Rinnai Q85SN Installation & Servicing Instructions Manual

Rinnai Q85SN Installation & Servicing Instructions Manual

High efficiency condensing gas boiler
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

I n s t a l l a t i o n & S e r v i c i n g
High efficiency condensing gas boiler
Q85SN/Q130SN/Q175SN/Q205SN/Q175CN
Q85SP/Q130SP/Q175SP/Q205SP/Q175CP
Pictured: Q85SN, Q130SN
Q85SP, Q130SP
WARNING!
If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
- Do NOT try to light any appliance.
- Do NOT touch any electrical switch.
- Do NOT use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone.
- If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Address: 103 International Drive, Peachtree City, GA, 30269
Toll-free: 1-800-621-9419 • Fax: 678-829-1666 • www.rinnai.us
Instructions
CAUTION!
Read this manual thoroughly before installing, servicing, putting
into operation or using this boiler and vent system.
WARNING!
Improper
maintenance can cause property damage, personal injury
(exposure of hazardous materials)* or loss of life. Refer to the
user's information manual provided with this boiler. Installation
and service must be performed by a qualified installer, service
agency or the gas supplier (who must read and follow the supplied
instructions before installing, servicing, or removing this boiler).
CAUTION!
The user manual is part of the documentation that is delivered
to the installation's operator. Go through the information in this
manual with the owner/operator and make sure that he or she is
familair with all necessary operating instructions.
NOTICE!
Installation and service must be performed by a qualified
installer, service technician or the gas supplier.
Follow the gas supplier's instructions.
These instructions to be retained by user.
installation,
adjustment,
alteration,
service
Français: voir page 127
or

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Q85SN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rinnai Q85SN

  • Page 1 Installation and service must be performed by a qualified installer, service technician or the gas supplier. WARNING! If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life. - Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. - WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS - Do NOT try to light any appliance. - Do NOT touch any electrical switch. - Do NOT use any phone in your building. - Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. - If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. Address: 103 International Drive, Peachtree City, GA, 30269 Toll-free: 1-800-621-9419 • Fax: 678-829-1666 • www.rinnai.us These instructions to be retained by user. Français: voir page 127...
  • Page 2 Contents of instructions These installation instructions contain important information for the safe installation, start-up and maintanance of boilers with capacities 85,000 through 205,000 BTU/hr. These installation instructions are intended for professional installers, who have the necessary knowledge and are approved for working on heating and gas systems. Subject to technical changes Changes may be made without notice to the illustrations, process steps and technical data as a result of our policy of continuous improvement.
  • Page 3: Table Of Contents

    Safety and general instructions ............4 Content Designated use ..............4 Hazard definitions ..............4 Symbol definitions ...............4 The following instructions must be followed ......5 Follow these instructions for the space heating water ..6 Tools, materials and additional equipment ......6 Relevant Installation, Service and User manuals ....7 1.8 Disposal ................7 Regulations and guidelines ..............7...
  • Page 4: Safety And General Instructions

    Safety and general instructions Please observe these instructions in the interest of your own safety. 1.1 Designated use The boiler is designed for heating water for a central heating system and, if applicable, generating domestic hot water. The boiler is delivered with a burner controller (MCBA) pre-installed.The boiler can be fitted with a modulating outdoor reset sensor ARV12 (included with the boiler) or an On/Off thermostat or relay panel end switch (accessories).
  • Page 5: The Following Instructions Must Be Followed

    1.4 The following instructions must be followed The boiler must only be used for its designated purpose, as described in the Installation Instructions. Each unit is fitted with a data plate. Consult the details on this plate to verify whether the boiler is compliant with its intended location, e.g.: gas type, power source and venting classification.
  • Page 6: Follow These Instructions For The Space Heating Water

    – Never use water that has been treated by a reverse osmosis, D.I., or distilled water to soften the water to fill the heating system. – Do not use inhibitors or other additives unless approved by Rinnai for that purpose! – When frost protection of the heating system is desired, only use Rinnai-approved antifreezes.
  • Page 7: Relevant Installation, Service And User Manuals

    1.7 Relevant Installation, Service and User manuals – Vent system – Rinnai Boiler Applications Manual 1.8 Disposal – Dispose of the boiler packaging in an environmentally sound manner. – Dispose of components of the heating system (e.g. boiler or control device), that must be replaced in an environmentally responsible manner.
  • Page 8: Description Of The Boiler

    Description of the boiler The Rinnai Q boiler is a room sealed, condensing and modulating central heating Room sealed boiler boiler, with an optional integrated DHW cylinder (integrated DHW on the Q175C only). boiler retreives combustion air from outside The QxxS boiler models have the ability to control a domestic hot water indirect tank.
  • Page 9: Packaging And Transportation

    Packaging and transportation 4.1 Scope of delivery The boiler is supplied ready for use. • Please check if the packaging is intact. • Check if all the items listed are included in the delivery. The supply kit contents: Description Amount Q85S Q175S Q130S Q205S Q175C Boiler with: Outdoor reset sensor ARV12 Compression ring Ø15 brass...
  • Page 10: Installation

    Installation 5.1 Requirements for the installation room - The room where the boiler will be placed must always be frost free. DANGER - Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. - Never use or store any chlorinated detergents or halogenated hydrocarbons (e.g. in spraycans, solvents and detergents, paints, adhesives) in proximity of the boiler. - The boiler must be installed in such a way that it is protected from water (dripping, spraying, rain, etc.) during operation and service (circulator replacement, condensate trap, control replacement, etc.) - This boiler is for intended for indoor installations only. Products to avoid present in boiler room and/or around combustion air intake Spray cans containing chloro-/fluorcarbons Ammonium and/or ammonium solutions Permanent wave solutions Chlorinated waxes and/or cleaners Swimming pool chemicals based on chlorine Calcium chloride used for thawing...
  • Page 11: Fitting The Boiler

    5.2 Fitting the boiler Remove the packaging materials. - Do not tear the packaging. Take notice of the presence of the mounting template at the inside of the carton wrapper. NOTICE - Lay the boiler on its back during unpacking. When unpacking, the casing can be removed from the boiler. This part can be kept apart during installation. It must be placed on the boiler and fixed with the screw behind the door before the boiler is started up. Turn the boiler to its side and remove the wall bracket from the back of the NOTICE boiler by removing the 2 screws. The boiler can be mounted practically to any wall with the suspension bracket and the enclosed mounting equipment.
  • Page 12: Dimensions

    5.3 Dimensions dimensions Q85S, Q130S, Q175S and Q205S figure 1 dimensions Q175C figure 2...
  • Page 13 Dimensions Boiler type Solo Combi Q85SN/Q85SP Q175SN/Q175SP Q130SN/Q130SP Q205SN/Q205SP Q175CN/Q175CP inch / mm inch / mm inch / mm A Height 26.8" / 680 26.8" / 680 26.8" / 680 B Width 19.7" / 500 26" / 660 39.4" / 1000 C Depth 15.2"...
  • Page 14 Connection for combustion air supply and vent system g f1 r1 c g f1 r1 c g f1 r1 c e k w f2 r2 f2 f2 boiler connections figure 3 Boiler type Solo Combi Q85SN/Q85SP Q175SN/Q175SP Q130SN/Q130SP Q205SN/Q205SP Q175CN/Q175CP 80/125mm 80/125mm 80/125mm Vent system / Combustion air supply Gas pipe 3/4"M-NPT 3/4"M-NPT 3/4"M-NPT 28mm...
  • Page 15: Plumbing Kits

    5.3.1 Plumbing Kits Rinnai boilers are supplied with a Plumbing kit from factory. Find below the dimensi- ons.See chapter 6.1 for additional information. 8.6” Plumbing Kit 2 219mm 2.0” 4.7” 3.9” Suitable for: 50mm 119mm 100mm Q85SN / Q85SP Q130SN / Q130SP 17.6”...
  • Page 16: Clearences From The Boiler

    5.3.2 Clearences from the boiler ceiling Min. 10" / 250mm 2" 2" 15.7" 24" service clearances to the boiler figure 6 Minimum required clearances Minimum required clearances Recommended to combustibles to non-combustibles service clearances All types All types All types inch / mm inch / mm inch / mm Top of boiler 2" / 50 2"...
  • Page 17: Technical Specifications

    5.4 Technical specifications Q-Series Combi Q175CN Q85SN Q130SN Q175SN Q205SN Boiler type Q175CP Q85SP Q130SP Q175SP Q205SP Input Hs CH BTU/hr 175,000 85,000 130,000 175,000 205,000 Output non-condensing CH BTU/hr 157,000 77,000 117,000 157,000 184,000 45.9 22.5 34.2 45.9 54.0 Output EN677 efficiency CH...
  • Page 18: Connecting The Boiler

    Connecting the boiler The boiler has the following connection pipes; The central heating circuit pipes. These must be connected to the Plumbing Kit by means of adapter fittings. See further chapter 6.1; The gas supply pipe. It is provided with a 3/4" male thread into which the tail piece of the gas valve can be screwed.
  • Page 19 Low Loss Header Service valve Service valve Boiler basic piping figure 7...
  • Page 20 Rinnai supplies specific Plumbing Kits with each boiler type, which must be fitted directly underneath the boiler on the supply and return pipe. Find in chapter 5.3 the dimensions. Use of the Rinnai boiler without the plumbing kit will result in the void of warranty.
  • Page 21 Boiler system flushing (Not Boiler heat exchanger) When replacing an existing boiler the heating system should be flushed with the old boiler in place before the new boiler is added to the system. If the old boiler has already been removed a bypass must be piped in when the new boiler is installed in order to facilitate the flushing of the system. The boiler must be valved off from the system, while the system is flushed. No system cleaner should ever enter the boiler heat exchanger because of its caustic nature it could damage the heat exchanger. 1. Close the shutoff valves on both the supply and return connections on the plumbing kit (V1 and V2). 2. Open the bypass valve (V4). 3. Connect pump outlet hose (H1) to the supply side purge station (BD1) 4.
  • Page 22 Connect the pipes so that they are free from strain. Connecting boiler with DHW tank Connect the external DHW tank according to the installation instructions of the DHW tank and fittings concerned. See chapter 7 and the Rinnai Boiler Applications Manual for additional information.
  • Page 23 120V, 2 Amp. If a pump with a larger current draw is required an isolation relay must be used. See the Rinnai Boiler applications manual for further information. The extra external pump must be selected according the installation resistance and required flow.
  • Page 24: Safety Valve

    An ASME 30 psi pressure relief valve is installed on the plumbing kit included with the boiler. 6.1.3 Low water cut off The Rinnai Q boiler has a factory installed pressure switch type Low Water Cut NOTICE Off (LWCO). Check your local codes to see if a Low Water Cut Off is required (LWCO) and if this device conforms to local code. See the Rinnai Boiler Applications Manual for further information. The Low water cut off is not serviceable. 6.2 Expansion tank An expansion tank must be part of the central heating system. The expansion tank NOTICE must be appropriate to the water content of the installation.
  • Page 25: Gas Connection

    6.4 Gas connection Only work on gas lines if you are licensed for such work. DANGER If these instructions are not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. Rinnai wall mounted boilers are built to run on Natural Gas or Propane Gas. WARNING The gas type the boiler is suitable for is indicated on the packaging and on the boiler by a blue label with Natural Gas or a green label with Propane Gas and on the identification plate on the boiler. First check the identification plate on the boiler for the suitable gas type. Do not use the boiler for another type of gas than indicated on the identification DANGER plate of the boiler. This will cause improper functioning and can damage the boiler. Natural gas: refer to chapter 6.4.1 Propane gas: refer to chapter 6.4.2 6.4.1.
  • Page 26: Gas Connection With Propane Gas

    6.4.2 Gas connection with propane gas The gas supply connection must comply with local regulations or, if such NOTICE regulations do not exist, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z 223.1. For Canada, the gas connection must comply with local regulations or, if such regulations do not exist, with the CAN/CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. Pipe sizing for propane gas Contact gas supplier to size pipes, tanks, and 100% lockup gas pressure regulator. Propane Supply Pressure Requirements Adjust propane supply regulator provided by the gas supplier for 14 inches W.C. maximum pressure.
  • Page 27: Hot Water Supply (Combi Boiler Q175Cn/Q175Cp)

    A means to isolate the domestic indirect tank water heater for cleaning must be provide at installation. Refer to figure 13 for proper piping layout. A Rinnai valve kit can be used on domestic water connections for all combi boilers to allow for cleaning of indirect tank water heater and installation the domestic hot water pressure relief valve.
  • Page 28: Pressure Relief Valve For Combi Boilers

    13 6.5.3 Pressure relief Valve for Combi boilers An approved pressure relief valve is required by Rinnai for all water heating systems. The relief valve must comply with the standard for Relief Valves and Automatic Gas Shutoff Devices for Hot Water Supply Systems ANSI Z21.22 and/or the standard Temperature, Pressure, Temperature and Pressure Relief Valves and Vacuum Relief Valves, CAN1-4.4.
  • Page 29: Condensate Drain Pipe

    Do not drain the condensation water to the external rain gutter because of the NOTICE danger of freezing and blockage of the drain. Before putting the boiler into operation fill the condensate trap with 1.27 cups / NOTICE 300 ml of water. If the boiler will be installed in a high temperature installation such as baseboard with a supply temperature of 160°F or above, fill the condensate trap with vegetable oil instead of water. Use materials approved by the authority having jurisdiction. In absence of such NOTICE authority, PVC and CPVC pipe must comply with ASTM D1785, F441 or D2665. Cement and primer must comply with ASTM D2564 or F493. For Canada, use CSA or ULC certified PVC or CPVC pipe, fittings and cement. Periodic cleaning of the condensate disposal system must be carried out. NOTICE See the Rinnai Boiler Applications Manual for further information and a piping diagram for the condensate.
  • Page 30: Vent System And Air Supply System

    The design of such enclosure shall be deemed acceptable by the installer or the local inspector. If it becomes necessary to access an enclosed vent system for service or NOTICE repairs, Rinnai is not responsible for any costs or difficulties in accessing the vent system. Warranty does not cover obtaining access to an enclosed vent system. The instructions for the installations of the venting system shall specifiy that the horizontal portions of the venting system shall be supported to prevent sagging;...
  • Page 31 6.7.2a Examples vent and air supply systems (concentric) Examples wall terminals Wall thickness for vent termination installation: Minimum: 100mm / 4” Maximum: 508mm / 20” Short termination with wall terminal Termination with wall terminal on higher level figure 14A figure 14B Examples roof terminals Short termination with roof terminal Termination with roof terminal and bends figure 15A figure 15B...
  • Page 32 6.7.2 b Examples vent and air supply systems (parallel) Wall thickness for vent termination installation: Examples sealed combustions Minimum: 100mm / 4” Maximum: 508mm / 20” Horizontal with parallel termination figure 16B Horizontal with concentric termination figure 16A 10" MINIMUM INSIDE EDGE TO INSIDE EDGE 12" OVER MAX.
  • Page 33: Installation Of The Vent System

    It is required to use a room air filter (Art. nr. 808000025) when using indoor air for combustion. See chapter 6.7.3.2 for installation. The maximum permissible pipe length is set out in table 9, chapter 6.7.7. Rinnai strongly recommends the use of the room air filter in case of Room Air NOTICE System (indoor combustion air). When the boiler is installed in any of the areas listed in chapter 5.1, "Areas NOTICE likely to have contaminants" or any area exposed to the contaminants listed in...
  • Page 34: Boiler Conversion From Concentric To Parallel

    6.7.3.1 Boiler conversion from concentric to parallel A. 1. Push the 2 clips slightly outwards B. 2. Pull the concentric adaptor out of the boiler 3. Press the cover in the connection at the back from inside out C. 4. Push the 3" adapter into the connection at the back of the boiler (= air intake) 5.
  • Page 35: Recommended Vent/Air Intake Terminal Position

    6.7.4 Recommended vent/air intake terminal position Terminals should be positioned as to avoid products of combustion entering openings into buildings or other vents. Maintain 12” of clearance above the highest anticipated snow level or grade or, whichever is greater. Please refer to your local codes for the snow level in your area.
  • Page 36 NOTICE support near the boiler to prevent movement in fittings and allow boiler to be free from any strain or weight on boiler or fittings. The terminal should be located where dispersal of combustion products is not NOTICE impeded and with due regard for the damage or discolouration that might occur to building products in the vicinity (see fig 19 and 20). In certain weather conditions condensation may also accumulate on the outside of the air inlet pipe. Such conditions must be considered and where necessary insulation of the inlet pipe may be required. In cold and/or humid weather water vapor may condense on leaving the vent terminal. The effect of such ‘water condensation’ must be considered. NOTICE The terminal must be located in a place not likely to cause a nuisance. Use the Instructions of the Rinnai venting system for installation and service. NOTICE Cellular or Foam core PVC is not permitted for use with the boiler. Approval Codes for Installation Item Description Flue Material United States Canada Plastic Vent and/or air PVC Schedule 40 ANSI/ASTM D1785 pipes and fittings PVC - DWV ANSI/ASTM D2665 ULC S636...
  • Page 37: Closet And Alcove Installation

    12" (300 mm) 12" (300 mm) minimum minimum Terminal positions PVC figure 17 6.7.5 Direct vent closet and alcove installation For closet and alcove installation, CPVC material, instead of PVC, must be used WARNING in a closet/alcove structure. Failure to follow this warning could result in fire, personal injury, or death. Rinnai strongly suggests the use of concentric venting for all closet and alcove installations. For non direct vent room air applications see sections 6.7.6 and 6.7.9. 1”(25mm) minimum clearance 1”(25mm) minimum clearance around vent pipe around vent pipe 6” 6” 148mm 11” 148mm 11”...
  • Page 38: Dimensioning Of The Exhaust And Air Intake Duct

    Inspect finished vent and air piping thoroughly to ensure all are airtight and comply with the instructions provided and with all requirements of applicable codes. Failure to provide a properly installed vent and air system may cause severe personal injury or death. Use only the material listed in Rinnai's vent documentation for vent pipe, and WARNING fittings. Failure to comply could result in severe personal injury, death or substantial property damage. Installation must comply with local requirements and with the National Fuel NOTICE Gas Code, ANSI Z223.1 for U.S installations or CSA B 149.1 for Canadian installations.
  • Page 39: Combustion Air And Vent Piping Lengths

    6.7.7 Combustion air and vent piping lengths. In the table below you find the maximum equivalent pipe length of the vent/air system based on 3" diameter. These lengths are for single pipe (room air), twin pipe, and concentric venting systems. Boiler type 3” Max Vent equivalent length 3” Max Air equivalent length 100 feet 100 feet Q130 100 feet...
  • Page 40: Calculation Of Compensation Factor

    8,000 9,000 9,000 10,000 Compensation factor altitude CP(A) table 11 Any application or installation above 10,000 must be reviewed by Rinnai's NOTICE Engineering group. This is to ensure the product is installed and the overall system is designed properly and that the units are commisioned properly. Not involving of Rinnai's Engineering group would result in no support of the product and no warranty. 3. Calculate the Compensation Factor Total CF(T): CF(T) = CF(V) + CF(A) The result is the setting for Parameter 73.
  • Page 41: Room Air System (Indoor Combustion Air)

    6.7.9 Room Air System (indoor combustion air) When using indoor air, Rinnai strongly recommends the use of an indoor air filter, P/N 808000025. This boiler requires adequate combustion air for ventilation and dilution of flue gases. Failure to provide adequate combustion air can result in unit failure, fire, explosion, serious bodily injury or death. Use the following methods to ensure adequate combustion air is available for correct and safe operation of this water heater.
  • Page 42 Confined Space: (Small Room, Closet, Alcove, Utility Room, Etc.) A confined space is defined in the NFPA #54 as "a space whose volume is less than 50 cubic feet per 1000 Btu/hr (4.8 m3 per kW per hour) of the aggregate input rating of all appliances installed in that space."...
  • Page 43 Using Indoor Air For Combustion When using air from other room(s) in the building, the total volume of the room(s) must be of adequate volume (Greater than 50 cubic feet per 1000 Btu/hr). Each Combustion air opening must have at least one square inch of free area for each 1000 Btuh, but not less than 100 square inches each.
  • Page 44: External Domestic Hot Water Tanks

    The choice of the tank depends on the coil output. The coil output of the tank must comply with the boiler output. NOTICE For the Q85S or Q130S the minimum coil output must be 85,000 BTU/hr. This to prevent the boiler for short cycling. The Q175S and the Q205S have limited outputs with the 3 way valve kit. Both NOTICE boilers are limited to 130,000 BTU/hr for the DHW output when using the 3 way valve kit. Please take this into account when sizing the indirect hot water tank. For additional information on piping and control of indirect tanks, please see NOTICE the Rinnai Boiler Applications Manual. For additional information on the Rinnai 3-way valve indirect tank kit, please NOTICE see the installation manual for the kit. Rinnai recommends the use of a thermostatic mixing valve on all indirect tanks NOTICE used with Q boilers on the domestic hot water side to prevent scalding. This valve will regulate the water temperature leaving the indirect tank.
  • Page 45: Electrical Connections

    8 Electrical connections The electrical connections to the boiler must be made in accordance with all applicable local codes and the latest revision of the National Electrical Code, ANSI/NFPA-70. Installations should also conform with CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1 if installed in Canada.
  • Page 46 The Rinnai room thermostat and controls must be connected to their allocated NOTICE connections. All other types or makes of room thermostats or controls which are used must have a Volt free contact. When using an on/off thermostat or control, it may be necessary to calibrate the anticipating resistance to prevent too high temperature fluctuations. As a standard rule this means mercury thermostats. This resistance wire is present in the Control Tower and must be connected to clamps 23 and 27.
  • Page 49: Boiler Controls

    Boiler controls The boiler is provided with a fully automatic microprocessor control, called CMS Control Management System. This control simplifies operation by undertaking all major control functions. Initially when power to the unit is switched on it will remain on standby. There is no indication LED on, until one of the program buttons is pressed. The control panel display will show the relevant state.
  • Page 50: Explanation Of The Function Buttons

    9.1 Explanation of the function buttons Boiler control panel figure 29 Only qualified personnel who are trained for servicing these boilers are permitted NOTICE to make alterations in the controller to calibrate the boiler to the installation. 1. Display. See previous page for further information. 2. ON-OFF Switch This switch turns the power supply to the boiler on or off. Only turn the boiler off using this switch, when the burner is off. CAUTION 3. Central Heating program button. Switching the Central Heating on or off (LED on/off); 4. Hot Water program button.
  • Page 51: Starting Up: Filling And De-Aerating The Boiler And Installation

    Rinnai suggests using an approved system cleaner to flush the system, but not the boiler. Always use Rinnai approved antifreezes. See the list at the end of this chapter. Never use reverse osmosis, D.I., or distilled water for filling the heating system.
  • Page 52: Filling The Heating System

    Make certain to check that the system fluid is correct for the glycol concentration and inhibitor level. The system should be tested at least once a year and as recommended by the producer of the glycol solution. The allowed maximum concentration is 50%. Use only Rinnai approved inhibitors. See the Rinnai Boiler Applications Manual NOTICE for an approved list of inhibitors.
  • Page 53: Hot Water Supply (Only Q175C)

    13 If A XX appears on the display, wait for 17 minutes; 14 Check the water pressure and if necessary top it up to 16 to 18 PSI (1.1 and 1.3 bar) 15 Close the filling loop; 16 Press the ‘STEP’-button; 17 Be sure that the filling loop is closed.
  • Page 54: Operating Instructions

    FOR YOUR SAFETY READ BEFORE OPERATING WARNING: If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life. A. This appliance does not have a pilot. It is equipped with an ignition device which automatically lights the burner.
  • Page 55: Adjustments

    In certain cases parameters have to be altered in case of : Lower supply temperature High altitude/long vent length Read through the Parameter chapter to adjust the boiler to its installation. Contact Rinnai in case of doubt. Only qualified personnel who are trained for servicing these boilers are permitted NOTICE to make alterations in the controller to calibrate the boiler to the installation.
  • Page 56 Parameter Mode DESCRIPTION PARA FACTORY RANGE 176°F maximum supply temperature CH 68 - 176°F type of CH installation: 00 - 04 No pre-selection made. Radiators, air heating, or convectors: T max. supply 176°F K factor heating curve 2.3; gradient 10°F/min; gear differential 10°F 01 DO NOT USE radiators with large surface areas or underfloor heating as additional heating: T max.
  • Page 57 * Most of the data in this table can be requested by the RS100. Most of NOTICE the adjustments which are stated in this table are unnecessary when in combination with the Rinnai RS100 thermostat and will be taken care of by the RS100 itself and do not have to be adjusted. For further information regarding to the RS100 thermostat refer to the Rinnai RS100 installation manual.
  • Page 58: Activating Factory Settings (Green Button Function)

    11.2 Activating factory settings (green button function) To activate the factory settings again please follow the next procedure (Note: all altered adjustments will be set back to the original factory settings that are accessible in the current service level the boiler is in either user or 123): Select, when necessary, the technical read out;...
  • Page 59: Commissioning

    O adjustment has OPEN to be checked and, if necessary, adjusted at the right value. Removing casing figure 30 DANGER Always check the installation of all parts through which gas flows (by bubble test using leak-search spray). During the commissioning of the boiler the Rinnai Installation, Commissioning, and Service card must be filled out.
  • Page 60: Testing For Gas Leaks

    13.1 Testing for gas leaks Prior to start-up of the boiler you must check the external tightness of the gas supply valve and confirm this in the start-up report. Cover endangered positions before leak testing. WARNING Do not spray the leak testing agent onto cables, plugs, electrical connection lines or electronic circuit boards. Do not allow it to drip onto them either. Leaks may be caused to pipes and screw connections during commissioning DANGER and maintenance activities. Carry out a proper leak test. Only use approved leak detection agents for leak detection. Disconnect the heating system from the power supply. Check the exterior tightness of new conduit sections up to and including the direct sealing point on the gas burner fitting.
  • Page 61: Checking The O

    13.3 C hecking the O The O percentage is factory-set. This has to be checked at commissioning, NOTICE maintenance and faults. This can be checked by means of the following procedure: Remove the black cover of the gas valve by unscrewing the sealed screw. Put the boiler into operation and take care that it can deliver its heat; Tip: If there is no demand for heat on CH, turn the hot water tap completely open and measure the O Press the MODE-button for 5 seconds.
  • Page 62: Measuring The Ionization Current

    For high altitude installations, elevations between 2000 ft and 4500 ft (600 m and 1350 m), in Canadian area it is required to fill out the High Altitude Label. Place the filled out High Altitude Label on the controller supporting frame, on the left side of the rating plate. High Altitude Label (example) 13.4 Measuring the ionization current Switch off the system using the Central Heating button and the DHW button Disconnect plug socket...
  • Page 63: Installing The Casing

    When doing this the circumstances of the boiler’s location must be taken into account. From this one can determine whether to deviate from this advice. Please contact Rinnai for further guidance on the frequency and service NOTICE requirements. Contact details can be found on the back page of this manual.
  • Page 64 Have the instructions for configuring the flue system as specified in the relevant Installation instruction for the flue gas system been observed? Check air intake and/or air filter and flue gas for obstruction, pollution or damage. When an air filter is used the air filter must be replaced yearly on boilers ope- NOTICE rating in normal circumstances. The conditions (eg. supply air quality) in which the boiler is installed should be taken into account. This will show whether the frequency of replacement should be reduced or increased. If in doubt, contact RINNAI.
  • Page 65: Maintenance Activities

    14.3 Maintenance activities The fan unit and burner cassette (figure 38 to 4) (every 4 year maintenance) Remove the electrical connection plug from the gas valve (1) and fan motor (2); Loosen the nut (3) of the gas pipe under the gas valve; Replace the gasket with a new one;...
  • Page 66 Make sure that during refitting the clamping rods they are put in the right DANGER position. They should be turned vertical. If the boiler should activated with clamping rods in the wrong position it will cause serious property damage, personal injury or loss of life. Put the boiler into operation and check the O (see page 60). Clamping rods figure 43 If replacement by new gaskets and burner mentioned in this chapter is not done DANGER within the service interval subscribed by Rinnai the boiler can be damaged and will cause serious property damage, personal injury or loss of life. Use only original spare parts supplied by Rinnai. If other parts will be used the WARNING boiler can be damaged and will cause serious property damage, personal injury or loss of life. Use of non-Rinnai parts will result in the void of warranty.
  • Page 67: Warranty

    Visual inspection of the flame (2 and 4 year maintenance) The burner must flame evenly over the entire surface when operating correctly. The flame must burn with a clear, blue, stable flame. Check the flame through the inspection glass in the ignition probe (fig. 44). The flame pattern should be as shown in the figures below. SATISFACTORY Ignition probe blue flame...
  • Page 68: Parts Of The Boiler

    Parts of the boiler ATAG Q figure 45 1 heat exchanger 9 operating panel 16 combustion air supply 2 ignition unit 10 Control Tower (CMS) 17 air box 3 fan unit 11 water filter return CH 18 data plate 4 air inlet damper 12 three-way valve (Q175C) 5 gas valve 13 circulation pump...
  • Page 70: Blocks And Errors

    Blocks and Errors 16.1 Error indication (short reference) A detected error is indicated on the display by means of blocking or error messages. A distinction should be made between these two messages due to the fact that bloc- king can be of a temporary nature, however, error messages are fixed lockings. The control will try its utmost to prevent locking and will temporarily switch off the unit by blocking it.
  • Page 71 External safety contact open Rectify error as a result of which by determining contact is open. Or repair interconnection between 24/25 Incorrect parameter setting Call Rinnai for the minimum or maximum power A temperature difference has Check the supply and return sensor for the resistance value and replace...
  • Page 72 16.3 Errors Code Description Solution Incorrect flame formation. boiler Check whether the ionization cable and/or the electrode are responsible for a has not been burning but an ioni- possible short-circuit. Remove the plugs from the ionization cable connected zation flow (flame) has still been to the control unit and to the electrode.
  • Page 73 Code Description Solution High limit stat open Supply temperature too high. Caused by - presence of air - possible polluted impeller of the circulation boiler pump - polluted internal filter Check de-aerator. Replace when necessary the automatic de-aerator and restart boiler for de-aerating programm (17min.) Check water flow over system.
  • Page 74 Code Description Solution internal shut down of supply Check the data in Error mode. Boiler data during error: sensor T1 1 Error = 31 2 Operational status = 00 3 Flow temp. = 230 4 Return temp. = xx* 5 kW burner = 00** 6 % pomp = xx*...
  • Page 75 Code Description Solution Control unit error Software error control unit. Replace the control unit. The display will auto- matically load the program into the new control unit. Control unit error Software error control unit. Replace the control unit. The display will auto- matically load the program into the new control unit.
  • Page 76: Other Errors

    16.4 Other Errors Complaint Description Solution Central heating but no Switch on DHW program on the Control Tower -Key of the DHW program is not domestic hot water switched on 2. Cylinder sensor or thermostat defective. Replace cylinder sensor or thermostat 3. When using RS100 - Check timer times for DHW program, if necessary reset - RS100 does not respond to DHW program - See RS100 installation instructions...
  • Page 77 Complaint Description Solution temperature drop of the 1. Synchronising valve Check the setting in accordance with Solo hot the illustrated DHW cylinder installation instructions water with the DHW cylinders 2. Thermostatic mixing valve incorrectly set Adjust by measuring the temperature 3. Hot water temperature too low Check PARA chapter Step No. 31 or RS100 is set too low.
  • Page 78: Spare Parts

    Spare parts / Pièces de rechange...
  • Page 96: Parts List Vent System

    3x5 Sealed Combustion 94° Elbow SC-94033 Wall Kit (w/Cap) FSSCWMK35 Roof Kit (w/cap) FSSCTRK35 Manufacturer Descriptions Parts # Rinnai/ Ubbink 1 Meter Sections of PP/PVC, 3”/5” 224080 90 Degree, Male x Female, PP/PVC, 3”/5” 224078 Horizontal PP Termination, 21 inch 223175 Vertical PP Termination 184162 Stainless Steel: 1 Meter Sections of SS/PVC, 3"/5"...
  • Page 97: Common Venting Guidelines

    Vent Manufacturer Contact Information for Installation Instructions and Parts Lists: Heat-Fab Rinnai/Ubbink Telephone: 800-772-0739 Telephone: 800-621-9419 Fax: 413-863-4803 Fax: 678-829-1666 cystsvc@heat-fab.com www.rinnai.us www.heatfab.com York International IPEX Telephone: 405-364-4040 Telephone: 800-463-9572 877-874-7378 905-403-0264 www.york.com/products/unitary/ Fax: 905-403-9195 www.ipexamerica.com Simpson Dura-Vent Telephone: 518-463-7284 Fax: 518-463-5271 sales@duravent.com...
  • Page 98: Appendix A - Outoor Reset Sensor Data

    Appendix A - Outoor Reset Sensor Data R 25 °C 12 kΩ R 100 ° C 950 Ω 25/85 c i f Temp [°C] [kOhm] 171.70 98.82 58.82 36.10 22.79 14.77 12.00 9.81 6.65 Temp [°C] 4.61 3.25 2.34 1.71 1.27 0.95 0.73 0.56...
  • Page 99 Appendix B - Resistance table NTC sensors Temp NTC 12K °F (12k /77°F) supply sensor T1 return sensor T2 DHW sensor T3 outside sensor T4 flue gas sensor T5 98,000 -0.4 90,000 82,000 74,000 10.4 66,000 58,000 17.6 53,500 21.2 49,000 24.8 45,000 28.4 40,500 36,000 35.6 33,500 39.2 30,900 42.8 28,200 46.4 25,600 23,000 53.6 21,400 57.2 19,900 60.8 18,100...
  • Page 101 REMARQUE! L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur, Illustré: Q85SN, Q130SN Q85SP, Q130SP un technicien d’entretien qualifié ou par le fournisseur de gaz. AVERTISSEMENT! Assurez-vous de bien suivre les instructions données dans cette notice pour réduire au minimum le risque d'incendie ou d'explosion ou pour éviter tout dommage matériel, toute blessure ou la mort. - Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil. - QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ: - Ne pas tenter d'allumer d'appareils. - Ne touchez à aucun interrupteur. - Ne pas vous servir des téléphone dans le bâtiment où vous vous trouvez. - Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur. - Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. Addresse: 103 International Drive, Peachtree City, GA, 30269 Gratuit: 1-800-621-9419 • Fax: 678-829-1666 • www.rinnai.us Ces instructions sont à conserver par l’utilisateur.
  • Page 102 Des modifications peuvent être effectuées sur les illustrations, les étapes du processus et les données techniques résultant de notre politique d’amélioration continue. Mise à jour de la documentation Veuillez nous contacter si vous avez des suggestions d’amélioration ou de correction. Vous trouverez nos informations de contact au dos de ce manuel. Pour le manuel en français, consultez notre site internet www.rinnai.us...
  • Page 103 Sécurité et instructions générales ..........130 Contenu 1.1 Utilisation prévue ..............130 1.2 Définitions des dangers ............130 1.3 Définition des Symboles ............130 1.4 Les instructions suivantes doivent être suivies .....131 1.5 Suivez ces instructions pour l’eau de chauffage des locaux ..132 1.6 Outils, matériels et équipement supplémentaire ....133 1.7 Manuels d’installation, d’entretien et d’utilisation corresp.
  • Page 104: Sécurité Et Instructions Générales

    Sécurité et instructions générales Veuillez observer ces instructions dans l’intérêt de votre propre sécurité. 1.1 Utilisation prévue La chaudière est conçue pour chauffer de l’eau pour un circuit de chauffage central et, le cas échéant, pour produire de l’eau chaude domestique. La chaudière est livrée avec un contrôleur de brûleur (MCBA) pré...
  • Page 105: Les Instructions Suivantes Doivent Être Suivies

    1.4 Les instructions suivantes doivent être suivies La chaudière ne doit être utilisée que pour son usage prévu, tel que décrit dans les instructions d’installation. Chaque appareil est équipé d’une plaque de spécifications. Consultez les détails de cette plaque pour vérifier si la chaudière est conforme à son emplacement prévu, par exemple : Type de gaz, source d’énergie et classification d’aération.
  • Page 106: Suivez Ces Instructions Pour L'eau De Chauffage Des Locaux

    Elle peut également provoquer de la corrosion et réduire la durée de vie de l’échangeur thermique. – Vous devez suivre les directives de Rinnai pour la qualité de l’eau de la chaudière. – Rincez soigneusement le circuit avant de le remplir.
  • Page 107: Outils, Matériels Et Équipement Supplémentaire

    Pour la maintenance de la chaudière, il vous faut, outre l’outillage standard pour le chauffage de locaux, le gaz et le plein d’eau, les éléments suivants : Trousse à outils Rinnai de série Q et E 1.7 Manuels d’installation, d’entretien et d’utilisation correspondants – Système d’aération –...
  • Page 108: Description De La Chaudière

    Description de la chaudière La chaudière Rinnai Q est une chaudière de chauffage central autonome et étanche, Chaudière hermétique à condensation et modulante, avec un cylindre à ECD intégré en option (ECD intégrée autonome uniquement sur la Q175C). Les modèles de chaudières QxxS ont la possibilité de La chaudière récupère son air...
  • Page 109: Emballage Et Transport

    Emballage et transport 4.1 Champ d'application des livraisons La chaudière est livrée prête à être utilisée. • Veuillez vérifier si l’emballage est intact. • Vérifiez si tous les éléments de la liste sont inclus dans la livraison. Le kit fourni contient : Description Nombre Q85S Q175S Q130S Q205S Q175C...
  • Page 110: Installation

    • Les chaudières emballées doivent toujours être soulevées et transportées par deux personnes, ou bien vous devez utiliser un chariot manuel ou un équipement spécial pour le transport. Installation 5.1 Exigences pour la salle d’installation - La salle dans laquelle la chaudière doit être installée doit toujours être DANGER protégée du gel.
  • Page 111: Raccordement De La Chaudière

    5.2 Raccordement de la chaudière Retirez les matériaux d’emballage. - Ne déchirez pas l’emballage. Remarquez la présence du gabarit de montage à l’intérieur de l’enveloppe en carton. REMARQUE - Posez la chaudière sur l’arrière pendant son déballage. Lors du déballage, le corps peut être retiré de la chaudière. Cette partie peut être conservée à l’écart pendant l’installation. Elle doit être placée sur la chaudière et fixée à l’aide de la vis située derrière la porte, avant la mise en marche de la chaudière. Tournez la chaudière sur le côté et retirez le support mural de l’arrière de la REMARQUE chaudière en déposant les 2 vis. La chaudière peut être montée pratiquement sur tous les murs avec le support de suspension et le matériel de montage fourni. Le mur doit être plat et suffisamment résistant pour supporter le poids de la chaudière en toute sécurité, avec son contenu d’eau.
  • Page 112: Dimensions

    5.3 Dimensions dimensions Q85S, Q130S, Q175S et Q205S figure 1 dimensions Q175C figure 2...
  • Page 113 Dimensions Type de chaudière Solo Combi Q85SN/Q85SP Q175SN/Q175SP Q130SN/Q130SP Q205SN/Q205SP Q175CN/Q175CP inch / mm inch / mm inch / mm A Hauteur 26.8" / 680 26.8" / 680 26.8" / 680 B Largeur 19.7" / 500 26" / 660 39.4" / 1000 C Profondeur 15.2"...
  • Page 114 r1 c e k w f2 r2 f2 f2 Raccordements de la chaudière / points de montage figure 3 Type de chaudière Solo Combi Q85SN/Q85SP Q175SN/Q175SP Q130SN/Q130SP Q205SN/Q205SP Q175CN/Q175CP Évacuation / Alimentation d'air 80/125mm 80/125mm 80/125mm Conduite de gaz 3/4"M-NPT 3/4"M-NPT 3/4"M-NPT Conduite de départ CC...
  • Page 115: Kits De Plomberie

    5.3.1 Kits de plomberie Rinnai équipe chaque type de chaudière d’un kit de plomberie. Vous trouverez ci-après les dimensions. Voir les informations supplémentaires au Chapitre 6.1. 8.6” Kit de plomberie 2 219mm 2.0” Convient à: 4.7” 3.9” 50mm Q85SN / Q85SP 119mm 100mm Q130SN / Q130SP 17.6”...
  • Page 116: Espaces Autour De La Chaudière

    5.3.2 Espaces autour de la chaudière plafond Min. 10" / 250mm 2" 2" 15.7" 24" Espaces autour de la chaudière figure 6 Espaces autour minimum Espaces autour minimum Espaces autour à combustibles à non-combustibles recommendé Toutes types Toutes types Toutes types inch / mm inch / mm inch / mm Dessus de chaudière 2" / 50 2"...
  • Page 117: Spécifications Techniques

    5.4 Spécifications techniques Q-Series Combi Q175CN Q85SN Q130SN Q175SN Q205SN Type de chaudière Q175CP Q85SP Q130SP Q175SP Q205SP Input Hs CH BTU/hr 175,000 85,000 130,000 175,000 205,000 Capacité non-condensé CC BTU/hr 157,000 77,000 117,000 157,000 184,000 45.9 22.5 34.2 45.9 54.0 Capacité EN677 rendement CC...
  • Page 118: Raccordement De La Chaudière

    Raccordement de la chaudière La chaudière est équipée des tuyaux de raccordement suivants : Les tuyaux du circuit de chauffage central. Ils doivent être raccordés au kit de plomberie à l’aide des raccords d’adaptateur. Voir la suite au chapitre 6.1 ; Le tuyau d’alimentation en gaz. Il est fourni avec un filetage mâle en 3/4"...
  • Page 119 Bouteille casse-pression Vanne de service Vanne de service Tuyeauterie de base de chaudière fig. 6...
  • Page 120: Installation Du Kit De Plomberie

    6.1.1 Installation du kit de plomberie Rinnai fournit des kit de plomberie spécifiques avec chaque type de chaudière, qui doivent être raccordés directement sous la chaudière au tuyau d’alimentation et de retour. Consultez le chapitre 5.3 pour les dimensions des L’utilisation de la chaudière Rinnai sans le kit de plomberie peut faire annuler la garantie.
  • Page 121 Rinçage du circuit de la chaudière (non de l’échangeur thermique de la chaudière) Lors du remplacement d'une chaudière existante du système de chauffage doit être rincée avec l'ancienne chaudière en place avant que la chaudière est ajouté au système. Si la vieille chaudière a déjà été enlevée une voie de contournement doit être alimenté à nouveau lorsque la chaudière est installée afin de faciliter le rinçage du système. La chaudière doit être isolée du circuit par une vanne pendant le rinçage du circuit. Aucun nettoyant pour circuit ne doit entrer dans l’échangeur thermique de la chaudière, car sa nature pourrait l’endommager. 1. Fermer les vannes d’arrêt sur les raccords d’alimentation et de retour du kit de plomberie (V1 et V2). 2.
  • Page 122 21. Tester la dureté de l’eau à utiliser pour remplir le circuit. 22. Utiliser le bon traitement d’eau pour s’assurer que le pH et la dureté de l’eau sont conformes aux directives de qualité d’eau pour les chaudières Rinnai. 23. La chaudière et le circuit peuvent être maintenant remplis.
  • Page 123 120V, 2 Amp. Si une pompe avec un appel de courant plus important est nécessaire, un relai d’isolation doit être utilisé. Voir dans le manuel de fonctionnement des chaudières Rinnai, les renseignements supplémentaires. La pompe extérieure supplémentaire doit être choisie en fonction de la résistance de l’installation et du débit requis.
  • Page 124: Soupape De Sûreté

    Consultez le manuel de fonctionnement de la chaudière Rinnai pour d’autres renseignements concernant le positionnement du vase d’expansion dans le système. Consultez le manuel d’installation du vase Rinnai indirect à 3 voies pour d’autres renseignements concernant l’installation du nécessaire pour vase indirect de vanne 3 voies.
  • Page 125: Raccordement Au Gaz

    6.4 Raccordement au gaz Ne travaillez sur les conduites de gaz que si vous êtes agréé pour cela. Si ces DANGER instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent arriver et causer des dégâts matériels, des blessures corporelles ou la mort. Les chaudières murales Rinnai sont fabriquées pour fonctionner au gaz naturel AVERTISSEMENT ou au gaz propane. Le type de gaz qui convient à la chaudière est indiqué sur l’emballage et sur la chaudière par une étiquette bleue avec Gaz naturel ou une étiquette verte avec Gaz Propane sur la plaque d’identification de la chaudière. Vérifiez d’abord sur la plaque d’identification de la chaudière, le type de gaz qui convient. N’utilisez pas la chaudière avec un autre type de gaz que celui indiqué sur DANGER la plaque d’identification de la chaudière. Ceci peut provoquer un mauvais fonctionnement et endommager la chaudière.
  • Page 126: Raccordement Au Gaz Propane

    6.4.2 Raccordement au gaz propane Le raccordement au gaz naturel doit être conforme à la règlementation locale REMARQUE ou, si elle n’existe pas, au Code National du Gaz Combustible ANSI Z 223.1. Pour le Canada, le raccordement au gaz doit être conforme à la règlementation locale ou, si elle n’existe pas, au Code d’installation du gaz naturel et du gaz propane, CAN/CSA B149.1 Dimensions des tuyaux pour le gaz propane Contactez le fournisseur de gaz pour dimensionner les tuyaux, les vases et le régulateur de pression de gaz à 100% de blocage. Conditions de pression d’alimentation en propane Ajustez le régulateur d’alimentation en gaz propane fourni par le fournisseur de gaz pour une pression maximale de 14 pouces CE.
  • Page 127: Alimentation En Eau Chaude (Q175Cn/Q175Cp)

    Un dispositif permettant d’isoler le ballon d'ECS pour le nettoyage doit être fourni lors de l’installation. Voir en figure 13 la bonne disposition de la tuyauterie. Un kit de vanne Rinnai peut être utilisé sur les branchements d’eau domestique pour toutes...
  • Page 128: Vanne De Décharge De Pression Pour Chaudières Mixtes

    • Rinnai recommande d’utiliser le kit MRIK-T (raccord fileté NPT 3/4” ) ou MRIK-S (MRIK-S (raccord 3/4” soudé à l’étain) pour raccorder les conduites d’eau domestique à la chaudière.
  • Page 129: Tuyau De Purge Du Condensat

    Ne pas brancher la vanne de décharge. Rinnai n’exige pas de vanne de décharge combinée de température et de pression pour cet appareil. Toutefois, les codes locaux peuvent exiger une vanne de décharge combinée de température et de pression.
  • Page 130: Directives D'admission / Évacuation

    être considérée comme acceptable par l’installateur ou l’inspecteur local. S’il s’avère nécessaire d’accéder à un système de ventilation enfermé pour REMARQUE l’entretien ou des réparations, Rinnai n’est pas responsable des coûts ou des difficultés d’accès au système de ventilation. La garantie de couvre pas l’obtention de l’accès à un système de ventilation enfermé. Les instructions d'installation du système d'évacuation doivent préciser que les sections horizontales doivent être supportées pour prévenir le fléchissement.
  • Page 131: Exemples De Systèmes Concentriques

    6.7.2a Exemples de systèmes concentriques Exemples terminales de mur Épaisseur de mur pour d'installation d'évacuation: Minimum: 100mm / 4” Maximum: 508mm / 20” Termination court avec terminale de mur Termination avec terminale de mur dans une figure 14A niveau plus haut figure 14B Exemples terminales de toit Termination court avec terminale de toit Termination avec terminale de mur et...
  • Page 132: Exemples De Systèmes Parallel

    6.7.2 b Exemples de systèmes parallel Épaisseur de mur pour d'installation d'évacuation: Exemples combustions fermées Minimum: 100mm / 4” Maximum: 508mm / 20” Horizontale avec termination parallel figure 16B Horizontale avec termination concentrique figure 16A 10" MINIMUM INSIDE EDGE TO INSIDE EDGE 12" OVER MAX.
  • Page 133: Installation Du Système D'aération

    Nous conseillons d’installer un système de ventilation hors du programme du REMARQUE système d’aération fourni par Rinnai (Voir au chapitre 19 la liste des pièces du système de ventilation). Pour d’autres informations sur les composants disponibles du système de ventilation et d’alimentation en air, nous vous recommandons de consulter la documentation de Rinnai, les instructions...
  • Page 134: Conversion La Chaudière Á Parallel

    6.7.3.1 Conversion la chaudière á parallel A. 1. Pousez les 2 clips un peut à l'extérieur B. 2. Tirez l'adapteur concentrique à l'extérieur 3. Pousez le couvercle dans le connection à l'arriere de l'interieur à l'exterieur C. 4. Pousez l'adapteur 3" (80mm) adapter dans le connection à l'arriere de chaudière (= admission d'air) 5.
  • Page 135: Position Recommandée Des Terminaux De Prise

    6.7.4 Position recommandée des terminaux de prise Les terminaux doivent être positionnés de façon à éviter les produits de combustion entrant par les ouvertures des bâtiments ou autres aérations. Observez 12” (30,5cm) d’espace au dessus du plus haut niveau de neige prévu ou du plus grand des deux. Veuillez consulter vos codes locaux sur le niveau de la neige de votre région. Positions de terminal figure 19 Description Installations Canadien - Vent...
  • Page 136 être prises en compte et lorsqu’une isolation nécessaire du tuyau d’admission peut être requise. En cas de froid et/ou d’humidité, de la vapeur d’eau peut se condenser lorsqu’elle quitte le terminal de ventilation. L’effet de cette « condensation d’eau » doit être pris en considération. Le terminal doit être situé dans un endroit qui n’est pas susceptible de provoquer de nuisances. Utilisez les instructions du système de ventilation de Rinnai pour l’installation REMARQUE et l’entretien. L’utilisation de PVC cellulaire ou à âme de mousse n’est pas autorisée pour la REMARQUE chaudière. Codes d'approbation pour l'installation Description...
  • Page 137 12" (300 mm) minimum minimum Positions de terminal PVC figure 20 6.7.5 Installation vent direct en placard ou en alcôve Pour une installation en placard ou en alcôve, du matériel en CPVC et non en AVERTISSEMENT PVC doit être utilisé dans une structure en placard/alcôve. Tout manquement au respect de cet avertissement pourrait provoquer un incendie, des blessures corporelles ou la mort. Rinnai recommande fortement d’utiliser le système de ventilation concentrique pour toutes les installations en placard ou en alcôve. Pour une installation vent non direct l'air ambiant voir les sections 6.7.6 et 6.7.9. 1”(25mm) dégagement minimal 1”(25mm) dégagement minimal autour des tuyaux de ventilation autour des tuyaux de ventilation 6” 6” 148mm 11” 11”...
  • Page 138 6.7.6 Dimensionnement du conduit d’évacuation et de prise d’air La chaudière à montage mural doit être ventilée et alimentée en air de combustion DANGER et de ventilation, comme décrit dans cette section. S’assurer que la tuyauterie de ventilation et d’aération, ainsi que l’alimentation en air de combustion sont conformes à ces instructions concernant le système de ventilation, le système d’aération et la qualité d’air de combustion. Inspecter soigneusement les tuyaux de ventilation et d’aération pour s’assurer qu’ils sont tous étanches et conformes aux instructions fournies, ainsi qu’à toutes les exigences des codes en vigueur. La non fourniture d’un système de ventilation et d’aération correctement installé peut provoquer des blessures corporelles graves ou la mort. N’utiliser que les matériaux listés dans la documentation de Rinnai sur les AVERTISSEMENT tuyaux de ventilation et les raccords. La non observation peut provoquer des blessures corporelles graves, la mort ou des dégâts matériels importants. L’installation doit être conforme aux exigences locales et au Code National du Gaz combustible ANSI Z223.1 sur les installations aux États-Unis, ou CSA B REMARQUE 149.1 sur les installations canadiennes. Pour une installation en placard ou en alcôve, du matériel en CPVC et non en AVERTISSEMENT PVC doit être utilisé dans une structure en placard/alcôve. Tout manquement au respect de cet avertissement pourrait provoquer un incendie, des blessures corporelles ou la mort. Tous les tuyaux de ventilation doivent être raccordés et correctement supportés, et l’évacuation doit être fixée avec un intervalle minimum de ¼ de pouce par REMARQUE pied (21mm/m) à l’arrière de la chaudière (pour permettre l’évacuation du...
  • Page 139: Longueurs Des Tuyaux D'air De Combustion Et De Ventil

    6.7.7 Longueurs des tuyaux d’air de combustion et de ventilation Vous trouverez dans le tableau ci-dessous la longueur maximale du tuyau équivalente du système de ventilation/aération pour un diamètre de 3". Ces longueurs sont pour des tuyaux uniques (air ambiant), des tuyaux doubles et des systèmes de ventilation concentriques.
  • Page 140: Calcul Du Facteur De Compensation

    9,000 9,000 10,000 Facteur de compensation altitude CP(A) tableau 11 Toute application ou installation au-dessus de 10 000 doit être révisée par le REMARQUE groupe technique de Rinnai. Ceci permet de garantir que le produit est installé et que le système général est correctement conçu et que les appareils sont bien en service. Ne pas impliquer le groupe technique de Rinnai peut annuler l’aide au produit et la garantie. 3. Calcul du Facteur de Compensation Total FC(T) : CF(T) = CF(V) + CF(A) Le résultat est le réglage pour le paramètre 73. Changez le paramètre 73 selon ce résultat. Voir au Chapitre 11.1 comment changer des paramètres.
  • Page 141: Système D'air Ambiant (Air De Combustion Intérieur)

    6.7.9 Système d’air ambiant (air de combustion intérieur) Avec de l’air ambiant, Rinnai recommande fortement d’utiliser un filtre à air d’ambiance, P/N 808000025. Cette chaudière nécessite un bon air de combustion pour la ventilation et la dilution des gaz de combustion. L’impossibilité de fournir un air de combustion adéquat peut provoquer une panne de l’appareil, un incendie, une explosion, de graves blessures...
  • Page 142 Espace confiné : (petite pièce, placard, alcôve, pièce de service, etc.) Un espace confiné est défini dans la NFPA n° 54 « comme un espace dont le volume est inférieur à 50 pieds cubiques par 1 000 BTU/heure (4,8 m3 par kWh) de débit calorifique total de tous les appareils installés dans cet espace.
  • Page 143 Utilisation d’air intérieur pour la combustion Lorsque l’on utilise l’air d’une ou plusieurs autres pièces du bâtiment, le volume total de la ou des pièces doit être adapté (supérieur à 50 pieds cubiques par 1000 BTU/ heure). Chaque ouverture d’air de combustion doit avoir au moins un pouce carré de surface libre pour chaque 1000 BTH/h, et pas moins de 100 pouces carrés chacun.
  • Page 144: Réservoirs D'eau Chaude Domestique Extérieurs

    Les deux chaudières sont limitées à 130 000 BTU/h pour la sortie d’ECD lorsqu’est utilisé le kit de vannes 3 voies. Veuillez prendre ceci en compte lors du dimensionnement du réservoir d’eau chaude indirect. Pour obtenir des informations supplémentaires sur la tuyauterie et le contrôle REMARQUE de réservoirs indirects, veuillez consulter le manuel de fonctionnement des chaudières Rinnai. Pour obtenir des informations supplémentaires sur le kit de réservoir indirect REMARQUE à vannes 3 voies Rinnai, veuillez consulter le kit dans manuel d’installation. Rinnai recommande l'utilisation d'un mitigeur thermostatique sur tous les REMARQUE réservoirs indirectes utilisées par des chaudières de Serie Q sur le bord de l'eau chaude sanitaire pour éviter les brûlures. Cette vanne régle la température de l'eau en laissant le réservoir indirecte.
  • Page 145: Connexions Électriques

    8 Connexions électriques Les branchements électriques à la chaudière doivent être effectuées conformément à tous les codes locaux en vigueur et à la dernière version du National Electrical Code, ANSI/NFPA-70. Les installations doivent également être conformes au CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1, si elles sont faites au Canada. Les dispositifs tels que le capteur extérieur, le thermostat d’ambiance ou le contrôle de température, la vanne 3 voies (sauf Q175CN/Q175CP), le capteur de température ou le thermostat et une pompe extérieure sont tous connectés à...
  • Page 146 Le thermostat d’ambiance Rinnai et les contrôles doivent être raccordés à REMARQUE leurs connexions dédiées. Tous les autres types ou marques de thermostats d’ambiance ou de contrôles utilisés doivent être équipés d’un contact hors tension. Si un thermostat ou un contrôle marche/arrêt est utilisé, il est possible qu’une résistance anticipatrice doive être calibrée, dans le but d’empêcher des fluctuations trop importantes de la température.
  • Page 149: Contrôles De La Chaudière

    Contrôles de la chaudière La chaudière est équipée d'un contrôle à microprocesseur entièrement automatique, appelé Système de gestion des contrôles (SGC). Ce contrôle simplifie le fonctionnement en se chargeant de toutes les fonctions principales de contrôle. Au début, lorsque l’alimentation de l’appareil est allumée, elle reste en veille. Il n’existe aucune DEL d’indication allumée tant que l’on appuie pas sur l’un des boutons de programme.
  • Page 150: Explication Des Boutons De Fonctions

    9.1 Explication des boutons de fonctions Paneau de controle figure 29 Seul du personnel qualifié, formé pour l’entretien de ces chaudières, est REMARQUE autorisé à effectuer des modifications dans le régulateur pour calibrer la chaudière à l’installation. 1. Affichage. Voir les informations complémentaires à la page précédente. 2. Interrupteur de MARCHE/ARRÊT. Ce commutateur commande la mise en marche ou l’arrêt de l’alimentation électrique de la chaudière.
  • Page 151: Exigences Du Circuit D'eau

    Toutes les interventions sur l’appareil doivent être effectuées dans un environnement sec. Les appareils Rinnai ne peuvent fonctionner sans leur boîtier, sauf en cas de maintenance ou de réglages (voir Chapitres 13 et 14). Ne laissez jamais des composants électriques ou électroniques entrer en contact avec l’eau.
  • Page 152: Remplissage Du Circuit De Chauffage

    Vérifiez la valeur du pH à l’aide d’un mètre correctement ou en faisant analyser l’eau par une société de traitement de l’eau. Si le pH diffère des valeurs ci-dessus, contactez les techniciens de Rinnai pour une assistance supplémentaire. Le non respect des exigences de qualité d’eau entraînent l’annulation de la REMARQUE garantie.
  • Page 153: Alimentation En Eau Chaude (Seulement Q175C)

    STOP apparaît sur l’affichage ; 8 Fermez la boucle de remplissage ; Désaérez l’installation complète, démarrez au point le plus bas ; 10 Vérifiez la pression de l’eau et, si nécessaire, refaites le plein ; 11 Fermez la boucle de remplissage ; 12 Activez les fonctions utilisées (chauffage , ECS et/ou pompe...
  • Page 154: Instructions De Mise En Marche

    POUR VOTRE SÉCURITÉ LISEZ AVANT DE METTRE EN MARCHE AVERTISSEMENT: Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente notice risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages, des blessures ou la mort. A. Cet appareil ne comporte pas de veilleuse. Il est muni d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur.
  • Page 155: 11 Réglages

    Température d’alimentation plus basse Altitude élevée/grande longueur de ventilation Lisez le chapitre des Paramètres pour régler la chaudière sur ses paramètres d’installation. Contactez Rinnai en cas de doute. Seul du personnel qualifié, formé pour l’entretien de ces chaudières, est REMARQUE autorisé à effectuer des modifications dans le régulateur pour calibrer la...
  • Page 156 Mode Paramètre DESCRIPTION PARA USINE PLAGE 176°F température maximale d’alimentation CC 68 - 176°F type d’installation de CC : 00 - 04 Pas de pré-sélection. radiateurs, chauffage par air, ou convecteurs : T max.d’alimentation 176°F ; courbe de chauffage du facteur K 2.3; gradient 10°F/min; différentiel de pignon 10°F 01 NE PAS UTILISER radiateurs à...
  • Page 157 T2 charge (.. x 3415 = .. BTU/h) capacité de la pompe Chapitre de Parametre-, Info-, Service- et Erreur Tableau 12 * La plupart des données de ce tableau peuvent être requises par le RS100. REMARQUE La plupart des réglages indiqués dans ce tableau ne sont pas nécessaires lorsqu’ils sont combinés au thermostat RS100 de Rinnai ; ils seront pris en charge par le RS100 lui-même et ne devront pas être effectués. Pour obtenir d’autres informations concernant le thermostat RS100, consultez le manuel d’installation du RS100 de Rinnai. Outdoor reset Réinitialisation exterieur Courbe de chauffe jour 2.30...
  • Page 158: Activation Des Réglages D'usine (Fonction Bouton Vert)

    11.2 Activation des réglages d’usine (fonction bouton vert) Pour réactiver les réglages d’usine, veuillez suivre la procédure suivante (Note: tous les réglages modifiés seront mis à leur paramètres d'usine original qui sont accessibles dans le niveau de service actuel de la chaudière est en soit l'utilisateur ou 123) : Sélectionnez si nécessaire, le résultat technique ;...
  • Page 159: Mise En Service

    être vérifiés et, si nécessaire, réglés sur la bonne valeur. Déplacement la bôite à air figure 30 Vérifiez toujours l’installation de toutes les pièces par lesquelles s’écoule le gaz DANGER (à l’aide du test à bulles et d’un pulvérisateur de recherche de fuites). Pendant la mise en service de la chaudière, la carte Rinnai d’installation, de mise en service et d’entretien doit être remplie.
  • Page 160: Recherche Des Fuites De Gaz

    13.1 Recherche des fuites de gaz Avant de démarrer la chaudière, vous devez vérifier le serrage extérieur du robinet d’alimentation en gaz et le confirmer dans le rapport de démarrage. Couvrez les positions menacées avant la recherche de fuites. AVERTISSEMENT Ne pulvérisez pas d’agent de recherche de fuites sur les câbles, les prises, les conduites de connexion électriques ou les circuits imprimés électroniques. Ne le laissez pas non plus couler dessus. Des fuites peuvent affecter les tuyaux et les raccords vissés pendant la mise DANGER en service et les opérations de maintenance. Effectuez une recherche de fuites correcte. N’utilisez que des agents de recherche de fuites agréés. Débranchez le circuit de chauffage de l’alimentation électrique. Vérifiez le serrage extérieur des nouvelles sections de conduites jusqu’à...
  • Page 161 13.3 V érification de l’O Le pourcentage d’O est réglé en usine. Ceci doit être vérifié lors de la mise en REMARQUE service, de la maintenance et des pannes. Cette vérification se fait au moyen de la procédure suivante : Retirez le couvercle noir du robinet de gaz, en dévissant la vis scellée. Mettez le chaudière en marche et veillez à ce qu’elle fournisse de la chaleur ; Conseil : Si de la chaleur du CC n’est pas demandée, ouvrez complètement le robinet d’eau chaude et mesurez l’O Appuyez sur le bouton MODE pendant 5 secondes.
  • Page 162: Mesure Du Courant D'ionisation

    Pour les installations en haute altitude, altitude entre 2000 pieds et 4500 pieds (600 m et 1350 m), dans la zone Canadienne, il est nécessaire de remplir la haute altitude Label. Placez le Label à haute altitude remplis sur le châssis á la côté gauche de la plaque d'identification. High Altitude Label (example) 13.4 Mesure du courant d’ionisation Eteignez le système à...
  • Page 163: Installation Du Corps

    4 000 heures de fonctionnement, selon ce qui arrive en premier. A ce moment-là, les conditions d’emplacement de la chaudière doivent être prises en compte. Il est alors possible de déterminer s’il faut ou non suivre ce conseil. Veuillez contacter Rinnai pour d’autres directives sur la fréquence et les REMARQUE exigences d’entretien. Les détails de contact se trouvent au dos de ce manuel.
  • Page 164 été observées ? Vérifiez si l’entrée d’air et/ou le filtre à air et l’évacuation des gaz de combustion ne sont pas obstruées, pollution ou endommagées. Quand un filtre à air est utilisé, le filtre à air doit être remplacé chaque année REMARQUE sur les chaudières fonctionnant dans des circonstances normales. Les conditions (par exemple la qualité de l'air d'entrée) dans lequel la chau- dière est installée doit être pris en compte. Cela montrera si la fréquence de remplacement devraient être réduits ou augmentée. En cas de doute, contac- ter Rinnai.
  • Page 165: Opérations De Maintenance

    14.3 Opérations de maintenance Le ventilateur et la cassette du brûleur (figure 38 à 40) (maintenance tous les 4 ans) Retirez la fiche de raccordement électrique du robinet de gaz (1) et du moteur du ventilateur (2) ; REMARQUE Desserrez l’écrou (3) du tuyau de gaz sous le robinet de gaz ; Remplacez le joint par un neuf ;...
  • Page 166 Electrode d’allumage (maintenance tous les 4 ans) Cette vérification se fait en mesurant le courant d’ionisation. Le courant d’ionisation minimum doit être supérieur à 4 µA à pleine charge. Si l e v erre d ’inspection e st e ndommagé, l ’électrode c omplète d oit ê tre r emplacée. Remplacez l’ensemble d’allumage après tous les 4 ans, selon ce qui arrive en premier.
  • Page 167: Remettre Le Compteur Des Intervalle De Service

    Si le remplacement des joints et du brûleur mentionné dans ce chapitre n’est pas DANGER effectué dans l’intervalle d’entretien prescrit par Rinnai, la chaudière peut être endommagée et provoquer de graves dégâts matériels, des blessures corporelles ou la mort. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine fournies par Rinnai. Si d’autres AVERTISSEMENT pièces sont usées, la chaudière peut être endommagée et peut provoquer des dégâts matériels graves, des blessures corporelles ou la mort. L’utilisation de pièces d’une autre marque que Rinnai peut faire annuler la garantie. Contrôle visuel de la flamme (maintenance tous les 2 et 4 ans) La flamme du brûleur doit couvrir SATISFAISANT uniformément la surface entière lorsqu’il fonctionne correctement. La flamme doit être claire, bleue et stable.
  • Page 168: Pièces De La Chaudière

    Pièces de la chaudière ATAG Q figure 45 1 échangeur thermique 8 boiler d'ECS 15 alimentation en air de 2 dispositif d’allumage 9 panneau de commande combustion 3 ventilateur 10 Tour de contrôle (SGC) 16 plaque de spécifications 4 amortisseur d’entrée d’air 11 retour de filtre à eau CC 5 robinet de gaz 12 vanne trois voies 6 désaérateur automatique...
  • Page 170: Blocages Et Erreurs (Références Courtes)

    Blocages et erreurs 16.1 Indications d’erreurs (références courtes) Une erreur détectée est indiquée sur l’affichage par des messages de blocage ou d’erreur. Une distinction doit être faite entre ces deux messages du fait que ce blocage peut être de nature provisoire ; toutefois, les messages d’erreur sont des blocages fixes.
  • Page 171 établis- ouvert sez une interconnexion entre 24/25 Réglage incorrect du paramè- Appelez Rinnai tre de puissance minimale ou maximale Une différence de température vérifiez la valeur de la résistance du capteur d’alimentation et de retour et a été...
  • Page 172 16.3 Erreurs Code Description Solution Formation incorrecte de la Vérifiez si le câble et/ou l’électrode d’ionisation sont responsables d’un flamme. La chaudière n’a pas court-circuit possible. Retirez les fiches du câble d’ionisation raccordées brûlé, mais un débit d’ionisation à l’appareil de contrôle et à l’électrode. A l’aide d’un compteur universel, (flamme) a encore été...
  • Page 173 Code Description Solution Erreur de l’appareil de contrôle Vérifiez le câble ruban entre l’appareil de contrôle et l’afficheur. Des don- nées incorrectes seront détectées en cas de mauvaise connexion entre l’appareil de contrôle et l’afficheur. Si nécessaire, remplacez le câble ruban entre ces deux composants.
  • Page 174 Code Description Solution La pression négative sur les Vérifier si le système de ventilation. Système de ventilation doit être installé système de ventilation (diffé- selon les instructions d’installation rence de pression) SI système de ventilation est OK: Remplacer le ventilateur Arrêt interne du capteur Vérifiez les données en mode Erreur.
  • Page 175 Code Description Solution Contact du capteur de retour T2 Vérifiez les données en mode Erreur. Données de la chaudière pendant ouvert une erreur. 1 erreur = 37 2 opérationnel état = 00 3 temp. de départ = xx* 4 temp. de retour = -22 5 Brûleur kW = 00**...
  • Page 176 16.4 Autres erreurs Complaint Description Solution Chauffage central mais Activez le programme d’ECS sur la tour de 1. La touche -du programme d’ECS pas d’eau chaude contrôle n’est pas activée 2. Régulateur de débit ne fonctionne pas Vérifiez débit et / ou vérifier les impuretés. correctement. Vérifiez le fonctionnement.
  • Page 177 Complaint Description Solution 2. Vanne de réduction du débit. Vérifiez le type de vanne de réduction confor- mément aux instructions d’installation 3. Vanne thermostatique de mélange incor- Réglez (en mesurant la température) rectement réglée 4. La puissance en ECS de la chaudière est - Vérifiez le chapitre PARA Etape No.
  • Page 178: Liste Des Pièces Du Système De Ventilation

    Kit Mur (avec chapeau) FSSCWMK35 Kit Toit (avec chapeau) FSSCTRK35 Fabricant Description Pièce # Rinnai/ Ubbink Sections à 1 Metre de PPS/PVC, 3”/5” (76/127mm) 224080 90 Degree, Mal x Femelle, PPS/PVC, 3”/5” (76/127mm) 224078 Terminal horizontal en PPS, 21" (533mm) 223175 Terminal vertical en PPS...
  • Page 179: Directives De Ventilation Commune

    Information de contact des fabricant pour Instructions de l'installation et Listes des pièces: Heat-Fab Rinnai/Ubbink Telephone: 800-772-0739 Telephone: 800-621-9419 Fax: 413-863-4803 Fax: 678-829-1666 cystsvc@heat-fab.com www.rinnai.us www.heatfab.com York International IPEX Telephone: 405-364-4040 Telephone: 800-463-9572 877-874-7378 905-403-0264 www.york.com/products/unitary/ Fax: 905-403-9195 www.ipexamerica.com Simpson Dura-Vent Telephone:...
  • Page 180: Annexe A - Données Du Capteur De Réinitialisation Extérieur

    Annexe A – Données du capteur de réinitialisation extérieur R 25 °C 12 kΩ R 100 ° C 950 Ω 25/85 Coefficient de température c i f Temp [°C] [kOhm] 171.70 98.82 58.82 36.10 22.79 14.77 12.00 9.81 6.65 Temp [°C] 4.61 3.25 2.34 1.71 1.27 0.95 0.73 0.56...
  • Page 181 Annexe B - Tableau de resistance des sondes NTC NTC 12K (12k/77°F) sonde de départ / supply sensor T1 sonde de retour / return sensor T2 sonde dÉCS / DHW sensor T3 sonde externe / outside sensor T4 sonde gaz fume / flue gas sensor T5 °C °F 98,000 -0.4 90,000 82,000 74,000 10.4 66,000 58,000 17.6 53,500 21.2 49,000 24.8 45,000 28.4 40,500 36,000 35.6 33,500 39.2 30,900 42.8 28,200 46.4 25,600 23,000 53.6 21,400 57.2 19,900 60.8 18,100 64.4...
  • Page 184 P e a c h t r e e C i t y , 3 0 2 6 9 Toll Free: (800) 621-9419 • Tel: (678) 829-1700 • Fax: (678) 829-1666 • E-mail: info@rinnai.us • Internet: www.rinnai.us E. & O. E.

Table of Contents