Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y com-
prenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual
debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
G 12SA3 • G 13SB3
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
G12SA3
WARNING
Disc Grinder
Meuleuse à disque
Amoladora angular

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi G 12SA3

  • Page 1 Disc Grinder Model G 12SA3 • G 13SB3 Meuleuse à disque Modèle Amoladora angular Modelo G12SA3 SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 FUNCTIONAL DESCRIPTION ........9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 NAME OF PARTS ............9 SPECIFICATIONS ...........9 SAFETY ..............3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 ASSEMBLY AND OPERATION ........10 SAFETY WARNINGS COMMON FOR APPLICATIONS .............10 GRINDING OPERATIONS .......4 PRIOR TO OPERATION ........10...
  • Page 3: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Safety Warnings Common For Grinding Operations

    English A moment of inattention while operating power Maintain power tools. Check for misalignment tools may result in serious personal injury. or binding of moving parts, breakage of parts Use personal protective equipment. Always and any other condition that may aff ect the wear eye protection.
  • Page 5: Kickback And Related Warnings

    English Accessories that do not match the mounting hardware o) Do not operate the power tool near flammable of the power tool will run out of balance, vibrate materials. excessively and may cause loss of control. Sparks could ignite these materials. g) Do not use a damaged accessory.
  • Page 6: General Safety Instructions For Grinders

    English b) The grinding surface of center depressed wheels – Do not use cutting off wheel for side grinding; must be mounted below the plane of the guard lip. – Ensure that sparks resulting from use do not create An improperly mounted wheel that projects through the a hazard e.g.
  • Page 7: Double Insulation For Safer Operation

    Don’t leave tool until it comes to a complete stop. OPERATION 17. Carefully handle power tools. To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has Should a power tool be dropped or struck against adopted a double insulation design. “Double insulation”...
  • Page 8 English Only HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER should disassemble or assemble this power tool, and only genuine HITACHI replacement parts should be installed. Clean the exterior of the power tool only with a soft cloth moistened with soapy water, and dry thoroughly.
  • Page 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION [How to attach and adjust the wheel guard] (Fig. 2) APPLICATIONS Set the wheel ass’y to the packing gland. Removal of casting fi n and fi nishing of various type of Tighten M5 screw to secure the wheel guard steel, bronze and aluminum materials and castings.
  • Page 11: Grinder Operation

    English Use only properly rated depressed center wheels. Move the grinder in the proper direction. Use only depressed center wheels rated at When using a new depressed center wheel in 13,300/min for G12SA3 and 12,000/min for G13SB3 direction A (Fig. 4), the wheel edge may cut into the or more.
  • Page 12: Maintenance And Inspection

    Check that the on/off switch operates normally. NOTE Inspecting the carbon brushes (Fig. 6) Use HITACHI carbon brush No. 88 indicated in Fig. 6. The motor employs carbon brushes which are consumable parts. Replace the carbon brush with a new one when it becomes worn to its wear limit.
  • Page 13: Accessories

    NOTE Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. Wrench (Code No. 938332Z) ........1 STANDARD ACCESSORIES Side Handle (Code No.
  • Page 14: Français

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la...
  • Page 15 Français En cas d’utilisation d’un outil électrique à L’utilisation d’un dispositif de collecte de la l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés à adapté à un usage extérieur. la poussière. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage Utilisation et entretien d’un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 16: Avertissements De Sécurité Courants

    Français La protection oculaire doit être capable d’arrêter AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ COURANTS les projections de débris générés au cours des AUX OPÉRATIONS DE MEULAGE différentes opérations. Le masque à poussière a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner et le respirateur doivent être capables de filtrer comme meule.
  • Page 17: Aux Opérations De Meulage

    Français L’accessoire en rotation cale alors rapidement, ce qui c) Le dispositif de protection doit être correctement projette l’outil électrique dans la direction opposée à fi xé à l’outil électrique et positionné de manière la rotation de l’accessoire. à assurer une sécurité optimale, en laissant Par exemple, si une meule est coincée par la pièce exposée la plus petite partie possible de la à...
  • Page 18: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français – Pour les outils destinés à être équipés d’une meule NE JAMAIS toucher les parties mobiles. à orifi ce fi leté, vérifi ez que le fi l dans la meule est NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts suffisamment long pour accueillir la longueur de la ou toute autre partie de son corps près broche.
  • Page 19: Fonctionnement Plus Sur

    Les solvants comme l’essence, les diluants, la Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool motorisé, HITACHI a adopté une conception à double peuvent endommager et fissurer les parties en insolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes plastique.
  • Page 20 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Page 21: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 22: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Pour éviter les bruits de ce genre, placer un tapis UTILISATIONS de caoutchouc sous la pièce. Retrait des ébarbures de moulage et fi nition de divers Eloigner de la pièce tous les enfants et le type de matériaux en métal, bronze et aluminium personnel non autorisé.
  • Page 23: Utilisation De La Meuleuse À Disque

    Français Essayer la meuleuse à disque avant de l’utiliser. Utiliser une légère pression de meulage. Avant de commencer le travail de meulage, essayer Il n’y a pas besoin d’appuyer fortement sur la la meuleuse à disque en éloignant d’abord toutes meuleuse à...
  • Page 24: Assemblage Et Desassemblage De La Meule A Depression Centrale

    Français PRÉCAUTION La meule à dépression centrale en rotation crée une turbulence d’air. Ne pas poser la meuleuse à disque dans des endroits poussiéreux ou sales avant qu’elle ne soit complètement arrêtée. ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE DE LA MEULE A DEPRESSION CENTRALE AVERTISSEMENT Ne jamais essayer d’assembler ou de désassembler Clef...
  • Page 25: Entretien Et Inspection

    être effectués qui est usé au-delà de la limite d’usure uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI endommagera le moteur. AUTORISE. REMARQUE Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 88 indiqué sur la fi gure 6.
  • Page 26: Accesoires

    REMARQUE Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD Meule à dépression centrale (Code No. 316821) ..1 4-1/2"...
  • Page 27: Información Importante Sobre Seguridad

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 28 Español La utilización de un cable adecuado para usarse Utilización y mantenimiento de las herramientas al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. eléctricas Si no se puede evitar el uso de una herramienta No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice eléctrica en un lugar húmedo, utilice un la herramienta eléctrica correcta para su suministro protegido mediante un dispositivo...
  • Page 29: Advertencias Comunes De Seguridad Para Las Operaciones De Molido

    Español protectoras o gafas de seguridad. Si procede, utilice ADVERTENCIAS COMUNES DE máscara para polvo, protectores auditivos, guantes SEGURIDAD PARA LAS OPERACIONES DE y mono capaz de detener pequeños fragmentos MOLIDO abrasivos o piezas de trabajo. a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para El protector ocular debe ser capaz de deterner los utilizarse como amoladora.
  • Page 30: Advertencias De Seguridad Específicas Para Las Operaciones De Molido

    Español Por ejemplo, si una rueda abrasiva es enganchada o El protector ayuda a proteger al operario de fragmentos pinchada por la pieza de trabajo, el borde de la rueda de disco rotos, del contacto accidental con el disco y que entra en el punto de pinchazo puede enterrarse en de chispas que podrían prenderle fuego la ropa.
  • Page 31: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Hitachi. NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores 16. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento de seguridad correctamente instalados.
  • Page 32: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Para garantizar una operación más segura de esta infl amables. herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño 21. NUNCA presione el botón pulsador mientras el eje de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que esté...
  • Page 33: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 34: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN Para evitar tales ruidos, coloque una esterilla de APLICACIONES goma debajo de la pieza de trabajo. Eliminación de rebabas de piezas fundidas y No permita que en el área de trabaja haya niños acabado de varios tipos de materiales y piezas ni personal no autorizado.
  • Page 35: Operación De La Amoladora Angular

    Español ADVERTENCIA Pruebe la amoladora antes de utilizarla. Antes de comenzar el trabajo de amoladura, pruebe No presione a la fuerza la amoladora contra la la amoladora después de haber despejado el área de superfi cie que desee amolar. la presión excesiva personal.
  • Page 36: Montaje Y Desmontaje De La

    Español MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA RUEDA DE DISCO ABOMBADO Llave ADVERTENCIA Aprieta No intente nunca armar o desarmar la rueda de Tuerca de la rueda disco abombado a menos que el interruptor de Rueda de disco alimentación esté en la posición “OFF”, y que el cable de alimentación esté...
  • Page 37: Mantenimiento E Inspección

    Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas NOTA de reemplazo autorizadas, todos los servicios de Utilice las escobillas HITACHI Núm. 88 indicadas en mantenimiento y reparación deberán realizarse la Fig. 6. SOLAMENTE EN UN CENTRO DE SERVICIO...
  • Page 38: Accesorios

    NOTA Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR Rueda de disco abombado (Núm. de código 316821) ..............1...
  • Page 44 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

This manual is also suitable for:

G 13sb3

Table of Contents