Hide thumbs Also See for EMS28201:
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Popis Spotřebiče
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Denní PoužíVání
    • Automatické Programy
    • Použití Příslušenství
    • Doplňkové Funkce
    • Tipy a Rady
    • ČIštění a Údržba
    • Odstraňování Závad
    • Instalace
  • Magyar

    • Biztonsági InformáCIók
    • Biztonsági Utasítások
    • Termékleírás
    • Az Első Használat Előtt
    • Napi Használat
    • Automatikus Programok
    • Tartozékok Használata
    • További Funkciók
    • Hasznos Tanácsok És Javaslatok
    • Hibaelhárítás
    • Ápolás És Tisztítás
    • Üzembe Helyezés
  • Italiano

    • Informazioni Per la Sicurezza
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Descrizione del Prodotto
      • Pannello Dei Comandi
    • Preparazione al Primo Utilizzo
    • Utilizzo Quotidiano
    • Programmi Automatici
    • Utilizzo Degli Accessori
    • Consigli E Suggerimenti Utili
    • Funzioni Aggiuntive
    • Pulizia E Cura
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Installazione
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Popis Spotrebiča
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Každodenné Používanie
    • Automatické Programy
    • Používanie Príslušenstva
    • Doplnkové Funkcie
    • Tipy a Rady
    • Ošetrovanie a Čistenie
    • Riešenie Problémov
    • Inštalácia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

EMS28201
CS MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ
EN MICROWAVE OVEN
HU MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT
FORNO A MICROONDE ISTRUZIONI PER L'USO
SK MIKROVLNNÁ RÚRA
USER MANUAL
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
2
20
37
56
74

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EMS28201

  • Page 1 EMS28201 CS MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ EN MICROWAVE OVEN USER MANUAL HU MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORNO A MICROONDE ISTRUZIONI PER L’USO SK MIKROVLNNÁ RÚRA NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Page 2: Table Of Contents

    12. INSTALACE....................18 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Page 3: Bezpečnostní Informace

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí...
  • Page 4 – zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných – ubytovacích zařízení. Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se • topných článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání...
  • Page 5: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY Pokud ze spotřebiče vychází kouř, spotřebič vypněte • nebo odpojte od sítě a nechte dvířka zavřená, aby se případné plameny uhasily. Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést • k utajenému varu a pozdějšímu prudkému vystříknutí kapaliny. S nádobou je proto nutné zacházet opatrně. Kojenecké...
  • Page 6 2.4 Čištění a údržba • Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. UPOZORNĚNÍ! • Spotřebič musí být uzemněn. Hrozí nebezpečí poranění, • Zkontrolujte, zda údaje o napájení na požáru nebo poškození typovém štítku souhlasí s parametry spotřebiče.
  • Page 7: Popis Spotřebiče

    ČESKY 3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled Žárovka Bezpečnostní blokovací zámek Displej Ovládací panel Otvírání dvířek Kryt vlnovodu Gril Hřídel otočného talíře 3.2 Ovládací panel Symbol Funkce Popis — Displej Ukazuje nastavení a aktuální čas. Tlačítko rozmrazová‐ Slouží k rozmrazování jídel dle je‐ ní...
  • Page 8: Před Prvním Použitím

    Symbol Funkce Popis Výkon Slouží k nastavení výkonu. Ovladač nastavení Slouží k nastavení doby přípravy, hmotnosti nebo funkce. K použití funkce automatického pečení. Tlačítko start / +30 Slouží ke spuštění spotřebiče nebo sekund prodloužení času přípravy o 30 se‐...
  • Page 9: Denní Používání

    ČESKY 4.2 Nastavení času Čas lze nastavit v systému 12 nebo 24 hodin. 1. Otevřete dvířka. 2. Chcete-li nastavit systém 12 hodin, stiskněte a podržte na pět sekund. 3. Dalším stisknutím nastavíte systém 24 hodin. 4. Otočením ovladače nastavení času nastavte hodiny.
  • Page 10 Dosáhnete tím rovnoměrnějších Hotová jídla výsledků. Před rozmrazováním • Ve spotřebiči můžete připravovat odstraňte kovový nebo hliníkový obal. hotová jídla, pouze pokud je jejich Rozmrazování ovoce a zeleniny balení vhodné k použití v mikrovlnné • Ovoce a zeleninu nerozmrazujte ve troubě.
  • Page 11 ČESKY X - vhodné Vypnutí mikrovlnné trouby: -- nevhodné • vyčkáním, dokud se mikrovlnná trouba nevypne automaticky, když 5.2 Zapnutí a vypnutí uplyne doba přípravy. • otevřením dvířek spotřebiče. mikrovlnné trouby Mikrovlnná trouba automaticky přestane pracovat. Zavřením dvířek a POZOR! Nenechte mikrovlnnou stisknutím pokračujete v přípravě...
  • Page 12: Automatické Programy

    5.4 Rychlý start požadovanou hmotnost, případně otočením po směru hodinových Maximální doba přípravy je ručiček nastavte čas. 90 minut. U rozmrazování dle hmotnosti se čas nastavuje automaticky. Stisknutím spustíte mikrovlnnou 3. Stisknutím potvrďte nastavení a troubu na 30 sekund při plném výkonu.
  • Page 13 ČESKY 6.1 Automatické pečení Tuto funkci používejte k snadné přípravě oblíbených jídel. Mikrovlnná trouba automaticky zvolí optimální nastavení. 1. Opakovaným stisknutím nastavte požadovaný recept. 2. Otočením ovladače nastavení nastavte v dané nabídce hmotnost. 3. Stisknutím potvrďte nastavení a spusťte mikrovlnnou troubu. Symbol Displej Nabídka...
  • Page 14: Použití Příslušenství

    Symbol Displej Nabídka Množství Grilované kuře 900 g 1 000 g 1 100 g 1 200 g 1 300 g 1 400 g 1 500 g 1 600 g 1 700 g 1 800 g Zapékané jídlo 500 g...
  • Page 15: Doplňkové Funkce

    ČESKY 8. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 8.1 Kuchyňský časovač 8.3 Režim Econ Lze nastavit maximálně 90 minut. Režim Econ funguje automaticky po připojení spotřebiče k elektrické síti nebo 1. Stiskněte šestkrát. po výpadku elektrického proudu. 2. Otočením ovladače nastavení Chcete-li funkci spustit, nastavte nejprve nastavte požadovanou dobu.
  • Page 16: Čištění A Údržba

    9.1 Tipy pro mikrovlnou troubu Problém Řešení Pro připravované množství jídla ne‐ Vyhledejte podobný pokrm. Prodlužte nebo najdete žádné údaje. zkraťte čas vaření podle následujícího pravi‐ dla: Dvojnásobné množství jídla = téměř dvojnásobný čas, Poloviční množství jídla = poloviční čas Pokrm je příliš...
  • Page 17: Odstraňování Závad

    ČESKY 10.1 Poznámky a tipy k čištění • Všechno příslušenství pravidelně myjte a nechte vyschnout. Použijte • Přední stranu spotřebiče otřete měkký hadr a vlažnou vodu s mycím měkkým hadříkem namočeným v prostředkem. roztoku teplé vody a mycího • Ke změkčení obtížně odstranitelných prostředku.
  • Page 18: Instalace

    11.2 Servisní údaje Doporučujeme, abyste si údaje nap‐ Pokud problém nemůžete vyřešit sami, sali zde: obraťte se na autorizované servisní středisko. Výrobní číslo ....... (PNC) ..Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Typový štítek Sériové číslo (SN) .......
  • Page 19 ČESKY Rozměry Rozměry 13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte symbolem . Obaly vyhoďte do spolu s domovním odpadem. Spotřebič příslušných odpadních kontejnerů k odevzdejte v místním sběrném dvoře recyklaci. Pomáhejte chránit životní nebo kontaktujte místní...
  • Page 20 12. INSTALLATION....................35 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 21: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
  • Page 22 By clients in hotels, motels, bed and breakfast and – other residential type environments Internally the appliance becomes hot when in operation. • Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
  • Page 23: Safety Instructions

    ENGLISH The contents of feeding bottles and baby food jars shall • be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should • not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
  • Page 24: Product Description

    • Do not pull the mains cable to • Before maintenance, deactivate the disconnect the appliance. Always pull appliance and disconnect the mains the mains plug. plug from the mains socket. • Clean regularly the appliance to 2.3 Use prevent the deterioration of the surface material.
  • Page 25: Control Panel

    ENGLISH 3.2 Control Panel Symbol Function Description — Display Shows the settings and current time. Defrosting button To defrost food by weight or time. Auto Cooking button To set the Auto Cooking function. Grill To set the grill function. Power To set the power level.
  • Page 26: Before First Use

    3.3 Accessories Glass cooking tray and roller guide. Grill Rack Turntable set Always use the turntable set to prepare food in the microwave. Use for: • grilling food • combi cooking 4. BEFORE FIRST USE 4.2 Setting the time WARNING! Refer to Safety chapters.
  • Page 27 ENGLISH • Prick food with "skin" or "peel", such • Turn the food after half of the as potatoes, tomatoes, sausages, with defrosting time. If possible, divide and a fork several times before cooking so then remove the pieces that started to that the food does not explode.
  • Page 28: The Microwave

    Cookware / Material Microwave Grilling Defrosting Heating Cooking Roasting film with microwave safe clo- sure Roasting dishes made of metal, e. g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or silicon- coated Baking tray Browning cookware, e. g. Crisp pan or...
  • Page 29: Quick Start

    ENGLISH Press the Display Power setting Function button 4 times 270 W Medium Low 5 times 90 W Other functions Press the Display Power setting Grill button Grill 1 time Grill 1000 W Combi Cooking 2 times G270 W 30 % Microwave, 70 % Grill 3 times G450 W 50 % Microwave, 50 % Grill...
  • Page 30: Automatic Programmes

    5.7 Grilling and Combi Cooking You can cook food in maximum 3 stages. 1. Repeatedly press to set the 1. Pres to set the desired function. power level. 2. Turn the Setting knob to set the time. 2. Turn the Setting knob to set the 3.
  • Page 31: Using The Accessories

    ENGLISH Symbol Display Menu Amount Shish Kebab 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Gratinated Fish Fillet 500 g 600 g 700 g 800 g 900 g 1000 g 1100 g 1200 g 1300 g 1400 g 1500 g...
  • Page 32: Additional Functions

    Inserting the turntable set Inserting the grill rack Place the grill rack on the turntable set. CAUTION! Do not cook food without the turntable set. Use only the turntable set provided with the microwave. Never cook food directly on the glass cooking tray.
  • Page 33: Hints And Tips

    ENGLISH 9. HINTS AND TIPS WARNING! Refer to Safety chapters. 9.1 Tips for the microwave Problem Remedy You cannot find details for the Look for a similar food. Increase or shorten the amount of food prepared. length of the cooking times according to the fol- lowing rule: Double the amount = almost double the time, Half the amount = half the time...
  • Page 34: Care And Cleaning

    10. CARE AND CLEANING • Clean stubborn dirt with a special WARNING! cleaner. Refer to Safety chapters. • Clean all accessories regularly and let them dry. Use a soft cloth with warm 10.1 Notes and tips on cleaning water and a cleaning agent.
  • Page 35: Installation

    ENGLISH 11.2 Service data We recommend that you write the If you cannot find a solution to the data here: problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Product number ....... (PNC) ..The necessary data for the service centre is on the rating plate.
  • Page 36: Environment Concerns

    Dimension Dimension 13. ENVIRONMENT CONCERNS not dispose appliances marked with the Recycle the materials with the symbol symbol with the household waste. Put the packaging in applicable containers Return the product to your local recycling to recycle it. Help protect the environment facility or contact your municipal office.
  • Page 37 11. HIBAELHÁRÍTÁS................... 52 12. ÜZEMBE HELYEZÉS..................54 ÖNRE GONDOLUNK Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 38: Biztonsági Információk

    BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága...
  • Page 39 MAGYAR 1.2 Általános biztonság A készüléket háztartási, illetve más hasonló • felhasználási területekre szánták, mint például: Hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb – munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák; Hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb – lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára A készülék belseje használat közben felforrósodik.
  • Page 40 A készüléket élelmiszerek és italok melegítésére • tervezték. Az élelmiszerek vagy ruhaneműk szárítása, valamint a melegítőpárnák, lábbelik, szivacsok, nedves konyharuhák és hasonlók melegítése sérüléshez, felgyulladáshoz vagy tűzhöz vezethet. Ha a készülék füstöt bocsát ki, kapcsolja ki, vagy • húzza ki a dugót a konnektorból, és tartsa az ajtót zárva, hogy elfojtsa az esetleges lángokat.
  • Page 41: Biztonsági Utasítások

    MAGYAR 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés 2.3 Használat VIGYÁZAT! VIGYÁZAT! A készüléket csak képesített Sérülés-, égés-, áramütés- személy helyezheti üzembe. és robbanásveszély. • Ne helyezzen üzembe, és ne is • Ne változtassa meg a készülék használjon sérült készüléket. műszaki jellemzőit. •...
  • Page 42: Termékleírás

    • Bontsa a készülék hálózati • Vágja le a hálózati tápkábelt, és csatlakozását. helyezze a hulladékba. 3. TERMÉKLEÍRÁS 3.1 Általános áttekintés Sütőtér világítás Biztonsági reteszelő rendszer Kijelző Kezelőpanel Ajtónyitó Hullámvezető borítás Grill Forgótányér-tengely 3.2 Kezelőpanel Szimbólum Funkció Megnevezés —...
  • Page 43: Az Első Használat Előtt

    MAGYAR Szimbólum Funkció Megnevezés Automata sütés Az Automata sütés beállítása. gomb Grill A grill funkció beállítása. Teljesítmény A teljesítményszint beállítása. Beállítógomb A sütési idő, a súly vagy a funkció beállítása. Automata sütés haszná‐ lata. Start / +30 mp gomb A készülék elindítása vagy a sütési idő...
  • Page 44: Napi Használat

    4.2 Az óra beállítása A pontos időt 12 vagy 24 órára osztott rendszerben lehet beállítani. 1. Nyissa ki az ajtót. 2. A 12 órára osztott rendszer beállításához nyomja meg a gombot 5 másodpercig. 3. A 24 órás rendszer beállításához nyomja meg még egyszer a...
  • Page 45 MAGYAR melegítéséhez. Ez szükséges a Zöldség és gyümölcs felolvasztása mikrohullámú sütő megfelelő • A nyersen feldolgozandó zöldségeket működéséhez. és gyümölcsöket ne olvassza fel Hús, szárnyas és hal felolvasztása teljesen a készülékben, hanem hagyja • Helyezze a fagyott, kicsomagolt ételt őket szobahőmérsékleten felolvadni. egy kicsi felfordított tányérra, amely •...
  • Page 46 Főzőedény / anyaga Mikrohullám Grill Felolvasz‐ Mele‐ Főzés tás gítés Pirító-barnító főzőedények, pl. Crisp tepsi vagy Crunch lemez Becsomagolt készételek 1) Ezüst-, arany-, platina- vagy fémborítás/-díszítés nélkül 2) Kvarc- vagy fémrészek, illetve fémtartalmú bevonat nélkül 3) A maximális hőmérsékletekkel kapcsolatban kövesse a gyártó ajánlásait.
  • Page 47 MAGYAR Egyéb funkciók Nyomja Kijelző Teljesítménybeállítás meg a Grill gombot Grill Grill 1000 W Kombinált sütés G270 W 30 % mikrohullám + 70 % grill G450 W 50 % mikrohullám + 50 % grill G630 W 70 % mikrohullám + 30 % grill 5.4 Gyors indítás 200 grammnál kevesebb étel felolvasztásához tegye az...
  • Page 48: Automatikus Programok

    Az étel elkészítése legfeljebb 3 Minden ételkészítési szakasz végén szakaszból állhat. hangjelzés hallható. 1. A gomb többszöri 5.7 Grill és Kombinált sütés megnyomásával válassza ki a teljesítményszintet. 1. Nyomja meg a gombot a kívánt 2. A beállítógomb elforgatásával funkció beállításához.
  • Page 49 MAGYAR Szimbólum Kijelző Menü Mennyiség Burgonya 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g 900 g 1000 g Shish Kebab 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Csőben sült halfilé...
  • Page 50: Tartozékok Használata

    7. TARTOZÉKOK HASZNÁLATA VIGYÁZAT! Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet. 7.1 Tartozékok használata VIGYÁZAT! Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet. Forgótányér készlet A grillező állvány behelyezése behelyezése Helyezze a grillező állványt a FIGYELMEZTETÉS! forgótányérra. Ne használja a készüléket a forgótányér készlet nélkül.
  • Page 51: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    MAGYAR A funkció elindításához először állítsa be Az Econ villog a kijelzőn. az időt (lásd „A pontos idő beállítása” 4. Csukja be az ajtót. című részt). A főzés végén a mikrohullámú sütő 3 percig visszaszámol, majd kikapcsol. Az Econ üzemmód funkció segít energiát A mikrohullámú...
  • Page 52: Ápolás És Tisztítás

    9.6 Kombinált sütés A zöldség minden 250 grammjához adjon 30 - 45 ml hideg vizet. Az ételek ropogósságának Elkészítés előtt a friss zöldségeket vágja megőrzéséhez használja a kombinált egyenlő darabokra. Minden zöldséget sütést. pároljon lefedve. A sütési idő felénél fordítsa meg az ételt, 9.4 Újramelegítés...
  • Page 53 MAGYAR Jelenség Lehetséges ok Javítási mód A készülék nem mű‐ A készülék csatlakozódugója Csatlakoztassa a készülék ködik. nincs bedugva. tápcsatlakozóját a hálózatra. A készülék nem mű‐ A biztosítékdobozban kioldott Ellenőrizze a biztosítékot. Ha ködik. a biztosíték. a biztosíték többször is kiold, forduljon szakképzett villanys‐...
  • Page 54: Üzembe Helyezés

    12. ÜZEMBE HELYEZÉS VIGYÁZAT! A gyártó semmilyen Olvassa el a „Biztonság” felelősséget nem nem vállal, című fejezetet. ha a „Biztonsági információk” c. fejezetben található óvintézkedéseket 12.1 Általános információk nem tartja be. FIGYELMEZTETÉS! Ez a mikrohullámú sütő dugasszal és A szellőzőnyílásokat ne csatlakozókábellel kerül szállításra.
  • Page 55 MAGYAR újrahasznosító telepre, vagy lépjen tiltó szimbólummal ellátott készüléket kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős ne dobja a háztartási hulladék közé. hivatallal. Juttassa el a készüléket a helyi...
  • Page 56 11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI................ 71 12. INSTALLAZIONE....................72 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 57: Informazioni Per La Sicurezza

    ITALIANO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
  • Page 58 1.2 Avvertenze di sicurezza generali Questo elettrodomestico è destinato ad un uso • domestico e applicazioni simili, quali: Case di campagna; cucine di negozi, uffici e altri – ambienti di lavoro; clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri –...
  • Page 59 ITALIANO L'apparecchiatura è destinata alla cottura di alimenti e • bevande. L'asciugatura di alimenti e capi di vestiario e il riscaldamento di compresse riscaldanti, pantofole, spugne, panni umidi e simili può comportare il rischio di lesione o incendio. Se viene emesso del fumo, spegnere l'apparecchiatura •...
  • Page 60: Istruzioni Di Sicurezza

    2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione • Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura. ATTENZIONE! • Non lasciare mai l'apparecchiatura L’installazione incustodita durante il funzionamento. • Non esercitare pressione sulla porta dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale aperta.
  • Page 61: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Panoramica Luce Blocco di sicurezza Display Pannello dei comandi Apertura porta Copertura guida d'onda Grill Albero del piatto girevole 3.2 Pannello dei comandi Simbolo Funzione Descrizione — Display Mostra le impostazioni e l'ora cor- rente.
  • Page 62: Preparazione Al Primo Utilizzo

    Simbolo Funzione Descrizione Grill Per impostare la funzione del grill. Potenza Per impostare il livello di potenza. Manopola d'imposta- Per impostare il tempo di cottura, il zione peso o la funzione. Per utilizzare la Cottura automatica. Tasto avvio/+30 sec.
  • Page 63: Utilizzo Quotidiano

    ITALIANO 4.2 Impostazione dell'ora È possibile impostare l'ora con il sistema a 12 o 24 ore. 1. Aprire la porta. 2. Tenere premuto per 5 secondi per impostare il sistema a 12 ore. 3. Premere una volta per impostare il sistema a 24 ore. 4.
  • Page 64 Scongelamento di burro, fette di torta, • Si può usare una potenza più elevata quark per le microonde per cuocere frutta e • Non scongelare completamente verdura senza doverle prima nell'apparecchiatura, ma lasciarli scongelare. scongelare a temperatura ambiente. Il Pietanze pronte risultato sarà...
  • Page 65 ITALIANO Pentole/Materiale Microonde Grill Scongela- Riscal- Cottura mento damento Piatti pronti confezionati 1) Senza applicazioni o decorazioni in argento, oro, platino o metallo 2) Senza componenti in quarzo o metallo o smalti contenenti metalli 3) Per le temperature massime bisogna seguire le istruzioni del produttore. X adatto Per disattivare il forno a microonde: -- non adatto...
  • Page 66 Premere il Display Impostazione di potenza tasto Grill 1 volta Grill 1000 W Cottura combinata 2 volte G270 W 30 % microonde, 70 % grill 3 volte G450 W 50 % microonde, 50 % grill 4 volte G630 W 70 % microonde, 30 % grill 5.4 Avvio rapido...
  • Page 67: Programmi Automatici

    ITALIANO 5.7 Grill o Cottura combinata È possibile modificare l'impostazione della potenza o del tempo mentre sono in funzione il grill o la cottura 1. Premere per impostare la funzione combinata. desiderata. 2. Ruotare la manopola d'impostazione per impostare il tempo. 3.
  • Page 68: Utilizzo Degli Accessori

    Simbolo Display Menu Quantità Filetto di pesce gratinato 500 g 600 g 700 g 800 g 900 g 1000 g 1100 g 1200 g 1300 g 1400 g 1500 g Pollo alla griglia 900 g 1000 g 1100 g...
  • Page 69: Funzioni Aggiuntive

    ITALIANO Inserire la griglia per il grill Non cucinare mai il cibo direttamente sul vassoio di Collocare gli alimenti sul piatto girevole. cottura in vetro. 1. Posizionare la guida a rulli attorno all'albero del piatto girevole. 2. Sistemare il vassoio di cottura in vetro sulla guida a rulli 8.
  • Page 70: Pulizia E Cura

    9.1 Consigli per il microonde Problema Soluzione Non è possibile trovare dettagli per la Cercare un cibo simile. Aumentare o ridurre la quantità di cibo preparato. durata dei tempi di cottura in base alla seguente regola: Quantità doppia = quasi il doppio del tempo, Metà...
  • Page 71: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO 10.1 Note e suggerimenti sulla • Pulire tutti gli accessori regolarmente e lasciarli asciugare. Utilizzare un panno pulizia morbido inumidito con acqua tiepida saponata. • Pulire la parte anteriore • Per ammorbidire le parti dure da dell'apparecchiatura con un panno rimuovere, portare a ebollizione un morbido inumidito con acqua tiepida bicchiere d'acqua nel microonde alla...
  • Page 72: Installazione

    Problema Causa possibile Soluzione L'apparecchiatura si È presente un malfunziona- Se il problema persiste, contat- arresta senza un mo- mento. tare il Centro di Assistenza Au- tivo preciso. torizzato. 11.2 Dati Assistenza Consigliamo di annotarli in questo Qualora non sia possibile trovare una...
  • Page 73 ITALIANO Nell'eventualità di un cortocircuito elettrico, la messa a terra riduce il rischio Dimensione di folgorazione. 12.3 Distanze minime 13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Non smaltire le apparecchiature che Riciclare i materiali con il simbolo riportano il simbolo insieme ai normali Buttare l'imballaggio negli appositi rifiuti domestici.
  • Page 74 12. INŠTALÁCIA....................90 MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť...
  • Page 75: Bezpečnostné Informácie

    SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
  • Page 76 – obchodoch, kanceláriách a inom pracovnom prostredí, pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích – zariadeniach s raňajkami a iných obytných objektoch. Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na • vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči.
  • Page 77: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY podobných predmetov je zakázané a môže viesť k poraneniu, vznieteniu alebo požiaru. Ak uniká dym, spotrebič vypnite alebo ho odpojte od • elektrickej siete a nechajte dvierka zatvorené, aby sa plamene udusili. Po ohreve nápojov môže dôjsť k prudkému •...
  • Page 78 • Na otvorené dvierka netlačte. povrchu a či sú vetracie otvory a • Zabezpečte, aby boli vetracie otvory priestor pod spotrebičom voľné (aby voľné. bolo zabezpečené dostatočné • Spotrebič nepoužívajte ako pracovný vetranie). povrch, ani nepoužívajte jeho vnútro ako skladovací...
  • Page 79: Popis Spotrebiča

    SLOVENSKY 3. POPIS SPOTREBIČA 3.1 Celkový prehľad Osvetlenie Bezpečnostný blokovací systém Displej Ovládací panel Otváranie dvierok Kryt prívodu vĺn Gril Otočný hriadeľ 3.2 Ovládací panel Symbol Funkcia Popis — Displej Zobrazuje nastavenia a aktuálny čas. Tlačidlo Rozmrazo‐ Slúži na rozmrazovanie potravín vanie podľa hmotnosti alebo času.
  • Page 80: Pred Prvým Použitím

    Symbol Funkcia Popis Gril Na nastavenie funkcie grilu. Výkon Slúži na nastavenie úrovne výkonu. Ovládač nastavenia Na nastavenie času prípravy, hmot‐ nosti alebo funkcie. Slúži na použi‐ tie funkcie automatického varenia. Tlačidlo Štart/+30 Na spustenie spotrebiča alebo pre‐ sek.
  • Page 81: Každodenné Používanie

    SLOVENSKY 4.2 Nastavenie času Čas môžete nastaviť v 12 alebo 24-hodinovom formáte. 1. Otvorte dvierka. 2. 12-hodinový formát hodín nastavíte tak, že stlačíte tlačidlo a podržíte ho stlačené 5 sekúnd. 3. Ďalším stlačením nastavíte 24- hodinový formát hodín. 4. Otočením ovládača času zadajte počet hodín.
  • Page 82 Rozmrazovanie mäsa, hydiny, rýb ďalej použiť v surovom stave. • Mrazený odbalený pokrm položte na Nechajte ich rozmraziť pri izbovej malý tanier obrátený hore dnom a teplote. vložený do inej nádoby, v ktorej sa • Ak chcete uvariť mrazené ovocie a bude zachytávať...
  • Page 83 SLOVENSKY Kuchynský riad/materiál Mikrovlnná rúra Gril Rozmra‐ Zohrie‐ Pečenie zovanie vanie Plech na pečenie Zapekací kuchynský riad, napr. zape‐ kací pekáč alebo zapekacia misa Hotové jedla v obale 1) Bez striebra, zlata, platiny alebo kovového povlaku / ozdôb 2) Bez kremeňových alebo kovových súčastí, alebo glazúr s obsahom kovu 3) Dodržiavajte pokyny výrobcu týkajúce sa maximálnych teplôt.
  • Page 84 Ďalšie funkcie Stlačte tla‐ Displej Nastavenie výkonu čidlo Gril Gril Grill 1000 W Kombinované pečenie G270 W 30 % mikrovlny, 70 % gril G450 W 50 % mikrovlny, 50 % gril G630 W 70 % mikrovlny, 30 % gril 5.4 Rýchly štart...
  • Page 85: Automatické Programy

    SLOVENSKY 5.7 Gril a kombinované pečenie Potraviny môžete pripravovať najviac v 3 fázach. 1. Stláčaním nastavte požadovanú 1. Opakovaným stláčaním tlačidla funkciu. nastavíte úroveň výkonu. 2. Otočením ovládača nastavte čas. 2. Otočením ovládača nastavenia 3. Stlačením tlačidla potvrďte nastavte hmotnosť alebo čas nastavenie a spustite mikrovlnnú...
  • Page 86: Používanie Príslušenstva

    Symbol Displej Menu Množstvo Šašlik kebab 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Zapekané rybie filé 500 g 600 g 700 g 800 g 900 g 1 000 g 1 100 g...
  • Page 87: Doplnkové Funkcie

    SLOVENSKY Vkladanie súpravy otočného Vkladanie grilovacieho roštu taniera Grilovací rošt položte na otočný tanier. POZOR! Spotrebič nepoužívajte bez súpravy otočného taniera. Používajte iba súpravu otočného taniera dodanú s mikrovlnnou rúrou. Nikdy nevarte jedlo priamo na sklenenom tanieri na varenie. 1. Vodiaci kruh umiestnite okolo otočného hriadeľa.
  • Page 88: Tipy A Rady

    Po skončení prípravy jedla Ak chcete aktivovať funkciu pri zapnutej mikrovlnná rúra odpočíta 3 minúty a mikrovlnnej rúre, dvakrát stlačte vypne sa. 9. TIPY A RADY VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 9.1 Tipy pre mikrovlnnú prevádzku Problém Riešenie Nemôžete nájsť...
  • Page 89: Ošetrovanie A Čistenie

    SLOVENSKY Existujú 3 režimy pre Kombinované obdobiach a pri rôznych úrovniach pečenie.Každý režim kombinuje funkcie výkonu. mikrovĺn a grilu v rôznych časových 10. OŠETROVANIE A ČISTENIE • Odolné nečistoty odstráňte VAROVANIE! špeciálnym čistiacim prostriedkom. Pozrite si kapitoly ohľadne • Všetko príslušenstvo pravidelne bezpečnosti.
  • Page 90: Inštalácia

    Problém Možné príčiny Riešenie Vo vnútri rúry do‐ V rúre sa nachádzajú kovové Zaistite, aby sa kovové ihly chádza k iskreniu. ihly alebo alobal, ktoré sa do‐ ani alobal nedotýkali vnútor‐ týkajú vnútorných stien. ných stien. Súprava otočného Pod skleneným tanierom na Vyčistite priestor pod sklene‐...
  • Page 91 SLOVENSKY 12.2 Elektrická inštalácia 12.3 Minimálne vzdialenosti VAROVANIE! Elektrickú inštaláciu môže vykonať iba kvalifikovaná osoba. Výrobca nenesie zodpovednosť v prípade, ak nedodržíte bezpečnostné opatrenia uvedené v kapitole „Bezpečnostné pokyny“. Rozmer Táto mikrovlnná rúra sa dodáva s napájacím káblom a zástrčkou. Kábel má...
  • Page 92 www.electrolux.com/shop...

Table of Contents