EH2331欧州向(説)(1) 05.2.4 13:05 ページ 4 Parts identification that the tip pad holds the eyelash with mascara? sensation, use water to cool the (Fig. 1) with the eyelash base, and hold A 1. Wait until mascara has area. Switch it for 10 to 15 seconds.
Page 4
EH2331欧州向(説)(1) 05.2.4 13:05 ページ 6 Bezeichnung der Teile • Falls die Wimpernhaare zwischen den den Schalter etwas nach oben und es fallen gelassen oder angeschlagen (Abb. 1) Auflagen nicht richtig ausgerichtet formen Sie die Wimper mit der wurde oder wenn es beschädigt ist.
EH2331欧州向(説)(1) 05.2.4 13:05 ページ 8 Nom des pièces 4. Gardez l'interrupteur glissé vers le cils sont pincés à un angle, repincez- des cils ou le tampon de la pointe des (Figure 1) haut de façon à ce que le tampon de les pour qu'ils soient droits.
EH2331欧州向(説)(1) 05.2.4 13:05 ページ 10 Identificazione delle parti cuscinetto per la base delle ciglia l’alto ed utilizzare il cuscinetto per • Non premere a lungo il cuscinetto (Fig. 1) stringe delicatamente il supporto di la base delle ciglia per piegare...
EH2331欧州向(説)(1) 05.2.4 13:05 ページ 12 Benaming van de onderdelen 2 en 3 herhalen. wimperkussen om de wimpers • Het apparaat niet gebruiken als dit (Afb. 1) 4. Blijf de schakelaar omhoog schuiven licht te krullen. Als de wimpers gevallen, aan een schok blootgesteld of...
EH2331欧州向(説)(1) 05.2.4 13:05 ページ 14 Identificación de las partes pinzas, repita los pasos 2 y 3. pestañas. Si las pestañas están de las pestañas contra sus párpados 4. Mantenga el interruptor deslizándose sujetadas en ángulo, vuelva a durante periodos largos de tiempo.
EH2331欧州向(説)(1) 05.2.4 13:05 ページ 16 Delenes betegnelse 4. Forsæet med at skyde afbryderen Sp.5 Hvilke forholdsregler skal jeg mod øjenlågene i længere tid ad (Fig. 1) opad, så spidsen af puden holder tage, når jeg anvender øjenvip- gangen. Dette kan medføre Afbryder øjenvippen med øjenvippebasen,...
Page 10
EH2331欧州向(説)(1) 05.2.4 13:05 ページ 18 Identificação das peças todas correctamente alinhadas botão ligeiramente para cima e use ou estiver danificado. (Fig. 1) entre as almofadas, repita os a almofada da base da pestana para • Não pressione a almofada da base da Interruptor passos 2 e 3.
EH2331欧州向(説)(1) 05.2.4 13:05 ページ 20 Identifikasjon av deler riktig rettet inn mellom putene, Sp5 Hvilke forholdsregler bør jeg eller puten for øyevippespissen (Fig. 1) gjenta trinnene 2 og 3. ta når jeg bruker vippetangen mot øyelokkene over lang tid. Da Bryter 4.
Page 12
EH2331欧州向(説)(1) 05.2.4 13:05 ページ 22 Identifiering av delar • Upprepa steg 2 och 3 om inte ögonfransarna kläms fast snett, skadat den. (Fig. 1) alla ögonfransar sitter på rätt sätt skall du göra en ny fastklämning • Tryck inte ögonfransbasens dyna På/av-omkopplare...
EH2331欧州向(説)(1) 05.2.4 13:05 ページ 24 Osien tunnistus 4. Pidä kytkin ylhäällä niin, etta silmäripsien alaosan • Älä paina silmäripsien alaosan alus- (Kuva 1) latvojen alusta pitää silmäripset alustalla. Jos ripset jäävät taa tai latvojen alustaa silmäluomiin Virtakytkin ylhäällä ja pidä paikallaan noin 10- laitteen väliin väärässä...
EH2331欧州向(説)(1) 05.2.4 13:05 ページ 34 Identificarea pieselor genelor sust , ine us ¸or suportul de întrerupa ˘torul us ¸or în sus s ¸ i utilizat , i suportul pentru vârfurile genelor. (fig. 1) ondulare. suportul inferior pentru gene ca sa ˘...