Superior xp-950 Instruction Book

Mountain bike
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Prvních 150 Km
    • Proč Záběh a Proč Zrovna 150 Km
    • Co Tedy Sledovat PřI Záběhu
    • Jak S Kolem Jezdit Během Záběhu
    • Nářadí, Bez Kterého Se Neobejdete
    • Základní Pokyny
    • Montážní Pokyny
    • Utahovací Momenty Pro Díly Jízdních Kol
    • Instalace Předního Kola
    • Instalace ŘíDítek
    • Instalace Sedla
    • Instalace Karbonové Sedlovky
    • Instalace Brzdových Lanek
      • Seřízení Brzd
    • Instalace Pedálu
    • Práce Přehazovačky a Přesmykače
    • Přesmykač
    • Přehazovačka
    • Přenastavení Lanka
    • Seřízení Ložisek
    • Pedály
    • Dětská Kola
    • Mazání
    • Garance - Všeobecné Zásady
    • Poskytnutí Záruky V Jednotlivých Konkrétních Případech
    • Důležitá Upozornění
    • Záruční List
    • Všeobecné Zásady
    • Podmínky Záruky
    • Nárok Ze Záruky Zaniká
  • Slovenčina

    • Prvých 150 Km
    • Čo Treba Sledovať Pri Zábehu
    • Ako Jazdiť S Bicyklom Počas Zábehu
    • Náradie, Bez Ktorého Sa Nezaobídete
    • Základné Pokyny
    • Momenty Dotiahnutia Súčastí Bicykla
    • Montážne Pokyny
    • Inštalácia Predného Kolesa
    • Inštalácia Riadidiel
    • Inštalácia Brzdových Laniek
    • Inštalácia Karbónové Sedlovky
    • Inštalácia Sedadla
    • Nastavenie Bŕzd
    • Inštalácia Pedálu
    • Činnosť Prehadzovačaa Prešmykovača
    • Prehadzovač
    • Prestavenie Lanka
    • Prešmykovač
    • Nastavenie Ložísk
    • Detské Bicykle
    • Pedále
    • Mazanie
    • Poskytnutie Záruky V Jednotlivých Konkrétnych Prípadoch
    • Záruka - Všeobecné Zásady
    • Dôležité Upozornenie
    • Nárok Na Záruku Zaniká
    • Podmienky Záruky
    • Všeobecné Zásady
    • Záručný List
  • Deutsch

    • Erste 150 Km
    • Warum ein Einlauf und Warum Eben 150 Km
    • Was sollte also während des Einlaufs Beachtet werden
    • Wie soll ein Fahrrad während des Einlaufs Gefahren werden
    • Grundhinweise
    • Werkzeug, ohne welches Sie nicht Zurecht Kommen
    • Anzugsmomente der Fahrradkomponenten
    • Montagehinweise
    • Installation des Lenkerbügels
    • Installation des Vorderrads
    • Installation eines Gewinde-Lenkerbügels in die Radgabel
    • Installation in einen Ahead-Vorbau in der Radgabel
    • Installation des Sattels
    • Installation einer Karbon-Sattelstütze
    • Bremseneinstellung
    • Funktion des Schaltwerks und des Umwerfers
    • Installation des Pedals
    • Lagereinstellung
    • Schaltwerk
    • Seilzugverstellung
    • Umwerfer
    • Kinderfahrräder
    • Pedale
    • Schmierung
    • Garantie - Allgemeine Grundsätze
    • Gewährleistung in Einzelnen Konkreten Fällen
    • Wichtiger Hinweis
    • Allgemeine Grundsätze
    • Der Anspruch aus der Garantie Erlischt
    • Garantieschein
    • Gewährleistungsbedingungen
  • Русский

    • На Что Обращать Внимание При Обкатке
    • Почему Обкатка И Почему Именно 150 Км
    • Каким Образом Ездить В Период Обкатки
    • Инструменты, Без Которых Не Обойтись
    • Основные Инструкции
    • Инструкция По Сборке
    • Установка Переднего Колеса
    • Установка Руля
    • Установка Карбонового Штыря
    • Установка Седла
    • Установка Педали
    • Установка Подшипников
    • Втулки
    • Детские Велосипеды
    • Каретка
    • Педали
    • Гарантия - Общие Принципы
    • Смазка
    • Предоставление Гарантии В Отдельных Конкретных Случаях
    • Гарантийный Талон
    • Общие Принципы
  • Polski

    • Pierwsze 150 Km
    • Instalacja Koła Przedniego I Kierownicy
      • Wspornika Kierownicy
    • Instalacja Siodełka I Sztycy
    • Instalacja Pedałów
    • Przerzutka Przednia
    • Przerzutka Tylna
    • Pedały
    • Smarowanie
    • Uwaga
    • Warunki Udzielenia Gwarancji
  • Français

    • Ce Qu'il Faut Surveiller Pendant Le Rodage
    • Les 150 Premiers Kilometres
    • Pourquoi Faire Le Rodage Et Pourquoi Justement 150 Km
    • Comment Utiliser Son Velo Pendant Le Rodage
    • Instructions de Base
    • Outils Dont Vous Ne Pouvez Vous Passer
    • Couples de Serrage Recommandés Pour Les Pièces des Vélos
    • Instructions de Montage
    • Montage de la Roue Avant
    • Montage du Guidon
    • Montage de la Selle
    • Montage de la Tige de Selle en Carbone
    • Reglage des Frein (Freins ''V-Brake'')
    • Fonctionnement des Derailleurs Avant Et Arriere
    • Montage de la Pedale
    • Derailleur Arriere
    • Derailleur Avant
    • Nouvelle Reglage du Cable
    • Reglages des Roulements
    • Pedalier
    • Velos D'enfants
    • Garantie - Principes Generaux
    • Graissage
    • Reconnaissance de la Garantie - Cas Concrets
    • Bon de Garantie
    • Conditions de la Garantie
    • Disparition du Droit a la Garantie
    • Importants Avertissements
    • Principes Generaux

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 51

Quick Links

Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instruction book
Gebrauchsanleitung
Гарантийный паспорт
Instrukcja obsługi
Notice d'utilisation

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the xp-950 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Superior xp-950

  • Page 1 Návod k obsluze Návod na obsluhu Instruction book Gebrauchsanleitung Гарантийный паспорт Instrukcja obsługi Notice d‘utilisation...
  • Page 2 ČESKY ..............3 SLOVENSKY .
  • Page 3: Table Of Contents

    Obsah: Úvod ................. . . 4 Základní...
  • Page 4 Vážený zákazníku, společnost BIKE FUN INTERNATIONAL Vám děkuje za zakoupení jejího výrobku – jízdního kola, které je osazeno kvalitními komponenty renomovaných firem. Horské kolo je uzpůsobeno pro jízdu v terénu a pokud není vybaveno blatníky a osvětlením, není určeno k běžnému provozu po pozemních komunikacích. Kola horská...
  • Page 8: Prvních 150 Km

    JEDNOTLIVÉ KATEGORIE KOL A JEJICH POUŽITÍ: Dětská kola EN14765: všechna dětská kola do velikosti 20“ jsou určena pro použití na hřištích a uzavřených plochách a to pouze pod dozorem rodičů, nebo zodpovědné osoby. Doporučené zatížení kol velikost 20“ do 30 kg; velikost 24“ do 45 kg. MTB kola EN14766: jsou určena pro sportovní...
  • Page 9: Jak S Kolem Jezdit Během Záběhu

    1. spojení klik s hřídelem - dotažením šroubu/matice v ose klíčem zkontrolujte spojení klik s hřídelem zpočátku před každou jízdou, později občas, ale vždy, když se ze středového složení ozývají pravidelné zvuky nebo je podezření na vznik vůle. Na vůli vzniklou nedostatečným utahováním šroubu kliky (vzniká...
  • Page 10: Nářadí, Bez Kterého Se Neobejdete

    NÁŘADÍ, BEZ KTERÉHO SE NEOBEJDETE • imbusové klíče 8, 6, 5, 4, 3, 2 • stranové klíče 15, 10 (2x), 9, 8 • stranové klíče tenké 17, 14, 13 • klíče na hlav. slož. 40, 36, 34 (2x podle potřebného rozměru) •...
  • Page 11 Zadní kolo: Kolo musí být usazeno v zadní vidlici a řádně dotaženo pojistnými maticemi. Náboj je utěsněn proti vlhkosti a nečistotám, ale nezapomeňte jej opakovaně prohlížet zejména po jízdě náročným terénem. Kolo se musí při ručním protočení volně otáčet s velmi malým třením nebo vůlí.
  • Page 12 Řetěz: • Měřte opakovaně natažení a vyměňte jej, je-li to nutné (přibližně po ujetí 1000 km). • Často jej mažte a čistěte řídkým olejem, přebytečné mazivo setřete hadříkem. • Životnost řetězu může být různá podle značky řetězu a podle provozních podmínek. Doporučujme vyměnit řetěz ve specializovaných servisech.
  • Page 13 Brzdy: Varování: U modelů kol s brzdami typu V – brake či jinými ráfkovými brzdami, dochází k probrodění brzdící plochy ráfku. Proto je třeba věnovat pozornost opotřebení ráfku a brzdového špalku. Na našich modelech kol najdete dvojí druh indikace opotřebení ráfku.
  • Page 14: Montážní Pokyny

    Refl ektory a odrazová skla: Refl ektory a odrazová skla by měla být namontována na přední vidlici, na zadní straně pedálu a na drátech kol. Při poškození by měly být okamžitě vyměněny. Jízda za šera, za tmy a v období snížené viditelnosti bez vhodných světel a odrazek je nebezpečná a může vést k vážným zraněním nebo smrti.
  • Page 15 Díl utahovací moment [Nm] Sedlovka – dotažení v rámu. POZOR: sedlovka potřebuje jen minimálmí dotažení, aby nesklouzka do rámu a nebo aby se v rámu nepřetáčela. Přílišné dotažení může poškodit sedlovku i rám. - kliky, středové složení, pedál - Pedál do kliky 35-40 Shimano®...
  • Page 16: Instalace Předního Kola

    INSTALACE PŘEDNÍHO KOLA • Uvolněte rychloupínák (matice). • Vložte kolo do koncovek vidlice. • Přesuňte páku rychloupínáku o 90 stupňů od osy kola a zvolna dotáhněte křídlovou matici. • Zaklopte rychloupínák do zamčené polohy (mělo by to být uděláno stiskem palce). •...
  • Page 17: Instalace Sedla

    INSTALACE SEDLA • Namažte sedlovku a vložte ji do rámu, nejméně však na čáru minimálního vložení. Upevněte pomocí rychloupínacího mechanizmu, nebo šroubu. Před dotažením pozorně prostuduj předepsané utahovací momenty. • Nastavte úhel sedadla vodorovně s podložkou. Dotáhněte zámek sedla. • Zkuste otočit sedlem pro kontrolu dotažení. POZNÁMKA: Sedlo může být přizpůsobeno do blízké...
  • Page 18: Seřízení Brzd

    SEŘÍZENÍ BRZD VBRAKE BRZDY spojovací lanko • Ráfkové brzdy vyžadují příležitostná seřízení, neboť se natahují lanka (vodítko bowdenu a brzdové gumičky se opotřebovávají. Brzdové gumičky by měly s lankem) být ve vzdálenosti 2-4mm od ráfku. Obvykle se zadní brzdová páka montuje na pravou a přední...
  • Page 19: Instalace Pedálu

    VÁLEČKOVÁ „ROLL“ BRZDA bovden Válečkové brzdy jsou montovány brzdového lanka na městská kola. Tyto brzdy nepotřebují chladící disk téměř žádné seřízení. Pokud je nutné brzdy brzdy seřídit, použijte seřizovací šroub a lehce seřiďte délku brzdového lanka. K povolení brzdy otočte seřizovacím šroubem proti těleso válečkové...
  • Page 20: Přesmykač

    řídí pohyb řetězu po třech předních převodnících. Pohybem levé páky vpřed se řetěz přesune z menšího převodníku na větší. Brzy se naučíte, které pozice používat pro různé podmínky jízdy. Jedině procvičováním se to dobře naučíte. Nesnažte se přehazovat ve chvíli, kdy vyvíjíte velký tlak na pedály. Nikdy nešlapte zpět, když přehazujete. Mohl by vám spadnout řetěz. Doporučení: Nepoužívejte převody, při kterých dochází...
  • Page 21: Seřízení Ložisek

    SEŘÍZENÍ LOŽISEK pojistná matice Vaše horské kolo má čtyři sady ložisek, které vyžadují seřizování a mazání: pružná podložka 1) hlavové složení nastavitelná miska 2) středové složení 3) ložiska nábojů kol kuličkový věneček 4) ložiska pedálů Prohlížejte často ložiska, zvláště po jízdě náročným terénem. stacionální...
  • Page 22: Pedály

    STŘEDOVÉ SLOŽENÍ Bezzásahová zapouzdřená Vaše kolo osazeno zapouzdřeným středovým složením středová osa je třeba pouze občas zkusit, zda nevznikla vůle. Tento typ středového složení je bezúdržbový. Upozornění: pevná miska má závit. PEDÁLY • Otáčejte každým pedálem a zkontrolujte, zda nedrhne nebo nehlučí. Ložiska do pedálu potřebují zřídka údržbu, ale pokud je to třeba, čtěte dále.
  • Page 23: Mazání

    šrouby mohou způsobit nesprávnou funkci stabilizačních koleček. Může dojít k jejich povolení, tím následnému pádu a možnému poranění či dokonce smrti. Protišlapnou zadní brzdou je kolo vybaveno pro jednodušší a kvalitnější brždění mladého cyklisty. Naučit dítě brzdit kolo je nutností pro další užívání kola. Proto prosím věnujte dostatečně přiměřený čas výuce, než si budete jisti, že Vaše dítě umí bezpečně kolo zastavit.
  • Page 24: Garance - Všeobecné Zásady

    GARANCE  VŠEOBECNÉ ZÁSADY 1) Firma BIKE FUN INTERNATIONAL, s.r.o., poskytuje na své výrobky záruku v rozsahu uvedeném v záručním listě. 2) Firma BIKE FUN INTERNATIONAL, s.r.o., opraví na svůj náklad veškeré závady vzniklé vadným materiálem, zpracováním, konstrukcí a montáží, které se v době záruky vyskytnou. Záruka se nevztahuje na poškození vzniklá havárií, přetěžováním rámu či kola extrémní...
  • Page 25: Důležitá Upozornění

    Kola – Do běžné záruky patří vady materiálu (prasklý ráfek, náboj, pastorek, osa, paprsek - do 30 dnů) včetně vad povrchové úpravy. Brzdy, měnič a přesmykač – Do záruky spadají vady materiálu. Na seřízení se záruka nevztahuje. Skladováním, manipulací a jízdou se nastavení částečně mění a jeho dolaďování patří k běžné údržbě. Sedlo, sedlovka –...
  • Page 26: Záruční List

    ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUKA NA RÁM A KOMPONENTY - 24 měsíců na rám - 24 měsíců na komponenty VŠEOBECNÉ ZÁSADY Firma BIKE FUN INTERNATIONAL, s.r.o., potvrzuje, že jízdní kolo uvedeného typu a výrobního čísla odpovídá státním normám a technickým předpisům. Na toto jízdní kolo poskytuje záruku ode dne prodeje konečnému spotřebiteli. Záruční doba se prodlužuje o dobu provádění...
  • Page 27 Obsah: Úvod ................. 26 Základné...
  • Page 28 Vážený zákazník, spoločnosť BIKE FUN International s.r.o. Vám ďakuje za kúpu svojho výrobku – bicykla, na ktorom sú použité kvalitné komponenty od renomovaných firiem. Horský bicykel je prispôsobený na jazdu v teréne a ak nie je vybavený blatníkmi a osvetlením, nie je určený na bežnú prevádzku po pozemných komunikáciách. Horské...
  • Page 29 29 29...
  • Page 32: Prvých 150 Km

    JEDNOTLIVÉ KATEGÓRIE BICYKLOV A ICH POUŽITIE: Detské bicykle EN14765: všetky detské bicykle do veľkosti 20“ sú určené na použitie na ihriskách a uzavretých plochách, a to iba pod dozorom rodičov alebo zodpovednej osoby. Odporúčané zaťaženie bicyklov veľkosti 20“ – do 30 kg; veľkosti 24“ – do 45 kg. MTB bicykle EN14766: sú...
  • Page 33: Ako Jazdiť S Bicyklom Počas Zábehu

    Spojenie kľúk s oskou - Dotiahnutím skrutky/matice v osi kľúčom skontrolujte spojenie kľúk s oskou spočiatku pred každou jazdou, neskôr občas, ale vždy, keď sa zo stredového náboja ozývajú pravidelné zvuky alebo máte podozrenie na vznik vôle. Na vôľu vzniknutú nedostatočným dotiahnutím skrutky kľuky v osi (vzniká...
  • Page 34: Náradie, Bez Ktorého Sa Nezaobídete

    NÁRADIE, BEZ KTORÉHO SA NEZAOBÍDETE • imbusové kľúče 8, 6, 5, 4, 3, 2 • stranové kľúče 15, 10 (2x), 9, 8 • stranové kľúče tenké 17, 14, 13 • kľúče na hlavové zloženie 40, 36, 34 (2 x podľa potrebného rozmeru) •...
  • Page 35 Zadné koleso: Koleso musí byť upevnené v zadnej vidlici a riadne dotiahnuté poistnými maticami. Náboj je utesnený proti vlhkosti a nečistotám, ale nezabudnite ho opakovane prezrieť predovšetkým po jazde náročným terénom. Koleso sa musí pri ručnom pretočení voľne otáčať s veľmi malým trením alebo vôľou. Jazda s nesprávne nastavenými (nedotiahnutými) rýchloupínačmi môže zapríčiniť vibrácie alebo uvoľnenie kolesa, čo môže ohroziť...
  • Page 36 Reťaz: • Merajte opakovane predĺženie a ak je to potrebné, reťaz vymeňte (približne po najazdení 1000 km). • Reťaz často mažte a čistite riedkym olejom, prebytočné mazivo utrite handrou. • Životnosť reťaze môže byť rôzna podľa značky reťaze a podľa prevádzkových podmienok. Odporúčame výmenu reťaze v špecializovaných servisoch.
  • Page 37 Brzdy: Varovanie: Pri modeloch bicyklov s brzdami typu V – Brake či s inými ráfovými brzdami dochádza k prebrzdeniu brzdiacej plochy ráfika. Preto treba venovať pozornosť opotrebovaniu ráfika a brzdového obloženia. Na našich modeloch bicyklov nájdete dvojaký spôsob indikácie opotrebovania ráfika: a) Čierna indikačná...
  • Page 38: Montážne Pokyny

    Reflektory a odrazové sklá: Reflektory a odrazové sklá by sa mali montovať na prednú vidlicu, na zadnú stranu pedálov a na špice kolies. Po poškodení by sa mali okamžite vymeniť. Jazda bez vhodných svetiel a odraziek za šera, za tmy a v období zníženej viditeľnosti je nebezpečná a môže viesť k vážnym zraneniam alebo k smrti.
  • Page 39 Súčasť moment dotiahnutia [Nm] Sedlovka – dotiahnutie o rám. POZOR: Sedlovku treba dotiahnuť len minimálne, aby neskĺzla do rámu alebo aby sa v ráme nepretáčala. Prílišné dotiahnutie môže poškodiť skrutku predstavca aj rám. - kľuky, stredové zloženie, pedál - Pedál do kľuky 35-40 Shimano®...
  • Page 40: Inštalácia Predného Kolesa

    INŠTALÁCIA PREDNÉHO KOLESA • Uvoľnite rýchloupínač (matice). • Vložte koleso do koncoviek vidlice. • Presuňte páku rýchloupínača o 90 stupňov od osi kolesa a voľne dotiahnite krídlovú maticu. • Zaklopte rýchloupínač do zamknutej polohy (malo by to byť možné tlakom palca). •...
  • Page 41: Inštalácia Sedadla

    INŠTALÁCIA SEDADLA • Namažte sedlovku a vložte ju do rámu, minimálne však na čiaru minimálneho vloženia. Upevnite ju pomocou rýchloupínacieho mechanizmu, alebo skrutky. Pred dotiahnutím pozorne preštudujte predpísané momenty dotiahnutia. • Nastavte uhol sedadla vodorovne s podložkou. Dotiahnite zámok sedla. •...
  • Page 42: Nastavenie Bŕzd

    NASTAVENIE BŔZD BRZDY VBRAKE spojovacie lanko • Ráfikové brzdy treba príležitostne nastaviť, pretože dochádza (vodidlo bowdenu k predĺženiu laniek a brzdové gumičky sa opotrebúvajú. Brzdové s lankom) gumičky by mali byť vo vzdialenosti 2 – 4 mm od ráfika. Zvyčajne sa zadná...
  • Page 43: Inštalácia Pedálu

    VALČEKOVÁ „ROLL“ BRZDA bowden Valčekové brzdy sa montujú na mestské brzdového lanka bicykle. Tieto brzdy nepotrebujú takmer chladiaci disk žiadne nastavenie. Pokiaľ treba brzdy brzdy nastaviť, použite nastavovaciu skrutku a jemne nastavte dĺžku brzdového lanka. Pre povolenie brzdy otočte nastavovacou teleso valčekovej nastavovacia skrutkou proti smeru otáčania hodinových...
  • Page 44: Prešmykovač

    umiestnenými na riadidlách. Pravá páčka ovláda pohyb reťaze po 6, 7, 8 alebo 9 zadných kolieskach. Pohybom páčky dopredu sa reťaz pohybuje z najmenšieho kolieska (najťažší prevod) na ďalšie väčšie koliesko (ľahší prevod). Ľavá páčka ovláda pohyb reťaze po troch predných prevodníkoch. Pohybom ľavej páčky dopredu sa reťaz presunie z menšieho prevodníka na väčší. Za krátky čas sa naučíte, aké...
  • Page 45: Nastavenie Ložísk

    NASTAVENIE LOŽÍSK poistná matica Váš horský bicykel má štyri súpravy ložísk, ktoré treba nastavovať a mazať. pružná podložka 1) Hlavové zloženie nastaviteľná miska 2) Stredové zloženie 3) Ložiská nábojov kolies guličkový venček 4) Ložiská pedálov stacionárny kužeľ Ložiská často kontrolujte, predovšetkým po jazde náročným terénom.
  • Page 46: Pedále

    STRED Bezúdržbová zapuzdrená Na Vašom bicykli je nainštalované zapuzdrené stredová osa stredové zloženie. Príležitostne treba skontrolovať, či tu nevznikla vôľa. Tento typ stredového zloženia je bezúdržbový. Upozornenie: pevná miska má závit. PEDÁLE • Otáčajte každým pedálom a skontrolujte, či nezadrháva alebo či nemá hlučný chod. Ložiská pedálov potrebujú...
  • Page 47: Mazanie

    môžu spôsobiť nesprávnu funkciu stabilizačných koliesok. Môže dôjsť k ich povoleniu, k následnéhmu pádu a možnému poraneniu či dokonca usmrteniu. Protišľapaciu zadnú brzdu (kontru) má bicykel preto, že to mladému cyklistovi umožní jednoduchšie a kvalitnejšie brzdenie. Naučiť dieťa správne brzdiť na bicykli je nutnosťou pre ďalšie používanie bicykla. Preto treba učeniu venovať primeraný čas. Až po nem si môžete byť...
  • Page 48: Záruka - Všeobecné Zásady

    ZÁRUKA  VŠEOBECNÉ ZÁSADY 1) Firma BIKE FUN INTERNATIONAL, s.r.o., poskytuje na svoje výrobky záruku v rozsahu uvedenom v záručnom liste. 2) Firma BIKE FUN INTERNATIONAL, s.r.o., opraví na svoje náklady všetky chyby spôsobené chybným materiálom, spracovaním, konštrukciou a montážou, ktoré sa vyskytnú počas záručnej lehoty. Záruka sa nevzťahuje na poškodenia zapríčinené...
  • Page 49: Dôležité Upozornenie

    Pneumatiky – záruka sa poskytuje na výrobné chyby (krivý plášť a pod.). Na plášť predratý od brzdových gumičiek, jeho opotrebovanie jazdou alebo prebrzdením sa záruka nevzťahuje. Kolesá – sa vzťahuje na chyby materiálu (prasknutý ráfik, náboj, ozubené koliesko, os, špica – do 30 dní) vrátane chýb povrchovej úpravy.
  • Page 50: Záručný List

    ZÁRUČNÝ LIST ZÁRUKA NA RÁM A KOMPONENTY - 24 mesiacov na rám - 24 mesiacov na komponenty VŠEOBECNÉ ZÁSADY Firma BIKE FUN International s.r.o. potvrdzuje, že bicykel uvedeného typu a výrobného čísla zodpovedá štátnym normám a technickým predpisom. Na tento bicykel poskytuje záruku odo dňa predaja konečnému spotrebiteľovi. Záručná lehota sa predlžuje o čas vykonávania záručnej opravy.
  • Page 51 Contents: Preface ................48 Basic nomenclature of a bike .
  • Page 52 Dear Customer, BIKE FUN INTERNATIONAL company thanks you for purchasing its product – a bike that is fitted with high-quality components from reputable companies. The mountain bike is adapted for cross-country riding and if it is not equipped with mudguards and a light, it is not designated for standard operation on roads.
  • Page 53 53 53...
  • Page 56: The First 150 Km

    INDIVIDUAL CATEGORIES OF BIKES AND THEIR USES: Children‘s bikes EN14765: All children‘s bikes up to the wheel size 20“ are intended for use in playgrounds and enclosed areas and only under the supervision of parents or a responsible person. Recommended load of the wheel size 20“ up to 30 kg; wheel size 24“...
  • Page 57 - Check the connection of the cranks with the axle by tightening the crank bolt/nut in the axle with a spanner before each ride from the beginning and occasionally later, however, always when regular noise can be heard from the bottom bracket assembly or there is suspicion of creating a backlash.
  • Page 58: Tools Without Which You Cannot Do

    TOOLS YOU CANNOT DO WITHOUT • Allen wrenches 8, 6, 5, 4, 3, 2 • Side spanners 15, 10 (2), 9, 8 • Side open end spanners 17, 14, 13 • Spanners for quill assembly 40, 36, 34 (2 according to the required dimensions) •...
  • Page 59 Rear wheel: The wheel should be fitted in the rear fork and tightened properly with locking nuts. The hub is sealed against the penetration of moisture and dirt; however, it should be inspected regularly, in particular after riding over rough terrain. The wheel should revolve when turned by hand freely, with very low friction and backlash.
  • Page 60 Chain: • Measure the stretching regularly and carry out a replacement if necessary (after covering approximately 1,000 km). • Lubricate and clean it frequently with thin oil; wipe off excessive lubricant with a cloth. • The service life of the chain may vary according to the type of chain and operating conditions. We recommend having the chain replaced by a specialized service shop.
  • Page 61 Brakes: Warning: In the case of bike models with V – brakes or other brakes of a rim type, wearing occurs in the braking area of the rim. For that reason, it is necessary to pay attention to the wear of the rim and brake pads. You can find two types of rim wear indication on our models.
  • Page 62: Installation Instructions

    Lights and reflector glass: Reflectors and reflector glass should be installed on the front fork, on the back sides of the pedals and on the wheel spokes. They should be replaced immediately in case of damage. Riding in dark conditions, during the night and during periods of reduced visibility without suitable lights and reflectors is hazardous and may lead to serious injury or death.
  • Page 63 Component Torque [Nm] Seatpost – tightening in the frame. CAUTION: The seatpost requires only minimum tightening to prevent it from slipping into the frame and turning. Excessive tightening may damage both the seatpost and the frame. - Cranks, bottom bracket assembly, pedal - Pedal in crank 35-40 Shimano®...
  • Page 64: Front Wheel Installation

    FRONT WHEEL INSTALLATION • Open the quick-release lever (nuts). • Insert the wheel into the fork ends. • Set the quick-release lever at the position of 90 degrees from the wheel axis and tighten the wing nut carefully. • Close the quick-release level in the locked position (this should be done by using your thumb). •...
  • Page 65: Saddle Installation

    SADDLE INSTALLATION • Lubricate the seatpost and insert it into the frame. Do not exceed the line of minimum insertion. Mount it using the quick-release mechanism or bolt. Before tightening, read the specified tightening torques carefully. • Adjust the saddle angle so that it is levelled horizontally. Tighten the saddle lock. •...
  • Page 66: Brake Adjustment

    BRAKE ADJUSTMENT VBRAKES Connecting cable • Rim brakes require occasional adjustment as the cables become (Bowden guide stretched and the brake pads become worn. The brake pads should be with cable) at a distance of 2-4 mm from the rim. The rear brake lever is usually installed on the right-hand side of the handlebars while the front brake Brake arm lever is on the left-hand side.
  • Page 67: Pedal Installation

    ROLL BRAKE brake line Roll brakes are used for city bikes. These bowden brakes require almost no adjustment. If the brake brake needs adjusting, use the adjustment cooling disk screw and adjust the length of the steel brake line. To loosen the brake, turn the screw counterclockwise.
  • Page 68: Front Derailleur

    chainring to a larger one by moving the left-hand shifter forward. You will learn soon what positions should be used for different riding conditions. You will learn it through training only. Do not try to change gears while applying heavy pressure on the pedals. Never pedal backward when changing gears.
  • Page 69: Adjustment Of Bearings

    ADJUSTMENT OF THE BEARINGS Locking nut Your mountain bike is provided with four sets of bearings that require adjustment and lubrication. Spring washer 1) Quill assembly Adjustable pan 2) Bottom bracket assembly 3) Wheel hub bearings Ball ring 4) Pedal bearings Inspect the bearings frequently, in particular after riding over Stationary cone rough terrain.
  • Page 70: Pedals

    BOTTOM BRACKET ASSEMBLY Maintenance-free encased Your bike is fitted with an encased bracket assembly; central axle it is only necessary to try whether backlash has been created occasionally. This type of bottom bracket assembly is maintenance-free. Caution: The fixed pan is provided with screw thread. PEDALS •...
  • Page 71: Lubrication

    stabilization wheels. Loosening and consequent falling of the wheels resulting in injury or even death may occur. The wheel is provided with a counter-acting rear brake in order to allow the young cyclist to brake more easily and efficiently. Teaching a child how to brake is necessary for future use of the bike. For that reason, please devote sufficient time for learning so that you can be sure that the child is able to stop the bike safely.
  • Page 72: Guarantee - General Principles

    GUARANTEE  GENERAL PRINCIPLES 1) BIKE FUN INTERNATIONAL, s.r.o., provides a guarantee for its products within the scope specified in the letter of guarantee. 2) BIKE FUN INTERNATIONAL, s.r.o., will repair, at its own expense, all defects resulting from defective material, processing, construction and assembly that appear within the guarantee period.
  • Page 73: Important Cautions

    Pedals – the guarantee applies to material defects. The guarantee cannot be claimed in case of a broken pedal frame, bent pedal axle or pedal torn from the crank. Tyres – the guarantee is provided for production defects (deformed tyre etc.). The guarantee does not apply to a tyre rubbed through by the brake pads, tyres worn by riding or braking action.
  • Page 74: Letter Of Guarantee

    LETTER OF GUARANTEE GUARANTEE FOR THE FRAME AND COMPONENTS - 24 months for the frame - 24 months for the components GENERAL PRINCIPLES BIKE FUN INTERNATIONAL, s.r.o. confirms herewith that the bicycle of the mentioned type and serial number complies with the national standards and technical regulations.
  • Page 75 Inhalt: Einleitung ................70 Grundterminologie des Fahrrads .
  • Page 76 Sehr geehrter Kunde, die Gesellschaft BIKE FUN INTERNATIONAL dankt Ihnen für den Kauf ihres Produkts, eines Fahrrads, das mit hochwertigen Komponenten renommierter Hersteller ausgestattet ist. Das Mountainbike ist zur Geländefahrt angepasst, und falls es nicht mit Kotflügeln und Beleuchtung ausgestattet ist, ist es nicht zum gewöhnlichen Straßenverkehr bestimmt.
  • Page 80: Erste 150 Km

    DIE EINZELNEN FAHRRADKATEGORIEN UND DEREN ANWENDUNG: Kinderfahrräder EN 14765: sämtliche Kinderfahrräder bis Größe 20“ sind für den Einsatz auf Spielplätzen und abgetrennten Flächen bestimmt und das lediglich unter der Aufsicht von Eltern oder anderen verantwortlichen Personen. Die empfohlene Belastung der Fahrräder 20“ bis 30 kg; der Fahrräder 24“ bis 45 kg. Die MTB Fahrräder EN 14766: sind für sportliche Querfeldeinfahrt gedacht.
  • Page 81: Wie Soll Ein Fahrrad Während Des Einlaufs Gefahren Werden

    1. Verbindung der Pedalarme mit der Welle - durch Nachziehen der Schraube/Mutter in der Achse mit einem Schlüssel ist die Verbindung der Kurbeln mit der Welle anfangs vor jeder Fahrt zu prüfen, später zeitweise, jedoch immer, wenn aus der Mittennabe regelmäßige Geräusche zu hören sind oder Verdacht auf Spiel besteht.
  • Page 82: Werkzeug, Ohne Welches Sie Nicht Zurecht Kommen

    Bolzen dafür geeignet. Schwarze Verbindungsbolzen haben nämlich einen größeren Querschnitt und wenn Sie nach Außen gepresst werden, vergrößert sich die Öffnung insofern, dass hier der Bolzen nach wiederholtem Einschlagen nicht mehr zuverlässig funktionieren kann – die Wahrscheinlichkeit, dass die Kette sich hier wieder trennen wird, ist sehr hoch. Schwarze Bolzen sind also grundsätzlich zum Verbinden zu verwenden, beim Trennen sind sie zu vermeiden.
  • Page 83 Hinterrad: Das Rad muss in der hinteren Gabel positioniert und durch Sicherungsmuttern richtig angezogen sein. Die Nabe ist gegen Feuchtigkeit und Schmutz abgedichtet, vergessen Sie jedoch nicht, diese wiederholt zu prüfen, insbesondere nach der Fahrt in einem anspruchsvollen Gelände. Das Rad muss, wenn es von Hand gedreht wird, mit einer sehr geringen Reibung oder Spiel frei drehen.
  • Page 84 Kette: • Messen Sie wiederholt ihre Dehnung und wechseln Sie die Kette, wenn nötig (ungefähr alle 1000 km). • Schmieren und Reinigen Sie die Kette häufig mit dünnem Öl, überschüssigen Schmierstoff mit Putzlappen entfernen. • Die Kettenlebensdauer kann abhängig von der Kettenmarke und den Betriebsbedingungen stark unterschiedlich sein. Wir empfehlen die Kette in spezialisierten Werkstätten wechseln zu lassen.
  • Page 85 Bremsen: Warnung: Bei Fahrradmodellen mit V-Brake-Bremsen oder anderen Felgenbremsen kommt es zum Durchschleifen der Felgenbremsfläche. Daher ist dem Verschleiß der Felgen und der Bremsklötze Aufmerksamkeit zu widmen. Bei unseren Modellen finden Sie zweierlei Arten der Felgenverschleiß-Indikation. a) Schwarze Indikationslinie in der Bremsfläche – Falls die Indikationslinie durch den Verschleiß unterbrochen oder gelöscht wird, ist diese Felge sofort auszuwechseln.
  • Page 86: Montagehinweise

    Reflektoren und Rückstrahler: Reflektoren und Rückstrahler sollten an der Vorderradgabel, an der Rückseite der Pedale und in den Radspeichen montiert sein. Bei Beschädigung sollten Sie sofort ausgewechselt werden. Die Fahrt bei Dämmerung und bei verminderter Sicht ohne geeignete Leuchten und Rückstrahler ist gefährlich und kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Page 87 Komponente Anzugsmoment [Nm] Sattelstütze – Festziehen im Rahmen. ACHTUNG: Die Sattelstütze benötig nur ein minimales Festziehen, um nicht in den Rahmen zu rutschen oder im Rahmen zu drehen. Ein zu starkes Festziehen kann die Sattelstütze wie auch den Rahmen beschädigen. - Pedalarme, Mittenachsnabe, Pedal - Pedal in den Pedalarm 35-40...
  • Page 88: Installation Des Vorderrads

    INSTALLATION DES VORDERRADS • Schnellspanner (Mutter) lösen. • Rad in die Radgabelende einlegen. • Schnellspannerhebel um 90 Grad von der Radachse drehen und mit der Flügelmutter sanft nachziehen. • Schnellspanner in geschlossene Position umklappen (der Hebel sollte mit dem Daumen gepresst werden). •...
  • Page 89: Installation Des Sattels

    INSTALLATION DES SATTELS • Sattelstütze schmieren und in den Rahmen einlegen. Mindestens jedoch bis zur Mindesteinschub-Marke. Mit dem Schnellspannmechanismus oder der Schraube festziehen. Vor dem Nachziehen sind die Anzugsmomente zur Installation eines Karbon-Lenkerbügels im Vorbau aufmerksam nachzulesen. • Der Winkel des Sattels ist waagrecht zur Unterlage einzustellen. Sattelschloss festziehen. •...
  • Page 90: Bremseneinstellung

    BREMSENEINSTELLUNG VBRAKEBREMSEN Verbindungsseil • Felgenbremsen erfordern eine gelegentliche Einstellung, da sich die Seile (Seilzugführung strecken und die Gummiklötze abnützen. Bremsklötze sollten in einem mit Seil) Abstand von 2 – 4 mm von der Felge eingestellt werden. Gewöhnlich wird die Hinterbremse auf die rechte und die Vorderbremse auf die linke Bremsarmschraube Lenkerbügelseite montiert.
  • Page 91: Installation Des Pedals

    ROLLENBREMSE „ROLL“ Rollenbremsen werden an Stadträdern Bowdenzug verbaut. Diese Bremsen benötigen Kühlscheibe fast keine Justierung. Bei Bedarf verwenden Sie zu der Justierung eine Justierschraube und verändern so leicht die Bremsseillänge. Um die Bremse zu lösen, drehen Sie die Justierschraube gegen Bremsenkörper Justierschraube den Uhrzeigersinn.
  • Page 92: Umwerfer

    Hebels bewegt sich die Kette vom kleinsten Rad (schwerste Übersetzung) zu größeren Rädern (leichtere Übersetzung). Der linke Hebel steuert die Kettenbewegung über drei Kettenblätter. Durch die Vorwärtsbewegung des linken Hebels verschiebt sich die Kette vom kleineren Kettenblatt auf ein größeres. Sie werden bald lernen welche Positionen für welche Betriebsbedingungen zu nutzen sind.
  • Page 93 Ihr Mountainbike hat vier Lagersätze, die Einstellung und Schmierung erfordern: Sicherungsmutter 1) Lenkkopf Federring 2) Mittenachsnabe 3) Radnabenlager einstellbare Schale 4) Pedallager Kugelkranz Lager sind häufig zu prüfen, insbesondere nach der Fahrt in einem anspruchsvollen Gelände. Das Serviceintervall hängt von Stationäre Kegelrolle der Anzahl der gefahrenen Kilometer und den Fahrtbedingungen ab.
  • Page 94: Pedale

    Ihr Fahrrad ist mit einer gekapselten Mittenachsnabe Wartungsfreie gekapselte versehen; von Zeit zu Zeit ist zu prüfen, ob kein Spiel Mittenachsnabe entstand. Dieser Mittenachsnabentyp ist wartungsfrei. Hinweis: Die feste Schale hat ein Gewinde. PEDALE • Jedes Pedal drehen und prüfen, ob es nicht scheuert oder Geräusche macht.
  • Page 95: Schmierung

    ausreichend befestigt sind. Nicht festgezogene Schrauben können eine unrichtige Funktion der Stabilisierungsräder verursachen. Sie können sich lösen, was zum Absturz und einer möglichen Verletzung oder sogar dem Tod führen kann. Das Fahrrad ist wegen einer einfacheren und besseren Bremsung für kleine Radfahrer mit einer Rücktrittbremse ausgestattet. Für weitere Nutzung des Fahrrads ist es erforderlich, dem Kind das Bremsen beizubringen.
  • Page 96: Garantie - Allgemeine Grundsätze

    GARANTIE  ALLGEMEINE GRUNDSÄTZE 1) Die Firma BIKE FUN INTERNATIONAL, s.r.o., gewährt auf ihre Produkte eine Garantie in dem im Garantieschein aufgeführten Umfang. 2) Die Firma BIKE FUN INTERNATIONAL, s.r.o., wird sämtliche auf Material-, Verarbeitungs-, Konstruktions- und Montagefehler zurückzuführende Fehler, die während der Garantiezeit entstanden sind, auf eigene Kosten reparieren. Die Garantie bezieht sich nicht auf Beschädigungen, die die Folge von Unfällen, Rahmen- oder Fahrradüberlastung durch extreme Belastung, unrichtiger Anwendung, Bedienung oder Instandhaltung im Widerspruch zu den Herstellervorgaben in der Bedienungsanleitung, falscher Lagerung oder unsachgemäß...
  • Page 97: Wichtiger Hinweis

    Reifen, seine Abnutzung durch Fahrt oder Durchbremsung bezieht sich keine Garantie. Räder – Zur gewöhnlichen Garantie gehören Materialfehler (gebrochene Felge, Nabe, Ritzel, Achse, Speichen - innerhalb von 30 Tagen) einschließlich der Fehler der Oberflächenbehandlung. Bremsen, Schaltwerk, Umwerfer – In die Garantie gehen Materialfehler ein. Auf die Einstellung bezieht sich keine Garantie. Durch Lagerung, Manipulation und Fahrt ändert sich die Einstellung teilweise und das Nachstellen gehört zu der üblichen Instandhaltung.
  • Page 98: Garantieschein

    GARANTIESCHEIN GARANTIE AUF DEN RAHMEN UND KOMPONENTEN - 24 Monate auf den Rahmen - 24 Monate auf Komponenten ALLGEMEINE GRUNDSÄTZE Die Firma BIKE FUN INTERNATIONAL, s.r.o., bestätigt, dass das Fahrrad des aufgeführten Typs und der Herstellnummer den Staatsnormen und technischen Normen entspricht. Auf dieses Fahrrad wird Garantie ab dem Tage des Verkaufs an den Endverbraucher gewährt.
  • Page 99 Содержание: Введение ................100 Основная...
  • Page 100 Уважаемый покупатель! Компания «BIKE FUN INTERNATIONAL» благодарит Вас за покупку ее изделия – велосипеда ROCK MACHINE, который оснащен компонентами именитых компаний. Горный велосипед предназначен для езды вне дорог и не предназначен для эксплуатации на дорогах общего пользования, если он не оснащен...
  • Page 104: Почему Обкатка И Почему Именно 150 Км

    ОТДЕЛЬНЫЕ КАТЕГОРИИ ВЕЛОСИПЕДОВ И ИХ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ: Детские велосипеды EN14765: все детские велосипеды до размера колес 20‘‘ предназначены для использования на спортплощадках и закрытых территориях только под надзором родителей или ответственного лица. Рекомендуемая нагрузка велосипеда с размером колеса 20‘‘ не более 30 кг; размером 24‘‘ не более 45 кг. МТВ...
  • Page 105: Каким Образом Ездить В Период Обкатки

    1. Соединение шатуна с осью каретки - Подтяжкой болта/гайки проверьте соединение шатуна с осью каретки, сначала перед каждой поездкой, потом время от времени, и всегда, когда из каретки слышны посторонние звуки или есть подозрение на возникновение зазора. На повреждения, возникшие при недостаточной затяжке болта шатуна, гарантийные обязательства не...
  • Page 106: Инструменты, Без Которых Не Обойтись

    ИНСТРУМЕНТЫ, БЕЗ КОТОРЫХ НЕ ОБОЙТИСЬ • шестигранные ключи 8, 6, 5, 4, 3, 2 • односторонние ключи 15, 10 (2х), 9, 8 • тонкие односторонние ключи 17, 14, 13 • ключи к рулевой 40, 36, 34 (2 в зависимости от требуемого размера) •...
  • Page 107 Заднее колесо: Колесо должно быть вставлено в заднюю вилку и как следует затянуто контргайками. Втулка уплотнена от влаги и загрязнений, но ее нужно периодически контролировать, особенно после поездок в сложной местности. Колесо должно при ручном повороте свободно вращаться с незначительным трением или зазором. Езда с плохо настроенными (не...
  • Page 108 Цепь: • Периодически контролируйте натяжение цепи и в случае необходимости замените ее (после пробега около 1000 км). • Смазывайте ее и очищайте жидким маслом, излишки смазки стирайте тряпкой. • Срок службы цепи может варьировать в зависимости от марки цепи и от условий эксплуатации. Цепь...
  • Page 109 Тормозная система: Предупреждение: Для моделей с тормозами типа V-brake или ободными тормозами тормозная площадь обода износится. Поэтому нужно уделять внимание износу обода и тормозной колодки. На наших моделях велосипедов Вы найдете два вида маркировки износа обода. a) черная линия индикатора на тормозной поверхности – если в результате износа линия оборвана или стерта, немедленно...
  • Page 110: Инструкция По Сборке

    Фары и отражатели: Фары и отражатели должны быть установлены на передней вилке, на задней стороне педали и на спицах колес. В случае повреждения их следует немедленно заменить. Езда в сумерках, после наступления темноты и в условиях плохой видимости, без надлежащего освещения и...
  • Page 111 Часть момент затяжки [Нм] Подседельная труба – затяжка в раме. ВНИМАНИЕ: подседельная труба требует только минимальную подтяжку, чтобы не скользнула в раму или не поворачивалась в раме. Слишком большая затяжка может повредить подседельную трубу и раму. - шатуны, каретка, педаль - Педаль...
  • Page 112: Установка Переднего Колеса

    УСТАНОВКА ПЕРЕДНЕГО КОЛЕСА • Вставить эксцентрик (гайка). • Установить колесо в вилку. • Переместить рычаг эксцентрика на 90 градусов от оси колеса и плавно затянуть гайку. • Переверните эксцентрик в закрытое положение (это должно быть сделано путем нажатия пальцем). • ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что колесо заблокировано в механизме эксцентрика или крепко зажато гайками. УСТАНОВКА...
  • Page 113: Установка Седла

    УСТАНОВКА СЕДЛА • Смажьте подседельный штырь и вставьте его в раму, но не выше линии минимального положения. Зафиксируйте его с помощью эксцентрика или болта. Перед затяжкой внимательно изучите указанные моменты затяжки. • Отрегулируйте угол седла горизонтально с шайбой. Затяните замок седла. •...
  • Page 114 РЕГУЛИРОВКИ ТОРМОЗОВ VBRAKE ТОРМОЗА соединяющий тросик • Ободные тормоза требуют время от времени настройки, так как (направляющая тросики и тормозные колодки изнашиваются. Тормозные колодки боудена должны быть на расстоянии 2-4 мм от обода. Обыкновенно задний тормозной рычаг устанавливается на правую, а передний - болт...
  • Page 115: Установка Педали

    БАРАБАННЫЙ РОЛЛ гибкая трубка ТОРМОЗ тормозного тросика Барабанные тормоза устанавливаются охлаждающий на городские велосипеды. Эти диск тормоза тормоза почти не требуют какой-либо регулировки. Если тормоза необходимо отрегулировать, воспользуйтесь цилиндр регулировочный регулировочным винтом слегка барабанного винт отрегулируйте длину тормозного („ролл“) тормоза тросика.
  • Page 116 педали. Система переключения скоростей оснащена двумя ручками переключения, размещенными на руле. Правая ручка управляет движением цепи на 6-7-8-9 или 10 скоростной кассетой. Движением ручки вперед цепь перемещается с наименьшей на все большие шестерни. Левая ручка управляет движением цепи на трех передних звездах. Движением левой...
  • Page 117: Установка Подшипников

    РЕГУЛИРОВКА ТРОСИКА контргайка • Тросик может вытянуться и стать причиной неправильного переключения скоростей. Удлинение тросика появится, упругая шайба если тросик ослаблен. Избавьтесь от удлинения тросика регулировочная чашка ослаблением болта, фиксирующего тросик, крепко потяните тросик и опять затяните фиксирующий болт. подшипник стационарный...
  • Page 118: Втулки

    ВТУЛКИ каретка картриджного • Ослабьте эксцентрик. типа • Отвинтите осевую контргайку, упругую шайбу и конус из одной стороны оси. Выньте свободно ось из сердечника втулки и выньте шарикоподшипники. • Проверьте наличие повреждений или коррозии подшипников (в случае необходимости замените их). •...
  • Page 119 Высота сиденья регулируется так, чтобы ребенок дотягивался до руля и удобно сидел. Никогда не высовывайте руль выше отметки (маркировка шлицем и словом СТОП или МАКС). Как следует объясните ребенку, что велосипед оснащен ножным тормозом. Тормозной рычаг переднего тормоза размещен на правой стороне руля. Никогда не тормозите только передним...
  • Page 120: Смазка

    СМАЗКА У Вашего велосипеда множество подвижных частей, которые постоянно подвергаются воздействию окружающей среды. Чистка и смазка узлов продолжит их срок службы. Нижеследующие детали требуют периодической смазки: - Цепь - Передний переключатель - Переключатель скоростей - Тросики управления переключателем - Тормозные колодки, тросики и управление тормозами - Амортизационная...
  • Page 121: Предоставление Гарантии В Отдельных Конкретных Случаях

    ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ГАРАНТИИ В ОТДЕЛЬНЫХ КОНКРЕТНЫХ СЛУЧАЯХ Рама и передняя жесткая вилка – Гарантия относится к неисправности материала, его соединений и ржавления. Гарантия не относится к повреждениям, возникшим в результате аварии, неквалифицированного ремонта, перегрузкой или несчастным случаем. Управление – гарантия распространяется на дефекты материала. Не признается деформация колонки при вынесении рулевой...
  • Page 122: Гарантийный Талон

    ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Рекламации, не относятся к обычному уходу велосипеда: 1) расслабленные шатуны на центральной оси (недостаточно затянутый центральный болт) 2) зазор в рулевой (недостаточная затяжка гайки рулевой) 3) неправильная работа тормозов (в связи с использованием и последующим износом тормозных колодок, натяжкой тормозных...
  • Page 123 Spis treści: Wstęp ................114 Części z których powstaje rower .
  • Page 124 Szanowny kliencie, Firma BIKE FUN INTERNATIONAL dziękuje za zakup jego produktu – roweru, który jest wyposażony w wysokiej jakości komponenty renomowanych firm. Rower górski jest przeznaczony do jazdy w terenie odpowiednio do jego wytrzymałości- upewnij się że rower który użytkujesz jest przeznaczony do jazdy po danym terenie. Z roweru korzystać...
  • Page 128: Pierwsze 150 Km

    INDYWIDUALNE KATEGORIE ROWERÓW ORAZ RODZAJ UŻYTKOWNIKA: Rowery dziecięce EN 14765: Wszystkie rowery dziecięce do rozmiaru koła 20“ przeznaczone są do jazdy poza ulicami i tylko pod kontrolą rodziców lub ich opiekunów. Rekomendowany ciężar dziecka dla rowerów o wielkości kół 20“ do 30kg a rowerów o romiarze kół...
  • Page 129 1. Mechanizm korbowy - Sprawdzić połączenie korby i jej elementów z ramą roweru poprzez dokręcenie śrub. Na początku jazdy należy sprawdzić czy korba nie posiada luzów. Podczas występowania nieporządanych dźwięków sprawdzić czy korba nie posiada zabrudzeń lub czy nie występują luzy w połączeniu. Brak regularnych przeglądów może skutkować utratą gwarancji. 2.
  • Page 130 PODSTAWOWE NARZĘDZIA W TWOIM ROWERZE • klucz imbusowy 8, 6, 5, 4, 3, 2 • klucz płaski15, 10 (2x), 9, 8 • rozkuwacz łańcucha • śrubokręt krzyżakowy i płaski (dwa różne rozmiary), • zestaw do reperowanie dętki • pompka Dodatkowe narzędzia •...
  • Page 131 Tylne koło: Koła powinny być zawsze solidnie dokręcone a zacisk zamknięty. Łożyska powinny być nasmarowane i dobrze uszczelnione przed przedostawaniem się brudu lub wody do wnętrza piast. Koła powinny się swobodnie obracać i nie posiadać luzów. Koła powinny kręcić się prosto- jeśli obręcze są krzywe należy kolo wycentrować. W związku z tym niezbędne jest aby: 1) Poprosić...
  • Page 132 Łańcuch: • Regularnie smaruj łańcuch i usuwaj zabrudzenia, pozwoli to na dłuższą eksploatację łańcucha. Wymieniaj łańcuch co 1000 km. • Smarować nanosząc oliwkę na każde ogniwo z osobna, nadmiar zetrzeć szmatką. • Żywotność łańcucha może się różnić w zależności od producenta oraz warunków eksploatacji. Polecamy wymianę...
  • Page 133 Hamulce: Ostrzeżenie: W przypadku modeli rowerów z hamulcami typu V lub inne hamulce współpracujące z obręczą mogą powodować pogorszenie właściwości obręczy. Dlatego też konieczne jest zwracanie uwagi na stan techniczny obręczy i hamulców. W naszych rowerach można znaleźć dwa rodzaje wskaźników degradacji obręcz: a) wskazanie czarna linia na powierzchni hamowania, - jeśli linia zostaje przerwana lub wskazanie usunięte z powodu degradacji powinna nastąpić...
  • Page 134 Światła odblaskowe i lampki: Światełko odblaskowe powinno być zamontowane na przednim widelcu,pod siodełkiem, na pedałach oraz na szprychach kół. W przypadku ich zniszczenia należy je natychmiast wymienić. Jazda o zmierzchu lub w ciemności i podczas ograniczonej widoczności, bez odpowiedniego oświetlenia jest niebezpieczna i może prowadzić...
  • Page 135 Część roweru Siła montażu części Siodełko- montowane w ramie. UWAGA: siodełko wymaga minimalnego zamocowania, nie wciska lub nie kręca się go w ramę. Zbyt mocne skręcanie śrub może powodować uszkodzenia. - korba, wkład suportu, pedały - Pedały 35-40 Korba Shimano® Octalink XTR (śruby M15) (nie Hollowtech II) 40-49 Centralna śruba wkładu suportu Shimano®...
  • Page 136: Instalacja Koła Przedniego I Kierownicy

    INSTALACJA KOŁA PRZEDNIEGO • Poluzować zacisk koła • Wprowadzić koło w widelec • Przykręcić nakrętkę oraz zacisnąć zacisk koła • Zamknij szybkozamykacz do pozycji blokady (należy to zrobić przez naciśnięcie kciukiem). • Uwaga: Upewnij się, że mechanizm szybkozamykacza jest dobrze dociśnięty i nie będzie on otwierał się podczas jazdy rowerem.
  • Page 137: Instalacja Siodełka I Sztycy

    INSTALACJA SIODEŁKA • Nasmaruj sztycę podsiodłową i wciśnij do ramy. Co najmniej do linii oznaczonej jako maksymalne wysunięcie sztycy. Zaciśnij sztycęza pomocą mechanizmu szybkiego uwalniania, lub śruby. • Ustaw kąt siodełka w lini poziomej do podłoża lub według własnej preferencji. Pamiętaj o dokładnym dokręceniu śrub mocujących.
  • Page 138 HAMULCE VBRAKE połączenie linki • Klocki hamulcowe powinny być w odległości 2-4 mm od obręczy. linka wewnątrz Zwykle tylna dźwignia hamulca jest zamontowana po prawej “fajki” a przednia dźwignia po lewej stronie kierownicy. • Aby dopasować dobrze odległośc hamulca posłuż się śrubami ramię...
  • Page 139: Instalacja Pedałów

    HAMULEC ROLKOWY „ROLL“ bowden linki Hamulce rolkowe są instalowane na hamulcowej rowerach miejskich. Hamulce te nie chłodnica potrzebują niemal żadnej regulacji. Jeżeli hamulca trzeba wyregulować hamulce, należy użyć śruby regulacyjnej i precyzyjnie nastawić długość linki hamulcowej. korpus hamulca śruba Aby zwolnić hamulec, obrócić śrubę rolkowego („roll“) regulacyjna regulacyjną...
  • Page 140: Przerzutka Przednia

    zębatkami. Przed pierwsza jazdą na rowerze należy zaznajomić się z działaniem przełożeń oraz wypróbować i nauczyć się zmiany biegów w bezpiecznych warunkach jezdnych. Nie należy zmieniać biegów podczas mocnego pedałowania (z dużym naciskiem na pedały) grozi to zerwaniem łańcucha. Nie należy też zmieniać biegów podczas pedałowania do tyłu, może to spowodować zablokowanie łańcucha.
  • Page 141 REGULACJA ŁOŻYSK nakrętka kontrująca Rower górski posiada cztery zestawy łożysk, które wymagają regulacji i smarowania. uszczelka 1) stery kierownicy bierznia 2) wkład suportu 3) łożyska piasty koła koronka 4) łożyska pedałów Serwisuj łożyska, zwłaszcza po jeździe w trudnym terenie. Serwis bierznia wewnętrzna górna łożysk zależy od ilości przejechanych kilometrów oraz od warunków bierznia wewnętrzna dolna...
  • Page 142: Pedały

    Kompaktowy wkład WKŁAD SUPORTU suportu Rower wyposażony jest w wkład suportu. Jest to system uszczelniony. Należy jedynie sprawdzić co jakiś czas czy korba nie posiada luzów. Jeśli tak skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym. Uwaga: montaż lub serwis wkładu suportu wymaga specjalnych kluczy.
  • Page 143: Smarowanie

    Rower wyposażony jest w hamulec umieszczony w pedałach co wpływa na większą kontrolę nad rowerem oraz naukę użuć klucza nr 14 lub 15 płynnego pedałowania. Należy nauczyć dziecko jak działają hamulce rowerowye. Dlatego należy poświęcić wystarczająco dużo czasu aby nauczyć dziecko ich działania przed pierwsza jazdą...
  • Page 144 GWARANCJA  ZASADY OGÓLNE 1) Firma BIKE FUN INTERNATIONAL, s.r.o. dostarcza swoje produkty z gwarancją. 2) Firma BIKE FUN INTERNATIONAL, s.r.o. naprawi wszystkie szkody które wystąpiły w okresie gwarancji z powodu wadliwego materiału, technologii, budowy i montażu na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje niewłaściwego użytkowania, konserwacji lub innych operacji niż...
  • Page 145: Uwaga

    wad wykończenia powierzchni. Hamulce i przerzutki – Gwarancja dotyczy wad materiałowych. Nie ma zastosowania w przypadku złego ustawienia przerzutek, wygięcia podczas jazdy lub braku serwisowania. Siodełko – Gwarancja dotyczy wad materiału. Zadrapania, przetarcia (siodełka i sztycy podsiodłowej) spowodowane przez ruch sztycą...
  • Page 146: Warunki Udzielenia Gwarancji

    OKRES GWARANCYJNY Gwarancja na ramę – 24 miesiące Gwarancja na komponenty rowerowe – 24 miesiące ZASADY OGÓLNE Firmy BIKE FUN INTERNATIONAL, s.r.o. potwierdza, że rowery z wymienioną serią i numer produkcyjnym jest produkowany zgodnie z normami i dyrektywami technicznymi. Firma zapewnia gwarancję na ten rower począwszy od daty sprzedaży klientowi detalicznemu. Okres gwarancji przedłuża się...
  • Page 147 Sommaire: Introduction ................3 Terminologie de base d‘un velo .
  • Page 148 Cher Client, La société BIKE FUN INTERNATIONAL vous remercie d‘avoir acheté un de ses produits, ce vélo, équipé de composants de qualité fabriqués par des sociétés renommées. Ce VTT est adapté à une utilisation tout-terrain et n‘est pas destiné à être utilisé de façon courante sur les voies routières s‘il n‘est pas équipé...
  • Page 152: Les 150 Premiers Kilometres

    DIFFERENTES CATEGORIES DE VELOS ET LEUR UTILISATION: Vélos d‘enfant EN14765: tous les vélos d‘enfant jusqu‘à la taille 20“ sont destinés à une utilisation sur les terrains de jeu et aires délimitées et seulement sous la surveillance des parents ou d‘une personne responsable. La charge recommandée pour les vélos d’une taille 20“...
  • Page 153: Comment Utiliser Son Velo Pendant Le Rodage

    1. fi xation des manivelles sur l‘axe du pédalier - serrez à l‘aide d‘une clé la vis / l‘écrou de fi xation des manivelles sur l‘axe. Vérifi ez périodiquement le contact des manivelles sur l‘axe, au début avant chaque sortie, ensuite de temps en temps mais surtout à chaque fois que des bruits réguliers sont émis par le corps du pédalier ou si vous soupçonnez la présence d‘un jeu.
  • Page 154: Outils Dont Vous Ne Pouvez Vous Passer

    Et n‘oubliez pas: si, pour n‘importe quelle raison, vous êtes amenés à démonter la chaîne, tous les maillons sont démontables sauf ceux avec un rivet noir. Les rivets de chaîne noirs sont d’un diamètre supérieur aux autres et leur extraction agrandit l‘orifi ce du maillon de sorte que le serrage suivant du rivet n‘a plus aucune chance d‘assurer un fonctionnement fi...
  • Page 155 Roue arrière: La roue doit être placée dans la fourche arrière et dûment serrée à l‘aide des écrous de sûreté. Le moyeu est protégé de l‘humidité et des impuretés mais il faudrait le contrôler régulièrement, notamment suite à l‘utilisation du vélo dans des terrains diffi ciles. La roue doit tourner librement si on la fait tourner manuellement, avec de très faibles frottements ou jeux.
  • Page 156 Chaîne: • Mesurer régulièrement son jeu et changer de chaîne si cela s‘avère nécessaire (environ après 1000 km). • Graissez-la souvent et enlevez à l‘aide d‘un chiff on la graisse superfl ue. Nettoyez-la à l‘aide d’une huile liquide. • La durée de vie de la chaîne peut varier en fonction de la marque de la chaîne et des conditions d‘exploitation. Nous recommandons de faire changer la chaîne dans des ateliers d’...
  • Page 157 Freins: Avertissement: pour les modèles de roues avec étriers V–brake ou autres freins de jante, il se produit une usure de la surface de freinage de la jante. C‘est pourquoi il faut prêter attention à l‘usure de la jante et du patin de frein. Vous trouverez sur nos modèles de vélos deux types d‘indication de l‘usure de la jante.
  • Page 158: Instructions De Montage

    Réfl ecteurs et catadioptres: Les réfl ecteurs et catadioptres devraient être montés sur la fourche avant, à l’arrière des pédales et sur les rayons des roues. S‘ils sont abîmés, ils devraient être remplacés sans délai. La conduite dans l’obscurité et dans les moments de visibilité réduite, sans éclairage ou catadioptres adaptés, est dangereuse et peut entraîner des blessures graves ou à...
  • Page 159 Pièce couple de serrage (Nm) Tige de selle - serrage du collier du cadre. ATTENTION: la tige de selle ne nécessite qu‘un serrage minimal pour qu‘elle ne glisse pas dans le cadre ou qu‘elle n‘y tourne pas. Un serrage trop fort pourrait endommager la tige de selle ainsi que le cadre.
  • Page 160: Montage De La Roue Avant

    MONTAGE DE LA ROUE AVANT • Libérer la fi xation à serrage rapide (écrou). • Insérez la roue dans les extrémités de la fourche. • Déplacez le levier de la fi xation rapide à 90 degrés par rapport à l‘axe de la roue et serrez légèrement l‘écrou à oreilles. •...
  • Page 161: Montage De La Selle

    MONTAGE DE LA SELLE • Graissez la tige de selle et l‘introduisez-la dans le cadre, mais au moins jusqu‘au trait d‘introduction minimale. Fixez-la à l‘aide du mécanisme de fi xation rapide ou d’une vis. Étudiez attentivement les couples de serrage prescrits avant d‘eff ectuer le serrage. •...
  • Page 162: Reglage Des Frein (Freins ''V-Brake'')

    REGLAGE DES FREIN FREINS ’’VBRAKE’’ câble de frein • Les freins sur jante exigent un réglage périodique régulier car ils se (gaine avec détendent et les câbles et patins de frein s‘usent. Les patins de frein le câble) devraient être à une distance de 2 - 4 mm de la jante. Normalement, le levier de frein arrière est monté...
  • Page 163: Montage De La Pedale

    FREIN A ROULEAU Les freins à rouleaux sont montés sur les le disque de bowden vélos de ville. Ces freins n’ o nt besoin de refroidissement presque aucun réglage. S’il est nécessaire du câble de frein de régler les freins, utilisez la vis de réglage et réglez légèrement la longueur du câble de frein.
  • Page 164: Derailleur Avant

    sont réalisés en pédalant légèrement. Le système des dérailleurs est muni de deux leviers de changement de plateau placés sur le guidon. Le levier droit entraîne le mouvement de la chaîne sur les 6-7-8 ou 9 pignons à l’arrière. Le mouvement du levier vers l’avant fait passer la chaîne du plus petit pignon (l’...
  • Page 165: Nouvelle Reglage Du Cable

    NOUVELLE REGLAGE DU CABLE vis supérieure de réglage du dérailleur arrière • Le câble peut s’ é tirer et être la cause vis inférieure de réglage d’un mauvais fonctionnement. du dérailleur arrière L‘étirement du câble se révèle quand le câble est lâche lorsque les leviers des dérailleurs sont entièrement de retour.
  • Page 166: Pedalier

    • Serrez fort la vis du jeu de direction dans la potence et 3. serrer (jusqu‘à la délimitation du jeu) toutes les vis de la potence. 1. libérer • Vérifi ez le serrage en tenant la roue avant entre vos jambes 4.
  • Page 167 vous laissez l‘enfant à vélo sans surveillance, il risque de se blesser et parfois mortellement. NE LAISSEZ JAMAIS L‘ENFANT SANS SURVEILLANCE!!! Nous recommandons d‘utiliser impérativement à chaque fois un casque certifi é. La charge recommandée pour un vélo d‘enfant est inférieure à...
  • Page 168: Graissage

    GRAISSAGE Votre vélo possède de nombreuses parties mobiles qui sont exposées à tout moment aux eff ets de la nature. Le nettoyage et la lubrifi cation de ces pièces assureront la prolongation de leur durée de vie. Les pièces suivantes doivent être régulièrement graissées: - chaîne - dérailleur avant - dérailleur arrière - câbles de commande du changement de vitesse...
  • Page 169: Reconnaissance De La Garantie - Cas Concrets

    RECONNAISSANCE DE LA GARANTIE  CAS CONCRETS Cadre et fourche avant fi xe – La garantie concerne un défaut du matériau, ses soudures et la rouille. La garantie ne peut pas être appliquée pour les dommages causés par un accident ou une réparation non professionnelle.
  • Page 170: Importants Avertissements

    IMPORTANTS AVERTISSEMENTS Les appels en garantie ne concernent pas l‘entretien courant du vélo: 1. manivelles libres sur l‘axe central (vis centrale desserrée) 2. jeu dans l’ e nsemble de direction (écrous de sûreté dans le jeu de direction non serrés) 3.
  • Page 172 BIKE FUN INTERNATIONAL s.r.o. Areál Tatry 1445/2 742 21 Kopřivnice tel.: +420 591 003 630 fax: +420 591 003 600 info@bikefunint.com www.bikefunint.com...

Table of Contents