la pulvérisation du détergent Retirer le conteneur du détergent (21 n’advient pas de façon uniforme, il est néces- Fig.20) en soulevant les poignées pré- saire de nettoyer la buse comme suivant : vues.
  • Page 23 PROBLÈME CAUSE REMÈDE L’aspirateur ne fonctionne Interrupteur non enclenché. Appuyer sur l’interrupteur. pas. Fiche non insérée. Insérer la fiche dans la prise de courant. Panne de courant. Vérifier la ligne d' alimentation. L'aspiration n'est pas satis- Accessoires ou tuyaux Contrôler et nettoyer le faisante.
  • Page 24: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE VORBEREITUNG EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS Zusammenbau der Rohre Spannung ......Siehe Datenschild Motorleistung........1200 W Die Saugrohrmuffe (1 Abb. 1) bis zum Lärmpegel ........60 dB(A) Endanschlag in den Stutzen (2 Abb. 1) Unterdruck........240 mbar am Behälter einfügen. Nutzbare Füllmenge Behälter ....11 l Zum Lösen der Muffe (1 Abb.
  • Page 25: Anwendung Des Geräts

    Zusammenbau der professionellen Rohre zum Reinigen von Textilien (sofern vor- BEMERKUNG: handen). Der Betrieb des Saugmotors und der Reini- gungsmittel-Pumpe sind unabhängig vonein- Zuerst die Saugleitung an den am Behälter ander, es ist deshalb möglich: befindlichen Stutzen anschließen, dann wie die Textilien oder Böden / Teppichböden nur folgt fortfahren: mit der Reinigungsmittel-Pumpe zu reinigen;...
  • Page 26: Reinigung Und Wartung

    Ausschalten des Geräts BEMERKUNG: Die Schalter (24 und 25 Abb.13) auf “0” set- Um eine Beschädigung der Reinigungspum- zen, um das Gerät auszuschalten. Die Lam- pe zu vermeiden, ist es ratsam, die Pumpe pen auf den Schaltern erlöschen. über den entsprechenden Schalter auszu- Den Stecker (23 Abb.12) aus der Steckdose schalten, wenn die Dosierung für einige Mi- ziehen.
  • Page 27 Reinigung der Reinigungsmittelbehälter Abb.20) an den entsprechenden Griffen Reinigungsmittel-Ausgabedüse hochheben und entfernen. Falls die Reinigungsmittel-Ausgabe nicht Den Verschluss (20 Abb.10) vom Reini- gleichmäßig ist, muss die Düse, wie nach- gungsmittelbehälter entfernen und die stehend beschrieben, gereinigt werden: restliche Flüssigkeit in einen geeigneten Die Nutmutter (37 Abb.25) entfernen.
  • Page 28 PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Sauger funktioniert nicht. Der Schalter ist nicht Schalter drücken. gedrückt. Stecker nicht angeschlos- Den Stecker in die Steck- sen. dose stecken. Kein Strom vorhanden. Die Versorgungsleitung prüfen. Die Saugleistung ist unge- Zubehöre oder Rohre Den Schlauch und die nügend.
  • Page 29: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS PREPARACIÓN DEL TÉCNICAS APARATO Tensión ......Ver placa de datos Ensamblaje de las tuberías Potencia motor .........1200 W Introducir el manguito hasta el final (1 Fig. Nivel de ruido .........60 dB(A) 1) del tubo de aspiración de la boquilla (2 Depresión ........240 mbar Fig.
  • Page 30: Uso Del Aparato

    Controlar que la palanca (8 Fig.8) se en- cuentre en posición vertical y enganchar NOTA: la empuñadura ergonómica (9 Fig.8) al El funcionamiento del motor de aspiración y cepillo de tejidos (15 Fig.8) y bloquearla de la bomba detergente son independientes girando la palanca (8 Fig.8) en horizontal.
  • Page 31: Limpieza Y Mantenimiento

    Apagado del aparato NOTA: Pulsar los interruptores (24 y 25 Fig.13) Para evitar la ruptura de la bomba detergen- sobre “0” para apagar el aparato; las lám- te, se recomienda detener el funcionamiento paras presentes sobre los interruptores de la misma, actuando sobre el correspon- se apagarán.
  • Page 32 Desenganchar las palancas (35 Fig.18) Limpieza de la boquilla del y quitar la tapa (36 Fig.19) compuesta suministrador de detergente con el motor. Si se nota que el suministro de detergente no Retirar el contenedor del detergente (21 se produce de modo uniforme es necesario Fig.20) elevándolo por las correspon- limpiar la boquilla tal y como se describe a dientes manillas.
  • Page 33 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El aspirador no funciona. Interruptor del aspirador no Presionar el interruptor. presionado. Enchufe no conectado. Introducir el enchufe en la toma de corriente. No hay corriente Verificar la línea de alimentación. La aspiración no es Accesorios o tubería Controlar y limpiar el tubo satisfactoria obstruida.
  • Page 34: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES PREPARAÇÃO TÉCNICAS APARELHO Tensão ... Consultar a placa de identificação Montagem da tubagem Potência do motor ......1200 W Introduzir, até alcançar o final do curso, Nível sonoro ........60 dB(A) a junta (1, Fig. 1) do tubo de sucção no Depressão ........240 mbar bocal (2, Fig.
  • Page 35: Uso Do Aparelho

    Certificar-se de que a pequena alavanca (8, Fig. 8) esteja na posição vertical, en- NOTA: gatar o acessório terminal para tecidos O funcionamento do motor de sucção e da (15, Fig. 8) na empunhadura ergonómica bomba de detergente são independentes e (9, Fig.
  • Page 36: Limpeza E Manutenção

    Desligamento do aparelho NOTA: Pressionar os interruptores (24 e 25, Fig. É necessário interromper o funcionamento da 13), até que os mesmos alcancem a po- bomba de detergente, para evitar problemas sição “0”, a fim de desligar o aparelho; os que possam danificá-la, quando a distribuição interruptores desligar-se-ão.
  • Page 37: Peças Sobressalentes

    Desenganchar as alavancas (35, Fig. 18) Limpeza do bico aspersor e remover a cabeça (36, Fig. 19) junta- de detergente mente com o motor. Caso a distribuição de detergente não ocorra Remover o contentor de detergente (21, de maneira uniforme é necessário limpar o Fig.
  • Page 38 PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O aspirador não funciona. Interruptor não pressionado. Pressionar o interruptor. Ficha não inserida na Inserir a ficha na tomada de tomada. corrente. Falta de corrente de Verificar a linha de alimentação. alimentação. A sucção não é satisfatória. Acessórios e/ou tubos Controlar e limpar o tubo fle- obturados.
  • Page 39: Onjuist Gebruik

    EIGENSCHAPPEN VOORBEREIDING TECHNISCHE APPARAAT Spanning ....Zie het gegevensplaatje De slangen monteren Vermogen motor ......1200 W Breng de mof (1, Afb. 1) van de zuigslang Geluidsniveau ........60 dB(A) helemaal aan in de opening (2, Afb. 1) Onderdruk ........240 mbar van de houder. Nuttige inhoud tank ........
  • Page 40: Het Apparaat Gebruiken

    Controleer of de hendel (8 Afb.8) in de verticaal stand gedraaid is. Bevestig ver- OPMERKING: volgens het eerste verlengstuk (15 Afb.8) De zuigmotor en de reinigingsmiddelpomp aan de ergonomische handgreep (9 functioneren onafhankelijk van elkaar en dus Afb.8) van de flexibele slang en zet hem is het mogelijk om: vervolgens vast door de hendel (8 Afb.8) stof of vloeren / vloerbedekking te reini-...
  • Page 41: Reiniging En Onderhoud

    Het apparaat uitschakelen OPMERKING: Druk de schakelaars (24 en 25 Afb.13) op Om de breuk van de reinigingsmiddelpomp te “0” om het apparaat uit te schakelen. De vermijden raden we u aan de functionering er- lampjes in de schakelaars gaan uit. van met de schakelaar te onderbreken als een Haal de stekker (23 Afb.12) uit het stop- aantal minuten lang geen dosering nodig is.
  • Page 42: Periodieke Controles

    Demonteer de reinigingsmiddeltank (21 De reinigingsmiddel sproeikop reinigen Afb.20) door hem aan de handvatten op Als u merkt dat het reinigingsmiddel niet lan- te tillen. ger gelijkmatig afgegeven wordt, dan moet u Verwijder de dop (20 Afb.10) van de rei- de sproeikop reinigen: nigingsmiddeltank en giet de vloeistof in Verwijder de ring (37 Afb.15).
  • Page 43 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Het zuigapparaat functio- Schakelaar niet ingedrukt. Druk de schakelaar in. neert niet. Stekker niet in het Steek de stekker in het stopcontact gestoken. stopcontact. Geen stroom. Controleer de voedingskabel. Onvoldoende zuigkracht. Accessoires of slangen Controleer en reinig de flexi- verstopt.
  • Page 44: Tekniske Egenskaper

    TEKNISKE FORBEREDELSE EGENSKAPER APPARAT Spenning ........ Se dataskiltet Motoreffekt ........1200 W Montering av rørene Lydnivå 60 dB(A) Sett hylsen (1 Fig. 1) til sugerøret helt inn Undertrykk ........240 mbar i munnstykket (2 Fig. 1) som finnes på Tankvolum..........11 l beholderen.
  • Page 45: Bruk Av Apparatet

    Kontroller at den lille hendelen (8 Fig.8) er stilt vertikalt, og sett deretter stoffmunn- MERKNAD: stykket (15 Fig. 8) på det ergonomiske Sugemotoren og vaskemiddelpumpen drives håndtaket (9 Fig. 8) og fest det ved å vri uavhengig og det er derfor mulig å: den lille hendelen (8 Fig.
  • Page 46: Rengjøring Og Vedlikehold

    Slå av apparatet MERKNAD: Sett bryterne (24 og 25 Fig. 13) på ”0” For å unngå at vaskemiddelpumpen blir for å slå av apparatet; lysene på bryterne ødelagt, anbefales det å stoppe pumpens slås av. funksjon med den tilhørende bryteren hvis Dra støpselet (23 Fig.12) ut av stikkon- det ikke blir utført doseringer i løpet av flere takten.
  • Page 47 Hekt av hendlene (35 Fig. 18) og fjern Rengjøring av spraydyse toppen (36 Fig. 19) sammen med moto- for vaskemiddel ren. Hvis man merker at vaskemiddelet ikke ren- Fjern vaskemiddelbeholderen (21 Fig. ner jevnt ut er det nødvendig å rengjøre dy- 20) ved å...
  • Page 48 PROBLEM ÅRSAK LØSNING Støvsugeren fungerer ikke. Bryteren er ikke trykket inn. Trykk på bryteren. Støpselet er ikke innsatt. Sett støpselet i stikkontakten. Mangel på strøm. Kontroller strømlinjen. Oppsugingen er ikke tilfreds- Tilbehør eller rør er tilstop- Kontroller og rengjør stillende. pet.
  • Page 49: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE INDEN IBRUGTAGNING AF SPECIFIKATIONER STØVSUGEREN Spænding ....Se mærkepladens data Samling af rør Motoreffekt ........1200 W Sæt fatningen, (1 Fig. 1) på slangen i Støjniveau ........60 dB(A) mundstykket (2 Fig. 1) på støvsugerhuset Vakuum .........240 mbar og tryk den ind. Tankvolumen..........
  • Page 50: Anvendelse Af Støvsugeren

    Kontrollér at holderen (8 Fig. 8) er i lodret po- sition. Sæt derefter det ergonomiske hånd- BEMÆRK: tag (9 Fig. 8) på den fleksible slange sam- Sugemotor- og pumpemotorfunktion er uaf- men med det specielle mundstykke til vask af hængige, og det er derfor muligt at: stoffer (15 Fig.
  • Page 51: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Slukke apparatet BEMÆRK: Stil kontakterne (24 og 25 Fig. 13) på ”0” For at undgå, at pumpen til rengøringsmidlet for at slukke apparatet. Kontaktlamperne går i stykker, anbefales det at afbryde funk- slukkes. tionen på kontakten, når der ikke doseres Fjern stikket (23 fig.
  • Page 52 Fjern låget (20 Fig.10) på tanken med Rengøring af dyse rengøringsmiddel og fyld resten af ind- Hvis det bemærkes, at rengøringsmidlet ikke holdet i en egnet beholder. tilføres uniformt, er det nødvendigt at rense Skyl tanken indvendigt med rindende dysen som beskrevet i det følgende: vand.
  • Page 53 PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING Støvsugeren fungerer ikke. Der er ikke tændt på kon- Tryk på afbryderen. takten. Stikket er ikke sat i. Sæt stikket i stikkontakten. Ingen strømforsyning. Kontrollér strømforsyningslinjen. Sugeeffekten er ikke tilfreds- Rør eller andre dele er Kontrollér og rengør slangen stillende.
  • Page 54: Tekniska Data

    TEKNISKA FÖRBEREDELSE DATA AV APPARAT Spänning ......... Se märkskylt Montering av rör Motoreffekt ........1200 W För så långt det går in muffen (1 Fig. 1) Bullernivå ........60 dB(A) på dammsugarröret i sugmunstycket (2 Undertryck ........240 mbar Fig. 1) på dammsugarkroppen. Tankens volym ........
  • Page 55: Användning Av Apparaten

    Kontrollera att spaken (8 Fig. 8) är i ver- tikal position och fäst sedan sedan mun- OBS: stycket för textilrengöring (15 Fig.8) vid Funktionen för uppsugningsmotorn respekti- slangens ergonomiska handtag (9 Fig.8) ve pumpen för rengöringsmedel är fristående och lås fast det genom att vrida spaken (8 och man kan därmed: tvätta textilier och golv/heltäckningsmat- Fig.8) i horisontellt läge.
  • Page 56: Rengöring Och Underhåll

    Stäng av apparaten OBS: För brytarna (24 och 25 Fig.13) till “0” för För att undvika att pumpen för rengörings- att stänga av apparaten; brytarnas lam- medel går sönder bör man stänga av dess por slocknar. funktion via tillhörande brytare om man ska Koppla ur kontakten (23 Fig.12) från elut- sluta dosera under ett par minuter.
  • Page 57 Koppla loss spakarna (35 Fig.18) och av- Rengöring av munstycke för lägsna hela motorenheten (36 Fig.19). tillförsel av rengöringsmedel Avlägsna behållaren för rengöringsmedel Om man märker att tillförseln av rengörings- (21 Fig.20) genom att lyfta den i handta- medel inte sker på jämnt sätt ska man ren- gen.
  • Page 58 PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Uppsugningen fungerar inte. Man har inte tryck på Tryck på brytaren. brytaren. Man har inte kopplat in Koppla in kontakten i kontakten. eluttaget. Ström saknas. Kontrollera elledningen. Uppsugningen är bristfällig. Tilltäppta tillbehör eller rör. Kontrollera och rengör slangen och sugmunstycket.
  • Page 59: Dane Techniczne

    DANE PRZYGOTOWANIE TECHNICZNE URZĄDZENIA Napięcie ..Patrz tabliczka znamionowa Montaż przewodów rurowych Moc silnika ........1200 W Wprowadzić, aż do oporu, zaczep mocu- Poziom hałasu......60 dB(A) jący (1 Rys. 1) węża ssącego do wlotu Podciśnienie ssania ....240 mbar ssącego (2 Rys. 1) zbiornika. Pojemność...
  • Page 60: Obsługa Urządzenia

    Sprawdzić, czy przełącznik (8 Rys.8) jest w pozycji pionowej, następnie na ergono- UWAGA: miczny uchwyt (9 Rys.8) węża ssącego Silnik odsysania i pompa detergentu pracują nałożyć ssawę do tapicerki (15 Rys.8) i w sposób niezależny, a zatem możliwe jest: zablokować ją obracając przełącznik (8 czyszczenie tapicerek lub posadzek / wy- kładzin uruchamiając wyłącznie pompę...
  • Page 61: Czyszczenie I Konserwacja

    Wyłączenie urządzenia UWAGA: Wcisnąć wyłączniki (24 i 25 Rys.13) na Aby uniknąć pęknięcia pompy detergentu, w pozycję “0” aby wyłączyć urządzenie; wyniku zatrzymania dozowania na kilka mi- lampki podświetlające przyciski zgasną. nut, zaleca się jej wyłączenie przy pomocy Odłączyć wtyczkę (23 Rys.12) z gniazda odpowiedniego przełącznika.
  • Page 62: Części Zamienne

    Usunąć pojemnik z detergentem (21 Czyszczenie dyszy dozującej Rys.20) podnosząc go przy pomocy spe- detergent cjalnych uchwytów. Jeżeli zauważy się, że dozowanie detergentu Zdjąć korek (20 Rys.10) pojemnika deter- nie jest wykonywane w jednolity sposób na- gentu i opróżnić z pozostałości płynu do leży wyczyścić...
  • Page 63 PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Odkurzacz nie działa. Nie jest wciśnięty Wcisnąć przełącznik. przełącznik. Nie jest włączona wtyczka. Wsadzić wtyczkę do gniazda sieciowego. Brak zasilania. Sprawdzić linię zasilania. Odsysanie nie jest zadowa- Zatkane rury lub akcesoria. Sprawdzić i wyczyścić węża lające. i ssawę. Gumowa listwa ssawy Skontrolować...
  • Page 64: Technické Údaje

    TECHNICKÉ PŘÍPRAVA ÚDAJE SPOTŘEBIČE Napětí......Viz tabulka s údaji Montáž hadic Výkon motoru ........1200 W Zasuňte objímku (1 Obr. 1) sací trubice Hladina akustického tlaku ....60 dB(A) až ke koncovému dorazu otvoru (2 Obr. Vakuum .........240 mbar 1) na nádobě. Užitečný objem nádrže......11 l Pro uvolnění...
  • Page 65: Použití Přístroje

    Zkontrolujte, zda je páčka (8 Obr.8) ve svislé poloze a poté zahákněte na ergo- POZNÁMKA: nomickou rukojeť (9 Obr.8) nátrubek na Provoz sacího motoru a provoz čerpadla textilie (15 Obr.8) a zajistěte jej otočením čistícího přípravku jsou nezávislé a proto je páčky (8 Obr.8) do vodorovné...
  • Page 66: Čištění A Údržba

    Vypínání přístroje POZNÁMKA: Stiskněte vypínače (24 a 25 Obr.13) do Pro zamezení poškození čerpadla čistícího polohy “0” a vypněte přístroj; kontrolky na přípravku se doporučuje pomocí příslušného vypínačích zhasnou. vypínače zastavit provoz čerpadla, pokud Odpojte zástrčku (23 Obr.12) z elektrické přípravek není...
  • Page 67: Náhradní Díly

    Vyčistěte vnitřní část nádoby na čistící Čištění trysky pro dodávku čistícího přípravek tekoucí vodou. přípravku Znovu vše sestavte opačným postupem. Pokud si všimnete, že dodávka čistícího pří- Do nádoby na čistící přípravek nalijte čis- pravku není stejnoměrná, je nutné vyčistit tou vodu, připojte přístroj na zdroj elek- trysku podle následujících pokynů: trického proudu a spusťte dávkovací...
  • Page 68 PORUCHA PŘÍČINA ŘEŠENÍ Vysavač nefunguje. Vypnutý vypínač. Stiskněte vypínač. Zástrčka nebyla zasunuta. Zasuňte zástrčku do elektrické zásuvky. Výpadek elektrického Zkontrolujte přívod proudu. elektrického proudu. Nedostatečný sací výkon. Ucpaná hadice nebo Zkontrolujte a vyčistěte nástavec. ohebnou hadici a sací nástavec. Stěrač sacího nátrubku je Zkontrolujte a vyměňte opotřebený...
  • Page 69: Technické Vlastnosti

    TECHNICKÉ PRÍPRAVA VLASTNOSTI PRÍSTROJA Napätie ......Pozri štítok s údajmi Montáž hadíc Výkon motora ........1200 W Vložte objímku (1 obr. 1) sacej trubice do Úroveň hluku ........60 dB(A) otvoru nachádzajúceho sa v telese prí- Podtlak ..........240 mbar stroja (2 obr. 1) do dorazovej polohy. Využiteľný...
  • Page 70: Použitie Prístroja

    Skontrolujte, či je páčka (8 obr. 8) vo zvis- lej polohe, potom na ergonomickú ruko- POZNÁMKA: väť (9 obr. 8) upevnite hubicu na tkaniny Sací motor a čerpadlo čistiaceho prostriedku (15 obr. 8) a vodorovným otočením páčky fungujú nezávisle, preto je možné: (8 obr.
  • Page 71: Čistenie A Údržba

    Vypnutie prístroja POZNÁMKA: Stlačte tlačidlá (24 a 25 obr. 13) so sym- Aby nedošlo k poškodení čerpadla čistiace- bolom „0“, čím prístroj vypnete; žiarovky ho prostriedku odporúčame, aby ste v prí- umiestnené vo vypínačoch zhasnú. pade, že čistiaci prostriedok niekoľko minút Vyberte zástrčku (23 obr.
  • Page 72: Náhradné Diely

    Uvoľňite páčky (35 obr. 18) a odstráňte Čistenie trysky hubice na čistiaci hornú časť prístroja (36 obr. 19), ktorej prostriedok súčasťou je aj motor. Ak si povšimnete, že čistiaci prostriedok ne- Odstráňte nádobu na čistiaci prostriedok vyteká rovnomerne, je treba v súlade s nižšie (21 obr.
  • Page 73: Odstránenie Problému

    PROBLÉM PRÍČINA ODSTRÁNENIE PROBLÉMU Vysávač nefunguje. Tlačidlo nie je stlačené. Stlačte tlačidlo. Zástrčka nie je zapojená. Vložte zástrčku do elektrickej zásuvky. Výpadok dodávky prúdu. Skontrolujte napájacie vedenie. Vysávač dostatočne nevysá- Príslušenstvo alebo trubice Skontrolujte a vyčistite sú upchaté. hadicu a saciu hubicu. Zberač...
  • Page 74: Teknik Özellikler

    TEKNİK ÖZELLİKLER CİHAZIN HAZIRLANMASI Voltaj ......Bilgi plakasına bakınız Boruların montajı Motor gücü ........1200 W Emme borusunun manşonunu (1 Res. 1) Gürültü seviyesi......60 dB(A) gövdenin üzerindeki ağıza (2 Res. 1) so- Depresyon ........240 mbar kunuz ve sınır sonuna kadar itiniz. Kullanılabilir tank kapasitesi ....
  • Page 75 Önce küçük kanadın (8 Res. 8) dik ko- numda olup olmadığını kontrol ediniz, NOT: daha sonra kumaş yıkama ucunu (15 Emme motorunun ve deterjan pompası bir- Res. 8) esnek borunun ergonomik tuta- birlerinden bağımsız çalışırlar, dolayısıyla mağına (9 Res.8) takıp kanadı (8 Res. 8) aşağıdakiler mümkündür: yatay konuma getirerek sabitleyiniz.
  • Page 76: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Cihazın kapatılması NOT: Cihazı kapatmak için düğmeleri (24 ve 25 Deterjan pompasının kırılmasını önlemek Res. 13) “0” konumuna getiriniz; düğme- için, birkaç dakika deterjan akıtılmayacağı lerin ışıkları sönecektir. zaman ilgili düğmeyi kapatarak pompayı dur- Fişi (23 Res.12) elektrik prizinden çeki- durmanız tavsiye edilir.
  • Page 77: Yedek Parçalar

    Deterjan haznesinin kapağını (20 Res. Deterjan çıkış ucunun temizliği 10) çıkarınız ve artık sıvıyı uygun bir kaba Deterjan akışının düzenli şekilde gerçekleş- boşaltınız. mediğini fark ettiğiniz takdirde deterjan akış Deterjan haznesinin içini akar suyla yıka- ucunu aşağıdaki gibi temizleyiniz: yınız. Halka somunu (37 Res.
  • Page 78 SORUN NEDEN ÇÖZÜM Aspiratör çalışmıyor. Düğmeye basılmadı. Düğmeye basınız. Fiş takılı değil. Fişi elektrik prizine takınız. Elektrik yok. Elektrik olup olmadığını kontrol ediniz. Emme işlemi yetersiz. Aksesuarlar veya borular Esnek boruyu ve emme tıkalı. ağzını kontrol ediniz ve temizleyiniz. Emme ağzındaki silecek Sileceği kontrol ederek aşınmış...
  • Page 79 JELLEGZETESSÉGEK BERENDEZÉS SAJÁTOSSÁGOK ELŐKÉSZÍTÉSE Feszültség ..Lásd adatokat jelző címkét Csövek összeszerelése Motor teljesítménye ......1200 W Helyezze be az ütközésig a szívótömlő Zajszint ...........60 dB(A) karmantyúját (1. ábra, 1) a száron talál- Depresszió ........240 mbar ható (1. ábra, 2) csőnyílásba. Üzemanyagtartály hasznos A karmantyú...
  • Page 80 Ellenőrizze, hogy (8. ábra, 8) a kar függő- leges helyzetben legyen, majd akassza a MEGJEGYZÉS: rugalmas tömlő ergonómikus fogantyújá- A beszívó motor és a tisztítószer szivattyú ra (8. ábra, 9) az első hosszabbító csövet működése egymástól független, tehát lehet- (8. ábra, 15) és rögzítse a kar (8. ábra, 8) séges: vízszintes helyzetbe forgatásával.
  • Page 81: Tisztítás És Karbantartás

    A berendezés kikapcsolása MEGJEGYZÉS: Nyomja meg a kapcsolókat (13. ábra, 24 A tisztítószer szivattyú megrongálásának el- - 25) a „0” helyzetbe a berendezés kikap- kerülésére ajánlatos annak működését leállí- csolásához; a lámpákon levő kapcsolók tani a kapcsolóval, ha néhány percen át nem kikapcsolnak.
  • Page 82 Távolítsa el a tisztítószer tartót (20. ábra, A tisztítószer adagoló 21) a megfelelő fogantyúk felemelésé- fúvóka tisztítása vel. Ha azt veszi észre, hogy a tisztítószer adago- Vegye le a tisztítószer tároló dugót (10. lás nem egyenletes, akkor meg kell tisztítani ábra, 20) és ürítse ki a fennmaradt folya- a fúvókát a következőkben leírtak szerint: dékot egy erre alkalmas tárolóba.
  • Page 83 PROBLÉMA MEGOLDÁS A porszívó nem működik. Nem kapcsolta be. Nyomja meg a kapcsolót. A tápvezetéket nem dugta Helyezze a tápvezetéket az aljzatba. Nincs áramellátás. Ellenőrizze a tápellátást. A szívás nem kielégítő A kiegészítők vagy csövek Ellenőrizze és tisztítsa meg mértékű. el vannak dugulva.
  • Page 84: Caracteristici Tehnice

    CARACTERISTICI PREGĂTIREA TEHNICE APARATULUI Tensiune ......Vezi tăbliţa date Asamblarea tuburilor Putere motor ........1200 W Introduceţi, până la refuz, manşonul (1 Nivel zgomot ........60 dB(A) Fig. 1) tubului de aspiraţie în duza (2 Fig. Depresiune ........240 mbari 1) aflată pe rezervor. Capacitate utilă...
  • Page 85 Controlaţi ca levierul (8 Fig.8) să fie în poziţie verticală şi apoi agăţaţi la mânerul NOTĂ: ergonomic (9 Fig.8) la duza corespunză- Funcţionarea motorului de aspirare şi a pom- toare pentru ţesuturi (15 Fig.8) şi blocaţi-l pei detergentului sunt independente şi deci rotind levierul (8 Fig.8) în orizontală.
  • Page 86 Oprirea aparatului NOTĂ: Apăsaţi întrerupătoarele (24 şi 25 Fig.13) Pentru a evita defectarea pompei deter- pe “0” pentru a opri aparatul; iluminarea gentului, se recomandă oprirea funcţionării întrerupătoarelor dispare. acesteia, acţionând asupra întrerupătorului Scoateţi ştecherul (23 Fig.12) din priza corespunzător,când nu este efectuat dozajul de curent electric.
  • Page 87: Piese De Schimb

    Îndepărtaţi recipientul detergentului (21 Curăţirea duzei de distribuţie detergent Fig.20) ridicându-l de mânerele respecti- Dacă se constată că distribuţia detergentului nu se efectuează în mod uniform este nece- Îndepărtaţi dopul (20 Fig.10) recipientului sar să se cureţe duza după cum este descris cu detergent şi goliţi lichidul reziduu într- în continuare: un vas adecvat.
  • Page 88 PROBLEMĂ CAUZĂ REMEDIU Aspiratorul nu funcţionea- Întrerupător nedeclanşat. Apăsaţi pe întrerupător. ză. Ştecher neintrodus Introduceţi ştecher în priză. Lipsă curent. Verificaţi curentul de alimentare. Putere de aspirare insufi- Accesorii sau tuburi obtu- Controlaţi şi curăţaţi cientă. rate. tubul flexibil şi duza de aspirare.
  • Page 89: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τάση ..Βλέπε πινακίδα χαρακτηριστικών Συναρμολόγηση των σωληνώσεων Ισχύς κινητήρα .........1200 W Τοποθετήστε, μέχρι να φτάσει κάτω, το ρα- Στάθμη θορύβου ......60 dB(A) κόρ (1 Εικ. 1) του σωλήνα αναρρόφησης στο Υποπίεση ........240 mbar στόμιο (2 Εικ. 1) που υπάρχει στον κάδο. Ωφέλιμη...
  • Page 90: Χρηση Τησ Συσκευησ

    Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης (8 Εικ.8) είναι στην κάθετη θέση και στη συνέχεια κου- ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μπώστε στην εργονομική λαβή (9 Εικ.8) το Το μοτέρ αναρρόφησης και η αντλία απορρυ- εξάρτημα αναρρόφησης για τα υφάσματα παντικού λειτουργούν ανεξάρτητα και συνε- (15 Εικ.8) και για να το ασφαλίσετε, γυρίστε πώς...
  • Page 91: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Σβήσιμο της συσκευής ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Γυρίστε τους διακόπτες (24 και 25 Εικ.13) Για να αποφύγετε να σπάσει η αντλία απορρυ- στη θέση “0” για να σβήσετε τη συσκευή. Οι λυχνίες που βρίσκονται στους διακό- παντικού, συνιστάται να σταματάτε τη λειτουρ- πτες θα σβήσουν. γία...
  • Page 92 Απασφαλίστε τους μοχλούς (35 Εικ.18) Καθαρισμός του ακροφύσιου και αφαιρέστε το καπάκι (36 Εικ. 19) μαζί διοχέτευσης απορρυπαντικού με το μοτέρ. Εάν παρατηρήσετε ότι το απορρυπαντικό Για να βγάλετε τη δεξαμενή απορρυπα- δεν διοχετεύεται με ομοιογενή τρόπο, είναι ντικού (21 Εικ.20) σηκώστε την από τις απαραίτητο...
  • Page 93 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Η συσκευή αναρρόφησης Ο διακόπτης δεν έχει Πατήστε το διακόπτη. δεν λειτουργεί. πατηθεί. Το βύσμα δεν έχει μπει στην Βάλτε το φις στην πρίζα του πρίζα. ηλεκτρικού ρεύματος. Δεν υπάρχει ηλεκτρικό Ελέγξτε τη γραμμή ρεύμα. τροφοδοσίας. Η αναρρόφηση δεν είναι Έχουν...
  • Page 94 ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОДГОТОВКА ТЕХНИЧЕСКИЕ ПРИБОРА Напряжение ..см. табличку с данными Подключение трубок Мощность двигателя .....1200 Вт Вставить до ограничителя муфту (1 Уровень шума .......60 Дб(A) Рис. 1) всасывающей трубки в патру- Разрежение ......... 240 мбар бок (2 Рис. 1), расположенный на баке. Полезная...
  • Page 95: Использование Прибора

    Проверить, чтобы рычажок (8 Рис.8) находился в вертикальном положении, ПРИМЕЧАНИЕ: затем присоединить к эргономичной Двигатели всасывания и насоса мою- ручке (9 Рис.8) насадку для ткани (15 щего средства работают независимо, Рис.8) и заблокировать ее, повернув поэтому возможно: рычажок (8 Рис.8) по горизонтали. выполнить...
  • Page 96: Чистка И Уход

    Выключение прибора ПРИМЕЧАНИЕ: Нажать выключатели (24 и 25 Рис.13) на Для предотвращения поломки насоса, “0” для выключения прибора; световые подающего моющее средство, рекомен- индикаторы на выключателях погаснут. дуется останавливать его работу, на- Отключить штепсельную вилку (23 Рис.12) от электрической розетки. жимая...
  • Page 97: Запасные Части

    Снять пробку (20 Рис.10) контейнера Снять зажимное кольцо (37 Рис.25). для моющего средства и слить остатки Снять сопло (38 Рис.25) и вымыть его жидкость в подходящий резервуар. под проточной водой, если оно засо- Промыть внутреннюю часть контейне- рено, использовать шпильку, следя ра...
  • Page 98 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Пылесос не работает. Переключатель не нажат. Нажать переключатель. Штепсельная вилка не Вставить вилку в подсоединена. электрическую розетку. Отсутствует электриче- Проверить линию ский ток. питания. Недостаточное всасыва- Насадки или трубки Проверить и очистить ние. засорены. гибкую трубку и всасывающий...
  • Page 99: Tehničke Karakteristike

    TEHNIČKE PRIPREMA KARAKTERISTIKE UREĐAJA Spajanje cijevi Napon..... Vidi pločicu s podacima Snaga motora........1200 W Umetnite, sve do kraja, naglavak (1 Sl. 1) Razina zvuka........60 dB(A) usisne cijevi u otvor (2 Sl. 1) koji se nalazi Podtlak ..........240 mbar na spremniku. Korisni kapacitet spremnika ....
  • Page 100: Upotreba Uređaja

    Provjerite nalazi li se polugica (8 Sl.8) u okomitom položaju pa potom priključite NAPOMENA: na ergonomsku ručku (9 Sl.8) nastavak Motor za usisavanje i pumpa deterdženta za tekstilne obloge (15 Sl.8) i pričvrstite rade neovisno jedno o drugom pa je stoga ga zakretanjem polugice (8 Sl.8) u vodo- moguće: ravni položaj.
  • Page 101: Čišćenje I Održavanje

    Isključivanje uređaja NAPOMENA: Pritisnite prekidače (24 i 25 Sl.13) na “0” Kada se doziranje deterdženta obustavi na kako biste isključili uređaj; lampice koje nekoliko minuta, preporuča se da se pumpa se nalaze na prekidaču će se ugasiti. za deterdžent isključi putem odgovarajućeg Iskopčajte utikač...
  • Page 102: Rezervni Dijelovi

    Odstranite spremnik za deterdžent (21 Čišćenje sapnice za opskrbu Sl.20) podižući ga hvatanjem za odgova- deterdžentom rajuće ručke. Ako primijetite da dotok deterdženta nije Uklonite čep (20 Sl.10) sa spremnika za ujednačen, potrebno je očistiti sapnicu kako deterdžent i ispraznite preostalu tekućinu je opisano u nastavku: u prikladan spremnik.
  • Page 103 PROBLEM UZROK RJEŠENJE Usisivač ne radi. Prekidač nije pritisnut. Pritisnite prekidač. Utikač nije ukopčan. Ukopčajte utikač u električnu utičnicu. Nema struje. Provjerite liniju napajanja. Usisavanje nije Dodatni nastavci ili cijevi su Pregledajte i očistite zadovoljavajuće. začepljeni. savitljivu cijev i otvor nastavka za usisavanje.
  • Page 104 TEHNIČKE PRIPREMA KARAKTERISTIKE APARATA Napon....Pogledajte tablu s podacima Sastavljanje cevi Snaga motora........1200 W Unesite sve do kraja naglavak (1 Sl. 1) Nivo buke ........60 dB(A) cevi za usis u otvor (2 Sl. 2) koji se nalazi Depresija ........240 mbar na telu. Korisni kapacitet rezervoara....
  • Page 105: Upotreba Aparata

    Proverite da je polugica (8 Sl. 8) u vertikalnom položaju i potom zakačite NAPOMENA: dodatak za tkanine (15 Sl. 8) za Rad motora za usisavanje je nezavisan od ergonomsku dršku (9 Sl.5) i blokirajte ga pumpe deterdženta; stoga je moguće: horizontalno okrećući polugicu (8 Sl.
  • Page 106 Isključivanje aparata NAPOMENA: biste isključili aparat pritisnite Da bi se izbegao kvar na pumpi, ako se prekidače (24 i 25 Sl. 13) na “0”; lampice doziranje obustavlja na nekoliko minuta, prisutne na prekidačima se gase. preporučujemo da zaustavite rad pumpe Iskopčajte utikač...
  • Page 107: Rezervni Delovi

    Čišćenje mlaznice za izlaz Skinite posudu za deterdžent (21 Sl. 20) podižući je preko odgovarajućih ručki. deterdženta Skinite čep (20 Sl. 10) sa posude za Ako se primeti da izlaz deterdženta nije deterdžent i ispraznite preostalu tečnost ravnomeran potrebno je očistiti mlaznicu na u jednu odgovarajuću posudu.
  • Page 108 PROBLEM UZROK REŠENJE Usisivač ne funkcioniše. Nije pritisnut prekidač. Pritisnite prekidač. Utikač nije ukopčan. Ukopčajte utikač u utičnicu za struju. Nema struje. Kontrolišite liniju za napajanje. Usisavanje nije Oprema ili cevi su zapušeni. Kontrolišite i očistite zadovoljavajuće. fleksibilnu cev i otvor za usis.
  • Page 112 DEALER Ghibli S.p.a. via Circonvallazione, 5 - 27020 Dorno (PV) Italy Tel. +39 0382.848811 - Fax +39 0382.84668 http://www.ghibli.com - e-mail: info@ghibli.it...

This manual is also suitable for:

M7 ce 11/1 i

Table of Contents