Download Print this page
Yamaha L-255 Assembly Instructions
Yamaha L-255 Assembly Instructions

Yamaha L-255 Assembly Instructions

Keyboard stand

Advertisement

Quick Links

Keyboard Stand / Mesa do teclado
Supporto tastiera / Подставка для инструмента
건반 스탠드
ENGLISH
PORTUGUÊS
CAUTION
Read these precautions carefully
Leia estas precauções
before you assemble or use the
cuidadosamente antes de montar ou
keyboard stand.
utilizar a mesa do teclado.
These precautions are to promote safe
Estas precauções têm a finalidade de promover
use of the stand and to prevent injury and
o uso seguro da mesa e evitar ferimentos e
damage from occurring to you and others.
danos a você e a outras pessoas.
By following these precautions carefully,
Seguindo as precauções cuidadosamente,
you will be able to get long and safe usage
você poderá usar a mesa do seu teclado por
from your keyboard stand.
muito tempo ep com segurança.
Please keep this manual in a safe and
Mantenha este manual em um lugar seguro e
handy place for future reference.
conveniente para referência futura.
 Be careful not to confuse any of the
 Cuidado para não confundir as peças.
parts, and be sure to install all parts in
Verifique se todas estão instaladas na
the correct direction. Please assemble
direção correta. Monte de acordo com a
according to the sequence given below.
sequência descrita a seguir.
 Assembly should be carried out by at
 A montagem deve ser realizada por,
least two persons.
pelo menos, duas pessoas.
 Assemble the stand on a hard and flat
 Monte a mesa sobre um piso de
floor with ample space.
superfície dura e plana com amplo
espaço.
 Use only the screws provided when
 Para montar a mesa, use apenas os
assembling the stand. Use of any other
screws may result in an inadequate
parafusos fornecidos. Usar qualquer
assembly that may cause damage to
outro parafuso pode resultar em uma
both the keyboard and the stand.
montagem
causar danos ao teclado e à mesa.
 Use the stand only after assembly is
 Use a mesa apenas após a conclusão
complete. An incomplete assembly may
result in overturning of the stand and
da
montagem.
damage to the keyboard.
incompleta pode causar a queda da
mesa e danos ao teclado.
 Always place the stand on a flat, stable
 Sempre coloque a mesa em uma
surface. Placing the stand on uneven
surfaces may result in it becoming
superfície estável e plana. Colocar a
unstable or overturning, causing the
mesa em superfícies irregulares pode
keyboard to drop and possibly resulting
provocar instabilidade ou virar a mesa,
in injury.
fazendo com que o teclado caia e
podendo causar ferimentos.
 Do not use the stand for anything other
 Não use a mesa para outra finalidade
than its designed purpose. The stand is
not designed to hold anything other than
além
da
the specified keyboard. Placing any
projetada para apoiar apenas o teclado
object other than the specified keyboard
especificado e nada mais. Dispor
on the stand may result in the object
qualquer outro objeto na mesa pode
dropping or the stand overturning.
fazer com que o objeto caia ou que a
mesa vire e caia.
 Do not apply excessive force to the
 Não aplique muita força no teclado, pois
keyboard as it may cause the stand to
overturn or the keyboard to drop.
isso pode virar a mesa ou fazer o
teclado cair.
 Make sure the stand is sturdy and safe,
 Certifique-se de que a mesa esteja
and all screws have been securely
tightened before use. If not, the stand
resistente e segura e que todos os
may overturn, the keyboard may drop, or
parafusos
may result in injury to the user.
adequadamente antes de utilizá-la. Do
contrário, a mesa pode virar, o teclado
 To disassemble, reverse the assembly
pode cair ou o usuário pode se ferir.
sequence given below.
 Para
desmontar,
sequência de montagem descrita a
seguir.
Assembly Parts / Peças de montagem / Minuteria / Детали для сборки / 조립 부품
q
Side boards
Placas laterais
Pannelli laterali
Боковые панели
측판
B
e
Stand bases
Bases da mesa
Basi del supporto
A
Опоры
스탠드 받침대
r
i
Joint connectors (4 pcs.)
Conectores de junção (4 peças)
Screw hole patches (1 sheet)
Connettori di giunzione (4 pz.)
NOTE
Соединительные муфты (4 шт.)
• If desired, you can use these patches to conceal the screw holes from view, after assembling the stand.
조인트 커넥터(4개)
Circular patches: To be affixed at position A as shown above.
Oblong patches: To be affixed at position B as shown above. (If you are using the stand along with your L-255
t
Adesivos para orifícios de parafuso (1 folha)
OBSERVAÇÃO
• Se quiser, é possível usar estes adesivos para ocultar os orifícios dos parafusos, após a montagem da mesa.
Adesivos circulares:
6 x 70 mm long screws (4 pcs.)
Adesivos retangulares: para colocar na posição B, conforme ilustrado acima. (Se estiver usando a mesa com uma unidade
Parafusos longos de 6 x 70 mm (4 peças)
Viti lunghe 6 x 70 mm (4 pz.)
Винты длинные 6 x 70 мм (4 шт.)
Patch per i fori delle viti (1 foglio)
6 x 70mm 긴 나사(4개)
• Se si desidera, è possibile utilizzare questi patch per nascondere i fori delle viti dopo l'assemblaggio del supporto.
Patch circolari:
Patch oblunghi:
y
6 x 14 mm short screws (6 pcs.)
Наклейки на отверстия под винты (1 лист)
Parafusos curtos de 6 x 14 mm (6 peças)
ПРИМЕЧАНИЕ
• При желании после сборки можно заклеить этими наклейками отверстия под винты.
Viti corte 6 x 14 mm (6 pz.)
Круглые наклейки:
Винты короткие 6 x 14 мм (6 шт.)
Продолговатые наклейки:
6 x 14mm 짧은 나사(6개)
나사 구멍 패치(1장)
u
・ 스탠드 조립이 완료된 이후에 이 나사 구멍 패치를 나사 구멍을 감추는 용도로 사용해도 좋습니다.
5 x 16 mm thin screws (4 pcs.)
원형 패치:
Parafusos finos de 5 x 16 mm (4 peças)
타원형 패치:
Viti sottili 5 x 16 mm (4 pz.)
Винты тонкие 5 x 16 мм (4 шт.)
5 x 16mm 가는 나사(4개)
L-255
ITALIANO
CUIDADO
ATTENZIONE
Leggere attentamente le seguenti
indicazioni prima di montare o
utilizzare il supporto della tastiera.
Queste indicazioni servono per assicurare
un utilizzo sicuro del supporto e per
evitare lesioni o danni alle persone.
Seguendo queste indicazioni con attenzione
sarà possibile utilizzare il supporto della
tastiera in modo sicuro e a lungo.
Tenere questo manuale in un luogo sicuro
e comodo per un riferimento futuro.
 Prestare attenzione a non confondere i
componenti e assicurarsi di installarli tutti
correttamente, seguendo le istruzioni
nell'ordine indicato.
 L'operazione di assemblaggio deve
essere
eseguita
da
persone.
 Assemblare il supporto su un pavimento
duro e piano con ampio spazio a
disposizione.
 Fissare
il
supporto
esclusivamente le viti fornite. L'uso di altre
inadequada,
podendo
viti può comportare un assemblaggio non
corretto con conseguenti danni alla
tastiera e al supporto.
 Utilizzare il supporto solo dopo aver
Uma
montagem
completato
l'assemblaggio.
assemblaggio
non
causare il ribaltamento del supporto e
danneggiare la tastiera.
 Posizionare sempre il supporto su una
superficie
piana
e
posizionamento del supporto su superfici
irregolari
potrebbe
l'instabilità o il rovesciamento, causando
così la caduta della tastiera e possibili
designada.
A
mesa
foi
lesioni personali.
 Non utilizzare il supporto per scopi diversi
da quello originale. Il supporto non è
progettato per sostenere oggetti diversi
dalla
tastiera
specificata.
posizionamento di oggetti diversi dalla
tastiera sul supporto potrebbe causare la
caduta degli oggetti o il ribaltamento del
supporto.
 Non applicare forza eccessiva alla
tastiera
per
non
estejam
apertados
rovesciamento del supporto o la caduta
della tastiera stessa.
 Prima
dell'utilizzo
accertarsi
supporto sia stabile e sicuro e che tutte le
basta
inverter
a
viti siano serrate saldamente. In caso
contrario il supporto o la tastiera potrebbe
cadere oppure l'utente potrebbe subire
lesioni.
 Per smontare il supporto, invertire
l'ordine delle istruzioni riportate di
seguito.
w
Back board
Placa posterior
Pannello posteriore
Задняя панель
후판
compatible pedal unit, there is no need to use the oblong patches.)
para colocar na posição A, conforme ilustrado acima.
de pedal compatível do L-255, os adesivos retangulares não são necessários.)
da applicare in posizione A come indicato sopra.
da applicare in posizione B come indicato sopra. (Se si utilizza il supporto con la pedaliera
compatibile L-255, non occorre utilizzare i patch oblunghi.)
приклеиваются в поз. A, как показано на рисунке выше.
приклеиваются в поз. B, как показано на рисунке выше. (Если подставка будет
использоваться вместе с совместимым с вашей стойкой L-255 блоком педалей, то
продолговатые наклейки не нужны.)
위에 표시된 A 위치에 붙입니다.
위에 표시된 B 위치에 붙입니다. (스탠드와 L-255 호환 페달 장치를 함께 사용할 경우, 타원형 패치를 사용할 필
요가 없습니다.)
Assembly Instructions / Instruções de montagem
Istruzioni per l'assemblaggio / Инструкции по сборке
조립 지침
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ
Внимательно прочитайте эти
предостережения перед сборкой
или использованием подставки
для инструмента.
Данные предостережения представлены
для
безопасного
использования
подставки, а также для предотвращения
травм и повреждений.
Для безопасной и продолжительной
эксплуатации
подставки
инструмента
неукоснительно
соблюдайте эти правила.
Сохраните настоящее руководство на
будущее в безопасном и удобном месте.
 Не перепутайте детали подставки и
устанавливайте их в правильной
ориентации.
Выполняйте
almeno
due
согласно следующей инструкции.
 Для сборки потребуется участие не
менее двух человек.
 Собирайте стойку на твердой и плоской
поверхности
пола
при
utilizzando
достаточного свободного места.
 При сборке применяйте только винты,
входящие в комплект поставки стойки.
Использование других винтов может
привести к неправильной сборке и
вызвать
повреждение
клавишного
инструмента и подставки.
Un
 Используйте подставку только после
completo
può
завершения сборки. Неполная сборка
может привести к опрокидыванию
подставки и вызвать повреждение
клавишного инструмента.
stabile.
Il
 Всегда
помещайте
подставку
ровную твердую поверхность. Если
comportarne
расположить подставку на неровной
поверхности,
то
теряется
устойчивость.
Она
перевернуться, а инструмент — упасть,
что приведет к травмам.
 Используйте подставку только по
назначению. Подставка предназначена
Il
исключительно
для
размещения
определенного
типа
инструмента.
Помещение посторонних предметов
на подставку может привести к их
падению
или
опрокидыванию
подставки.
causare
il
 Не допускайте слишком сильного
нажатия на инструмент, так как это
может привести к опрокидыванию
подставки или падению инструмента.
che
il
 Перед использованием убедитесь,
что подставка установлена надежно
и
что
все
винты
затянуты.
противном случае подставка может
опрокинуться,
а
инструмент
упасть, что приведет к травмам.
 Разборка подставки выполняется в
обратном порядке.
• The illustrations as shown in this Assembly Instructions are for instructional purposes only,
and may appear somewhat different from those on your stand or keyboard.
• As ilustrações mostradas nestas Instruções de montagem são apenas para fins de instrução
e podem ser diferentes em relação às da mesa ou do teclado.
• Le illustrazioni della sezione Minuteria vengono fornite esclusivamente a titolo esemplificativo
e possono avere un aspetto in qualche misura diverso da quanto visualizzato sul supporto o
sulla tastiera.
• Рисунки в данной инструкции по сборке приведены только в качестве примеров.
Реальная подставка может выглядеть несколько иначе.
• 이 조립 지침에 표시된 그림은 설명용이므로 실제 스탠드나 건반의 모습과는 약간 다를 수 있습니다.
한국어
주의
건반 스탠드를 조립하거나 사용하기 전에 안
전 주의사항을 읽으십시오.
이 안 전 주 의 사 항 은 건 반 스 탠 드 를 안 전 하 게
사용하고 사용자 및 다른 사람에게 발생할 수
있 는 부 상 과 손 해 를 방 지 하 기 위 해 제 공 되 었
습니다 .
이 안 전 주 의 사 항 을 준 수 하 면 건 반 스 탠 드 를
오랫동안 안전하게 사용할 수 있습니다.
본 설명서를 찾기 쉬운 안전한 곳에 보관하여
для
향후에 참조하도록 하십시오 .
 부품들을 혼동하지 않도록 주의하고 모든
부 품 을 반 드 시 올 바 른 방 향 으 로 설 치 하 십
시오. 또한 아래의 순서에 따라 조립하도록
하십시오.
 조립은 최소한 두 사람이 해야 합니다.
сборку
 공간이 넓고 바닥이 단단하고 평평한 곳에
서 스탠드를 조립하십시오.
 스탠드를 조립할 때는 함께 제공된 나사만
을 사용하십시오. 다른 나사를 사용할 경우
наличии
제대로 조립되지 않아 건반과 스탠드가 모
두 손상될 수 있습니다.
 조립이 완료된 후에만 스탠드를 사용하십
시오. 스탠드를 제대로 조립하지 않으면 스
탠드가 쓰러져 건반이 손상될 수 있습니다.
 스탠드는 반드시 평평하고 고정된 표면에
놓으십시오. 표면이 고르지 않은 곳에 스탠
드를 놓을 경우 불안정해지거나 쓰러질 수
있으며, 이로 인해 건반이 떨어져 사용자가
부상을 입을 수 있습니다.
на
 지정된 용도 외에 다른 목적으로 스탠드를
사용하지 마십시오. 스탠드는 지정된 건반
만 을 고 정 하 도 록 설 계 되 었 습 니 다. 지 정 된
ее
건반 이외에 다른 물체를 스탠드 위에 놓을
может
경우, 물체가 떨어지거나 스탠드가 쓰러질
수 있습니다.
 과도한 힘을 건반에 가하면 스탠드가 쓰러
지거나 건반이 떨어질 수 있습니다.
 사용 전에 스탠드가 단단히 고정되어 있는
지, 모든 나사가 확실하게 조여져 있는지 확
인하십시오. 그렇지 않을 경우 스탠드가 쓰
러 져 건 반 이 떨 어 지 거 나 사 용 자 가 부 상 을
입을 수 있습니다.
 스탠드를 분리할 때는 아래의 조립 순서를
반대로 시행하십시오.
В
Keyboard Stand Assembly
 Have a Phillips-head (+) screwdriver of the appropriate size
ready.
The parts shown in the "Assembly Parts" illustration will be used. Follow
the assembly instructions and select the parts as needed.
Montagem da mesa do teclado
 Tenha à mão uma chave Phillips (com cabeça em +) de tamanho
adequado.
Serão usadas as peças ilustradas na imagem "Peças de montagem".
Siga as instruções de montagem e selecione as peças conforme necessário.
Assemblaggio del supporto della
tastiera
 Procurarsi un cacciavite a croce (+) della misura appropriata.
Saranno utilizzati i componenti mostrati nell'illustrazione "Minuteria".
Seguire le istruzioni per l'assemblaggio e selezionare i componenti a
seconda di quanto indicato.
Сборка подставки для инструмента
 Подготовьте крестовую (+) отвертку соответствующего
размера.
Для сборки используются элементы, показанные на рисунке
«Детали для сборки». В соответствии с инструкцией отберите
необходимые детали.
건반 스탠드 조립
● 적합한 크기의 십자(+) 드라이버를 준비하십시오.
"조립 부품" 그림에 표시되어 있는 부품들이 사용됩니다. 조립 지침에 따라 필요
한 부품을 선택합니다.
C.S.G., DMI Development Division
© 2013 Yamaha Corporation
311PLXX*.*-01A0
EN PT IT RU KO

Advertisement

loading

Summary of Contents for Yamaha L-255

  • Page 1 Circular patches: To be affixed at position A as shown above. необходимые детали. Oblong patches: To be affixed at position B as shown above. (If you are using the stand along with your L-255 compatible pedal unit, there is no need to use the oblong patches.) Adesivos para orifícios de parafuso (1 folha)
  • Page 2 Joint connectors Conectores de junção Short screws Connettori di giunzione Parafusos curtos Соединительные муфты Viti corte 조인트 커넥터 Короткие винты 짧은 나사 Side boards Placas laterais Pannelli laterali Боковые панели “L” 측판 Back board Placa posterior Front Pannello posteriore “R” Frente Задняя...