Norme Di Sicurezza Pag; Veiligheidsvoorschriften Blz; Sicherheitsvorschriften - Ferrari 346 Owner's Manual

Two-wheel tractors
Hide thumbs Also See for 346:
Table of Contents

Advertisement

NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE, PERICOLO !
• Imparate a spegnere il motore rapidamente!
• Familiarizzate con i comandi e l'uso corretto della mac-
china.
• Preparatevi al lavoro indossando scarpe resistenti e
pantaloni lunghi.
• Ispezionate prima la zona da lavorare e togliete le pietre,
i bastoni, i fili metallici ed altri oggetti estranei. Leggete tutte
le decalcomanie di sicurezza applicate sulla macchina e
rispet-tate le norme in esse contenute prima di avviare,
azionare,
GENERAL SAFETY
ATTENTION, DANGER !
• Learn how to switch off the motor quickly!
• Get acquainted with the commands and the correct use
of the machine.
• Get ready for working wearing resistant shoes and long
trousers.
• Before
starting
work
(stones,me-tal wires, rods, etc) from the area where the
equipment is to be used. Read all labels on security rules
applied on the ma-chine and follow the instructions given
before starting, ope-
REGLES DE SECURITÉ GENERALE
ATTENTION, DANGER !
• Apprenez à arrêter rapidement le moteur!
• Abituez vous aux commandes et à utiliser correctement
la machine.
• Pendant le travail, portez toujours des chaussures
résistantes et des pantalons longs.
• Contrôllez toute la zone de travail et enlevez toutes les
pierres, batons, fils métalliques et tout autre objet qui
pour-rait endommager la machine. Lisez toutes les
décalcoma-nies de sécurité appliquées sur la machine et
respectez les règles indiquées avant de mettre en
marche, déplacer,
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
ATTENTIE, GEVAAR !
• Weet hoe u de machine snel uit moet zetten!
• Probeer zo goed mogelijk met de versnellingshendeld
om te gaan.
• Draag tijdens het werken een lange broek en zorg voor
goed schoeisel.
• Controleer het gebied waar u werkt en zorg dat er geen
keien, puin en takken liggen. Stop de motor voordat u aan
de machine gaat werken. Lees alle veiligheidstickers goed
en houdt u aan de veiligheidsinstructies.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

ACHTUNG, GEFAHR !
• Sie müssen sofort wissen, wie der Motor schnell abzu-
stellen.
• Lernen wie die Schaltkontrollen zu bedienen sind.
• Ziehen Sie vor dem Gebrauch starke Schuhe und lange
Hose an.
• Vor dem Gebrauch sollen Fremdkörper (Steine, Stöcke,
usw) enfernt werden. Alle Sicherheitskleber und den darin
enthaltenen Anweisungen vor Inbetriebn ahme, Tanken
oder Wartung lesen
remove
all
foreign
matter
rifornire od eseguire la manutenzione della macchina.
• Sulle pendenze siate sempre sicuri e stabili. Lavorate tra-
sversalmente, non in salita o in discesa. Fate attenzione
quando cambiate direzione. Non lavorate su pendenze su-
periori al 25%.
• Fermare il motore prima di controllare o riparare la mac-
china; se la macchina comincia a vibrare in modo anor-
male, fare un controllo immediato.
• Fermare il motore prima di abbandonare la macchina o
di fare regolazioni sugli attrezzi e prima di rifare il pieno di
carburante.
• Controllare sempre che tutti i dadi e le viti siano ben
serrati.
rating, fill up with fuel or perform any maintenance opera-
tion on the machine.
• Be safe and steady when working. Always work trans-
versally never on slopes or descent. Pay attention when
changing the working direction. Never work on slopes
deeper than 25%.
• Stop the motor before checking or repairing the machine;
if the machine starts vibrating in an abnormal way perform a
complete check on it.
• Stop the engine before leaving the machine or to
perform any adjustment on implements and before filling it
up with fuel.
• Always check that nuts and bolts are securely fixed.
faire le plein ou procéder à l'entretien de la machine.
• Sur les pentes veillez à être toujours dans une position
stable et sûre. Travaillez transversalement, ni en montée,
ni en descente. Faites attention quand vous changez di-
rection. Ne pas travaillez sur des pentes supérieures 25%.
• Arrêtez le moteur avant de contrôler ou réparer la ma-
hine, si la machine se met à vibrer de façon anormale,
controllez là immédiatement.
• Arrêtez le moteur avant de quitter la machine, de mettre
au points les outils, ou avant de refaire le plein.
• Veillez à ce que tous les vis et boulons soient toujours
bien serrés.
• Kijk goed uit met het veranderen van de rijrichting, zorg
tijdens het werken aan de machine dat hij op een vlakke
ondergrond staat. Zorg tijdens het werken dat u niet op
hellingen schuiner als 25% werkt.
• Stop de motor tijdens het werken aan de machine. Als
de machine erg trilt controleer dan de hele machine.
• Zet de motor uit als u de machine velaat. Ook als u de
machine gaat bijvullen met olie, benzine of dieselolie.
• Controleer altijd of moeren en bouten van de machine
en de werktuigen goed vast zitten
• Seien Sie immer sicher und stabil auf Neigungen. Ar-
beiten Sie quer, nicht bergan oder bergab. Seien Sie auf-
merksam, wenn Sie die Arbeitsrichtung wechseln. Nie auf
Neigungen tiefer als 25% arbeiten.
• Halten Sie den Motor vor die Maschine zu kontrollieren
oder reparieren; wenn die Maschine ungewöhnlich sch-
WINGTwingt, durchführen Sie sofort eine Kontrolle.
• Stellen Sie den Motor ab vor die Maschine zu lassen
oder Einstellungen auf die Gehöre durchzuführen und vor
der Versorgung.
• Kontrollieren Sie immer, daß alle Schrauben und Mutter
gut verschraubt sind.
- 13 -

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

340 trendy340

Table of Contents