Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
2 609 932 922 (2014.06) T / 217 EURO
GST Professional
18 V-LIS | 18 V-LIB
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GST Professional 18 V-LIS

  • Page 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY GST Professional www.bosch-pt.com 18 V-LIS | 18 V-LIB 2 609 932 922 (2014.06) T / 217 EURO de Originalbetriebsanleitung en Original instructions Notice originale es Manual original pt Manual original Istruzioni originali...
  • Page 2: Table Of Contents

    Dansk ......... . . Side 2 609 932 922 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 GST 18 V-LIB GST 18 V-LIS 2 609 932 922 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 4 2 609 932 922 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 2 609 932 922 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 2 609 932 922 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem werkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann licher Überlastung geschützt.
  • Page 8 *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum fahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet unserem Zubehörprogramm. 2 609 932 922 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Leuchtet nach dem Drücken der Taste 17 keine LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden. Sägeblatt einsetzen/wechseln Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutz- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY handschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes besteht Ver- Leinfelden, 11.06.2014...
  • Page 10 Lösen Sie die Schraube 24 mit dem Innensechskantschlüssel Schieben Sie den Spanreißschutz 22 von vorn in die Fuß- 5 und schieben Sie die Fußplatte 7 bis zum Anschlag in Rich- platte 7. tung Akku 3. 2 609 932 922 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Temperaturabhängiger Überlastschutz Kontrollieren Sie die Führungsrolle 9 regelmäßig. Ist sie abge- Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerk- nutzt, muss sie von einer autorisierten Bosch-Kundendienst- zeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder stelle ersetzt werden. Verlassen des zulässigen Akkutemperaturbereiches von Die Kunststoffgleitplatte 6 sollte ersetzt werden, wenn sie ab- 0–70 °C wird die Drehzahl reduziert oder das Elektrowerk-...
  • Page 12: English

    Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in www.bosch-pt.com den Hausmüll! Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Nur für EU-Länder: Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Gemäß der europäischen Richtlinie www.powertool-portal.de, das Internetportal für Hand- 2012/19/EU müssen nicht mehr ge- werker und Heimwerker.
  • Page 13 Use of dust collection can re- duce dust-related hazards. Bosch Power Tools 2 609 932 922 | (24.6.14)
  • Page 14: Specifications

    The vapours can irri- 20 Vacuum connection* tate the respiratory system. 21 Vacuum hose*  Use the battery only in conjunction with your Bosch 22 Splinter guard power tool. This measure alone protects the battery 23 Steel sliding shoe* against dangerous overload.
  • Page 15: Declaration Of Conformity

    1 dependent of the battery pack being used Engineering PT/ETM9 2 Limited performance at temperatures <0 °C Noise/Vibration Information Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 11.06.2014 Assembly Sound emission values determined  Before any work on the machine itself (e. g. mainte- according to EN 60745-2-11.
  • Page 16: Operating Modes

    Turn the SDS lever 11 all the way forward in the direction in- terial being sawed. dicated by the arrow. The saw blade is released and ejected. 2 609 932 922 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 17 To start the machine, firstly press on the safety switch 1 next cidental touching of the saw blade during the working proce- to the symbol to deactivate it. Then press and hold the dure and may not be removed. On/Off switch 2. Bosch Power Tools 2 609 932 922 | (24.6.14)
  • Page 18: Maintenance And Service

    The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger- UB 9 5HJ ous Goods Legislation requirements. The user can transport At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the batteries by road without further requirements. the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 19: Français

    UB 9 5HJ pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 20 à des situations dangereuses. scie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La lame de scie peut être endommagée, se casser ou causer un contrecoup. 2 609 932 922 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 21 20 Raccord d’aspiration des poussières* tions des voies respiratoires. 21 Tuyau d’aspiration*  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif 22 Pare-éclats Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- 23 Patin antidérapant en acier* charge dangereuse. 24 Vis Description et performances du...
  • Page 22 Niveau sonore et vibrations Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Valeurs d’émissions sonores détermi- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY nées selon la norme EN 60745-2-11. Leinfelden, 11.06.2014 Les mesures réelles (A) des niveaux Montage sonores de l’appareil sont...
  • Page 23 à proximité. riaux à travailler. Bosch Power Tools 2 609 932 922 | (24.6.14)
  • Page 24 Lorsque l’outil électroportatif s’arrête automatique- jusqu’à ce que le trait rouge ne soit plus visible et que l’accu ment, mettez-le hors marche, laissez refroidir l’accumulateur soit bien verrouillé. et remettez en marche l’outil électroportatif. 2 609 932 922 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 25 également sous : d’arrêt de protection : L’outil de travail ne tourne plus. www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre Instructions d’utilisation disposition pour répondre à vos questions concernant nos  Pour travailler des petites pièces ou des pièces minces, produits et leurs accessoires.
  • Page 26: Español

    ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. inflamar los materiales en polvo o vapores. 2 609 932 922 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 27 La hoja de sierra podría dañarse, romperse o provo- llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- car un retroceso brusco del aparato. groso. Bosch Power Tools 2 609 932 922 | (24.6.14)
  • Page 28  Únicamente utilice el acumulador en combinación con *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona- protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 29 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Valores de emisión de ruidos deter- minados según EN 60745-2-11. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division El nivel de presión sonora típico del 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY aparato, determinado con un Leinfelden, 11.06.2014 filtro A, asciende a Nivel de presión sonora...
  • Page 30 óptima la velocidad, el rendimiento y la cali- metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la dad del corte, al material a trabajar. inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario 2 609 932 922 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 31 1 presionándolo por el lado que lleva el cuito de protección se encarga de desconectar la herramienta símbolo . Seguidamente, accione y mantenga apretado el eléctrica. El útil deja de moverse. interruptor de conexión/desconexión 2. Bosch Power Tools 2 609 932 922 | (24.6.14)
  • Page 32: Mantenimiento Y Servicio

    México tamiento del material. Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Mantenimiento y servicio Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.
  • Page 33: Português

    Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-  A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber tamente a su distribuidor habitual de Bosch: na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com España...
  • Page 34 Esta medida de se- atingidos cabos eléctricos, deverá sempre segurar a gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do pu- trica. 2 609 932 922 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 35  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 36 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60745-2-11. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 11.06.2014 O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente Montagem Nível de pressão acústica...
  • Page 37 Introduzir a lâmina de serra 10 no tirante até engatar 19. A certos tipos de lâminas de serra e apenas num ângulo de corte alavanca SDS 11 pula automaticamente para trás, e a lâmina Bosch Power Tools 2 609 932 922 | (24.6.14)
  • Page 38 3 min com má- Empurrar em seguida a placa de base 7 completamente no ximo n° de cursos para que possa arrefecer. sentido da lâmina de serra 10. 2 609 932 922 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 39 ças pequenas ou finas. www.bosch-pt.com Protecção contra contacto A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem A protecção contra contacto 13 aplicada na carcaça evita um com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- contacto acidental da lâmina de serra durante o processo de cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 40: Italiano

    (con li- e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat- incidenti. teria (senza linea di allacciamento). 2 609 932 922 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneg- 7 sia ben posato. Una lama con un’angolatura impropria giate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili può rompersi oppure provocare un contraccolpo. la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. Bosch Power Tools 2 609 932 922 | (24.6.14)
  • Page 42 I vapori possono irritare le vie respiratorie. 19 Asta di spinta  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- 20 Innesto per aspirazione* me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batte- ria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. 21 Tubo di aspirazione* 22 Dispositivo antistrappo Descrizione del prodotto e 23 Pattino di scorrimento d’acciaio*...
  • Page 43 2 prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 11.06.2014 Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60745-2-11. Montaggio Il livello di rumore stimato A dell’appa-...
  • Page 44 Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri Per il taglio di curve strette utilizzare una lama stretta. particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte. 2 609 932 922 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 45 0° e 45°. Ribaltare il piedino 7 alla posi- far funzionare l’elettroutensile per ca. 3 min al massimo del zione richiesta basandosi sulla scala graduata 25. È possibile numero di corse. regolare altri angoli obliqui utilizzando un goniometro. Bosch Power Tools 2 609 932 922 | (24.6.14)
  • Page 46 Frontalino di protezione Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Il frontalino di protezione 13 montato sulla carcassa impedi- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro sce di toccare accidentalmente la lama durante l’operazione...
  • Page 47: Nederlands

     Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools 2 609 932 922 | (24.6.14)
  • Page 48 Contact met een onder spanning staande leiding kan instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. 2 609 932 922 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 49 24 Schroef wegen irriteren. 25 Schaalverdeling verstekhoek (alleen GST 18 V-LIB)  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 50 Informatie over geluid en trillingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Geluidsemissiewaarden vastgesteld Robert Bosch GmbH, Power Tools Division volgens EN 60745-2-11. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Het A-gewogen geluidsniveau van Leinfelden, 11.06.2014 het gereedschap bedraagt kenmer- kend Montage...
  • Page 51 Anders kunt u het elektrische Schuif het antisplinterplaatje 22 van voren in de voetplaat 7. gereedschap beschadigen. Bosch Power Tools 2 609 932 922 | (24.6.14)
  • Page 52 Draai de schroef 24 los met de inbussleutel 5 en duw de voet- plaat 7 tot aan de aanslag in de richting van de accu 3. 2 609 932 922 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Bescherming tegen te sterk ontladen www.bosch-pt.com De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Protec- Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- tion (ECP)” beschermd tegen te sterk ontladen. Als de accu gen over onze producten en toebehoren.
  • Page 54: Dansk

    Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, ledninger øger risikoen for elektrisk stød. 2 609 932 922 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Dampene kan irritere luftvejene. ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene.
  • Page 56: Tekniske Data

    –20...+50 ne 2009/125/EF (forordning 1194/2012), 2011/65/EU, 1 afhængigt af den anvendte akku 2014/30/EU, 2006/42/EF med tilhørende ændringer samt 2 begrænset effekt ved temperaturer <0 °C følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-11. 2 609 932 922 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Valg af savklinge En oversigt over anbefalede savklinger findes bag i denne vej- ledning. Brug kun savklinger med enknastskaft (T-skaft). Sav- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division klingen bør ikke være længere end det snit, der skal udføres. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Anvend en smal savklinge til savning af smalle kurver.
  • Page 58 GST 18 V-LIS: Indstillingshjulet slagantal 16 bruges til at ind- Sving fodpladen 7 i den ønskede position iht. skalaen 25. An- stille slagtallet og ændre det under arbejdet. dre geringsvinkler kan indstilles vha. en vinkelmåler. 2 609 932 922 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at ringet. Ved automatisk frakobling: Sluk for el-værktøjet, lad besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
  • Page 60 T 144 D T 244 D T 144 DP T 101 B T 308 B T 308 BF T 101 BIF T 118 B T 123 X T 127 D T 345 XF 2 609 932 922 | (24.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 61 AL 1820 CV (14,4/18 V) GAL 3680 2 601 098 123 1 600 A00 1FS 2 605 510 301 2 601 016 096 1 600 A00 1FT 2 608 438 692 (L-BOXX 136) Bosch Power Tools 2 609 932 922 | (24.6.14)
  • Page 62 2 608 000 565 (5 m) Ø 22 mm: 2 608 000 572 (3 m) 2 608 000 568 (5 m) Ø 35 mm: 2 608 000 570 (3 m) 2 608 000 566 (5 m) 2 609 932 922 | (24.6.14) Bosch Power Tools...

This manual is also suitable for:

Gst professional 18 v-lib

Table of Contents