RIDGID R250AF18 Operator's Manual

RIDGID R250AF18 Operator's Manual

Angled finish nailer

Advertisement

Available languages

Available languages

Includes: Angled Finish Nailer, Battery Pack,
Charger, and Tool Bag

TABLE OF CONTENTS

****************
Warnings.................................................2-3
 Nailer Safety Warnings............................3-5
 Symbols ..................................................... 6
 Glossary of Terms ...................................... 7
 Features ..................................................... 8
 Assembly ................................................... 8
 Operation ..............................................9-11
 Troubleshooting ....................................... 11
 Maintenance ............................................ 12
 Figures (Illustrations) ...........................13-14
 Parts Ordering and Service ......... Back page
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
CLOUEUSE DE FINITION ANGULAIRE
CLAVADORA DE ACABADO ANGULAR
Includes: Cloueuse de finition angulaire,
bloc-piles, chargeur, et sac à outils
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Règles de sécurité relatives
aux outils électriques ..............................2-3
relatifs cloueuse......................................3-5
 Symboles ................................................... 6
 Glossaire .................................................... 7
 Caractéristiques ......................................... 8
 Assemblage ............................................... 8
 Utilisation ..............................................9-11
 Dépannage ............................................... 11
 Entretien ................................................... 12
 Figure numéros (illustrations) .............13-14
 Commande de pièces
et réparation .............................Page arrière
AV E R T I S S E M E N T :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ANGLED FINISH NAILER
http://register.RIDGID.com
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
Includes: Clavadora de acabado angular, paquete
de baterías, cargador, y bolsa de herramientas
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctrica .................. 2-3
 Advertencias de clavador ..................... 3-5
 Símbolos ...................................................6
 Glosario de Términos ................................7
 Características ..........................................8
 Armado .....................................................8
 Funcionamiento .................................. 9-11
 Corrección de problemas .......................11
 Mantenimiento ........................................12
 Figura numeras (ilustraciones) .......... 13-14
 Pedidos de piezas
y servicio .............................. Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R250AF18
To register your RIDGID
product, please visit:
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
****************
Para reducir

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID R250AF18

  • Page 1: Table Of Contents

    Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com Includes: Angled Finish Nailer, Battery Pack, Includes: Cloueuse de finition angulaire, Includes: Clavadora de acabado angular, paquete Charger, and Tool Bag bloc-piles, chargeur, et sac à...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, Read all safety warnings and all instructions. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Failure to follow the warnings and instructions may used for appropriate conditions will reduce personal result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 3: Nailer Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-  When battery pack is not in use, keep it away from tained cutting tools with sharp cutting edges are less other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, likely to bind and are easier to control.
  • Page 4 NAILER SAFETY WARNINGS  Protect your hearing. Wear hearing protection during  Use only the fasteners recommended for this tool. extended periods of operation. Following this rule will Use of the wrong fasteners could result in poor fastener reduce the risk of serious personal injury. feeding, jammed fasteners, and nails leaving the tool at erratic angles.
  • Page 5 NAILER SAFETY WARNINGS  Choice of triggering method is important. Check  During normal use the tool will recoil immediately manual for triggering options. after driving a fastener. This is a normal function of the tool. Do not attempt to prevent the recoil by holding  The nailer is designed for single-hand use.
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 7: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Activate (operating controls) Fastener To move an operating control so that it is in a position A staple, pin, brad, nail, or other fastening device which is that allows the tool to be actuated or that satisifes one designed and manufactured for use in the tools within the requirement for the tool to be actuated.
  • Page 8: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..................................18 Volt DC Fastener Type ......................15 gauge DA type 34 degree finish nails Fastener Range ............................1-1/4 in. to 2-1/2 in. Magazine Capacity ..............................100 nails Fastener Driving Speed ........................3 fasteners per second Weight ..................................6.8 lbs. KNOW YOUR FINISH NAILER JAM RELEASE See Figure 1, page 13.
  • Page 9: Operation

    OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK WARNING: See Figure 2, page 13. Do not allow familiarity with tools to make you  To install, place battery pack in the tool. Align raised rib careless. Remember that a careless fraction of a on battery pack with the groove inside the tool. second is sufficient to inflict severe injury.
  • Page 10: Operation

    OPERATION LOADING THE TOOL WITH NAILS  Grip the tool firmly to maintain control. Position the nose of the tool onto the work surface. See Figures 4 - 6, page 13.  Push the tool against the work surface to depress the ...
  • Page 11: Troubleshooting

    AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. FIGURES (ILLUSTRATIONS) START ON PAGE 13. These products have a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 11 - English...
  • Page 12 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve Lire tous les avertissements et toutes les instructions. de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence instructions peut entraîner une électrocution, un incendie de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Page 13: Avertissements De Sécurité Relatifs Cloueuse

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants  Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement indiqué et ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil ou pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque de ces instructions utiliser l’outil.
  • Page 14 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS CLOUEUSE  Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un  Utiliser seulement les agrafes recommandées pour cet masque antipoussière si le travail produit de la poussière. outil. L’utilisation du mauvais type d’agrafes pourrait nuire au Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures débit des agrafes et entraîner des bourrages d’agrafes ainsi que graves.
  • Page 15 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS CLOUEUSE  Durant l’utilisation normale de l’outil, un recul se produit  Le choix de la méthode de déclenchement est important. Voir les options de déclenchement dans le manuel. lorsqu’un clou est planté. Ce recul est normal. Ne pas essayer de l’empêcher en maintenant l’outil contre la pièce à...
  • Page 16: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER : pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 17: Glossaire

    GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Pièce de fixation Mettre une commande sur une position déclenchant ou Agrafe, cheville, clou ou autre pièce de fixation conçue permettant de déclencher l’outil. et fabriquée pour être utilisée pour les outils répondant à cette norme. Actionner (outil) Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser Blocage...
  • Page 18: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..................................18 V c.c. Type de pièces de fixation ........Clous de finition DA de calibre 15 pour cloueuse à angle de 34 degrés Tailles ................................1-1/4 à 2-1/2 po Capacité du magasin .............................. 100 clous Vitesse d’enfoncement des pièces de fixation ..................3 pièces à la seconde Poids .................................
  • Page 19: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : AVIS : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier Lors de l’installation du bloc-piles, veiller à ce que la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de sa nervure s’aligne sur le bas de l’outil et que les seconde d’inattention peut entraîner des blessures loquets latéraux s’engagent correctement.
  • Page 20 UTILISATION DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT AVERTISSEMENT : Le déclenchement par contact permet de planter un grand Utiliser exclusivement les clous recommandés nombre de clous très rapidement. pour cet outil. L’usage d’autres clous peut causer  Retirer le bloc-piles de l’outil. un mauvais fonctionnement de l’outil, susceptible ...
  • Page 21: Dépannage

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 11 - Français...
  • Page 22: Seguridad Personal

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y Lea y comprenda todas las instrucciones. El aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo No utilice la herramienta eléctrica si está...
  • Page 23 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha  Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de accidentalmente la herramienta. baterías específicamente indicados. El empleo de paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.  Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas  Cuando no esté...
  • Page 24 ADVERTENCIAS DE CLAVADORA normales o de los anteojos de seguridad que ofrecen los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, protección frontal y lateral contra partículas que salen y después busque de inmediato atención médica. Con el disparadas.
  • Page 25 ADVERTENCIAS DE CLAVADORA  Es importante el método de disparo elegido. Estudie el  Durante el uso normal de la herramienta, ésta se retrae manual, en el cual se describen las diferentes formas de de inmediato después de introducir un sujetador. Así es el disparar.
  • Page 26 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 27 GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Sujetador Es mover un control de accionamiento de manera que quede en Es una grapa, clavo, puntilla o cualquier otra pieza de unión una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla con diseñada y fabricada para utilizarse en las herramientas de este un requisito necesario para accionar la misma.
  • Page 28 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ....................................18 V, corr. cont. Tipo de sujetador .................... Clavos de acabado de 34 grados de tipo DA de calibre 15 Gama de sujetadores ..............................de 1-1/4 a 2-1/2 pulg. Capacidad del cargador ................................100 clavos Velocidad de clavado de los sujetadores ......................
  • Page 29 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: AVISO: No permita que su familarización con las herramientas lo Al colocar el paquete de baterías en la herramienta, vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de asegúrese que la costilla realzada del mismo quede un instante es suficiente para causar una lesión grave. alineada con la parte inferior de la herramienta y de que los pestillos entren adecuadamente en su lugar con un chasquido.
  • Page 30 FUNCIONAMIENTO MODO DE ACCIONAMIENTO POR CONTACTO  Introduzca la tira de clavos en el cargador tan lejos como sea posible. El accionamiento por contacto permite la colocación repetitiva de  Desplace el empujador completamente hasta la parte posterior sujetadores a velocidad muy rápida. del cargador. Suelte el empujador y permita que empuje los ...
  • Page 31 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 11 - Español...
  • Page 32: Entretien

    MAINTENANCE BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION WARNING: FOR RECYCLING When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard WARNING: or cause product damage. Upon removal, cover the battery pack’s terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to GENERAL MAINTENANCE destroy or disassemble battery pack or remove Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
  • Page 33 Fig. 1 Fig. 4 Nail diameter .069 in. Diamètre des clous 1,75 mm (0,069 po) Diámetro del clavo 1,75 mm (0,069 pulg.) Code / code / código in. / po / pulg. DA15 1-1/4 DA17 1-1/2 DA19 1-3/4 DA21 DA23 2-1/4 DA25 2-1/2...
  • Page 34 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 10 A - Inside lever (levier intérieur, palanca A - Trigger (gâchette, gatillo) interior) B - Workpiece contact (contact de B - Pusher (poussoir, empujador) déclenchement, disparador de contacto) Fig. 11 Fig. 9 A - Trigger mode selector (sélecteur de mode de la gâchette, selector de modo del gatillo) B - Single sequential...
  • Page 35 NOTES / NOTAS...
  • Page 36 CLOUEUSE DE FINITION ANGULAIRE CLAVADORA DE ACABADO ANGULAR R250AF18 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be ® sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Table of Contents