Whirlpool ADG 321 Operating Instructions Manual

Built-in dishwasher
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
ADG 321
English
EN

Operating instructions

DISHWASHER - Contents
Operating instructions, 1
DE
Deutsch
Gebrauchsanleitung
GESCHIRRSPÜLER - Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitung, 1
Wichtige Sicherheitsinformationen, 3-4-5
CS
Česky
Návod k použití
MYČKA NÁDOBÍ -Obsah
Návod k použití, 1
Důležité Bezpečnostní Pokyny, 5-6-7
Instalace, 39-40
SK
Slovenský
Návod na použitie
UMÝVAČKA RIADU - Obsah
Návod na použitie, 1
EL
Ελληνικα
Οδηγίες χρήσης
ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ - Περιεχόμενα
Οδηγίες χρήσης, 1
Σημαντικεσ Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια, 8-9-10
PL
Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi, 1
Instalacja, 72-73

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool ADG 321

  • Page 1: Table Of Contents

    ADG 321 Speciální programy a Volitelné funkce, 47 English Údržba a péče, 48 Poruchy a způsob jejich odstranění, 49 Operating instructions DISHWASHER - Contents Slovenský Operating instructions, 1 Important Safety Instructions, 2-3 Návod na použitie Assistance, 13 Product Data, 14 UMÝVAČKA RIADU - Obsah...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    LEGEND OF SYMBOLS/SYMBOLERKLÄRUNG/LEGENDA K SYMBOLŮM/VYSVETLIVKY K SYMBO- LOM/ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ/ LEGENDA SYMBOLI Warning/Warnung/Varování /Výstraha/Προειδοποίηση/Ostrzeżenie Grounding/Erdung/Uzemnění/Uzemnenie/Γείωση/Uziemienie Electrical Hazard/Stromschlag/Nebezpečí úrazu elektrickým proudem/Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom/Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας/ Ryzyko porażenia elektrycznego Waste/Abfall/Odpad/Odpadový materiál/Απόρριψη/Odpady Safeguarding the environment/Umweltschutz/Ochrana životního prostředí /Ochrana životného prostredia/Προστασία του περιβάλλοντος/ Ochrona środowiska Recycling/Recycling/Recyklace/Recyklácia/Ανακύκλωση/Recykling Use gloves/Verwenden Sie Handschuhe/Používání rukavic/Používanie rukavíc/Χρησιμοποιήστε γάντια/Użycie rękawic. position since this could present a tripping IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS hazard.
  • Page 3 event of a malfunction or breakdown, follow local legislation so that the packagings grounding will reduce the risk of an may be reused. electric shock by providing a path of • Use the dishwasher only for its intended least resistance of electric current. This function. appliance is equipped with a cord having • The appliance is to be connected to the an equipment- grounding conductor and water mains using new hose sets.
  • Page 4 Produkts. Verwahren Sie diese Anleitung an ausgeführt werden. einem sicheren Ort auf, um später darauf • Ziehen Sie immer den Stecker aus der zurückgreifen zu können. Wenn das Gerät Steckdose, wenn Sie das Gerät vom verkauft, weggegeben oder an einen Stromnetz trennen wollen. Ziehen Sie nicht anderen Ort gebracht wird, muss die am Kabel.
  • Page 5 • Beim Einräumen des Geschirrs: wo Sie das Gerät gekauft haben. 1 - Platzieren Sie scharfe Gegenstände ENTSORGUNG DER VERPACKUNG so, dass Sie die Türdichtung nicht • Wie das Recycling-Symbol anzeigt, beschädigen; kann die Verpackung zu 100 % recycelt 2 - WARNUNG: Messer und andere scharfe werden. Die einzelnen Teile der Verpackung Gegenstände müssen mit der Spitze/ dürfen nicht in der Umwelt abgeladen Klinge nach unten in den Besteckkorb oder...
  • Page 6 nesmí hrát. žádné prodlužovací kabely, adaptéry ani • Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět redukce. děti bez dohledu. • Nesprávné zapojení uzemňovacího vodiče • Zařízení nesmí být instalováno venku, a to ani zařízení může vést k  nebezpečí úrazu v krytém prostoru. Vystavení zařízení dešti elektrickým proudem. a větru je mimořádně nebezpečné. • Pokud si nejste jistí, že je zařízení řádně • V těsné blízkosti zařízení neskladujte žádné...
  • Page 7: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    likvidace musí být provedena v  souladu zmyslovými či mentálnymi schopnosťami s místními nařízeními pro likvidaci odpadů. alebo nedostatkom skúseností a  znalostí, Před likvidací nezapomeňte odříznout napájecí ak sú pod dozorom alebo boli poučené kabel, aby nebylo možné zařízení znovu použít. o bezpečnom používaní spotrebiča a chápu • Podrobnější informace o manipulaci s tímto riziká, ktoré...
  • Page 8 najmenšieho odporu. Tento spotrebič je miestnou legislatívou, aby bolo možné vybavený elektrickým káblom s uzemňovacím obalové materiály znova použiť. vodičom zariadenia a uzemňovacou zástrčkou. • Umývačku riadu používajte iba na určený účel. • Zástrčku je potrebné zapojiť do vhodnej • Spotrebič pripojte k  vodovodu pomocou elektrickej zásuvky, ktorá je nainštalovaná súpravy nových hadíc.
  • Page 9 • Για να αποφύγετε τον κίνδυνο συντήρηση. Κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης τραυματισμού, συνιστάται η χρήση ειδικών σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε γαντιών κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης περίπτωση πώλησης, απομάκρυνσης ή της συσκευής. μετακίνησης της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι το • Κατά τη χρήση της συσκευής, η πρόσβαση...
  • Page 10 προκληθεί ζημιά στο λάστιχο της πόρτας. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ 2 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα μαχαίρια και άλλα σκεύη •Η συσκευασία είναι 100% ανακυκλώσιμη με αιχμηρά άκρα θα πρέπει να τοποθετούνται όπως υποδεικνύει το σύμβολο ανακύκλωσης. Τα διάφορα μέρη της συσκευασίας δεν θα στο καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα με τα άκρα/ λεπίδες...
  • Page 11 instrukcje na temat bezpiecznego użycia razie niewłaściwego funkcjonowania lub zwarcia w obwodzie elektrycznym, uziemienie urządzenia i mają świadomość istniejącego ogranicza ryzyko porażenia prądem przy zagrożenia. Nie zezwalać dzieciom na zabawę użyciu przewodu odprowadzającego prąd urządzeniem. elektryczny. Urządzenie jest wyposażone w • Czyszczenie i konserwacja nie powinny być...
  • Page 12 kabla zasilającego. Nie naruszać elementów sprzętu domowego, użytkownicy mogą się sterujących. zwrócić do właściwych służb miejskich lub •Należy postępować zgodnie z lokalnymi do skupujących go sprzedawców. przepisami, dzięki czemu opakowania będą mogły być ponownie wykorzystane. • Stosować zmywarkę wyłącznie zgodnie z zamierzonym przeznaczeniem. • Należy podłączyć urządzenie do przyłączy wodociągowych przy użyciu kompletu węży. Nie należy ponownie używać starego kompletu węży. • Maksymalna liczba miejsc na naczynia została przedstawiona na karcie produktu.
  • Page 13: Assistance

    Servisná služba Assistance Skôr ako sa obrátite na Servisnú službu: Before contacting Assistance: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď • Check whether the problem can be resolved using the Poruchy a spôsob ich odstránenia). Troubleshooting guide (see Troubleshooting). •...
  • Page 14: Product Data

    Product Data (product fiche) Product Fiche WHIRLPOOL Brand ADG 321 Model Rated capacity in standard place settings (1) Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) Energy consumption per year in kWh (2) 0.83...
  • Page 15: Informační List Výrobku

    Opis výrobku Opis výrobku WHIRLPOOL Značka ADG 321 Model Kapacita počtu štandardných súprav riadu (1) Trieda energetickej účinnosti na stupnici A+++ (najnižšia spotreba) až D (vysoká spotreba) Ročná spotreba energie v kWh (2) Spotreba energie štandardného umývacieho cyklu v kWh 0.83...
  • Page 16: Τεχνική Υποστήριξη

    Δελτίο προϊόντος Δελτίο προϊόντος WHIRLPOOL Eμπορικό σήμα ADG 321 Κωδικός μοντέλου προμηθευτή Ονομαστική χωρητικότητα με τις τυπικές ρυθμίσεις (1) Κλάση ενεργειακής απόδοσης σε κλίμακα από A+++ (χαμηλή κατανάλωση) έως D (υψηλή κατανάλωση) Κατανάλωση ενέργειας ετησίως σε kWh (2) 0.83 Κατανάλωση ενέργειας του στάνταρ κύκλου καθαρισμού σε kWh Κατανάλωση...
  • Page 17: Installation

    Installation If the appliance must be moved at any time, keep it in an WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE! upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Under no circumstances should the water inlet hose be cut Connecting the water supply as it contains live electrical parts. Adaptation of the water supply for installation should only Electrical connection be performed by a qualified technician.
  • Page 18 Advice regarding the first wash cycle The machine has a buzzer/set of tones to inform the user that After the installation, remove the stoppers from the racks and a command has been implemented: power on, cycle end etc. the retaining elastic elements from the upper rack (if any). The symbols/indicator lights/LEDs on the control panel/ display may vary in colour and may have a flashing or fixed Water softener settings...
  • Page 19: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper spray arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower spray arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Half Load Option button and indicator light/ Child lock Start/Pause button ON/OFF/RESET and indicator light...
  • Page 20: Refined Salt And Rinse Aid

    Refined Salt and Rinse Aid Average autonomy Only use products which have been specifically designed Water Hardness Table salt dispenser with 1 for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. wash cycle per day Follow the instructions given on the packaging. level °dH °fH...
  • Page 21: Loading The Racks

    Loading the racks Tips Cutlery basket Before loading the racks, remove all food residues from the The basket is equipped with top grilles for improved cutlery ar- crockery and empty liquids from glasses and containers. No rangement. The cutlery basket should be positioned only at the preventive rinsing is needed under running water.
  • Page 22 Unsuitable crockery Adjusting the height of the upper rack The height of the upper rack can be adjusted: high position • Wooden crockery and cutlery. to place bulky crockery in the lower rack and low position to • Delicate decorated glasses, artistic handicraft and antique make the most of the tip-up compartments by creating more crockery.
  • Page 23: Detergent And Dishwasher Use

    Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Starting the dishwasher Good washing results also depend on the correct amount of 1. Press the ON-OFF button. detergent being used. Exceeding the stated amount does not 2. Open the door and measure out the detergent. (see detergent result in a more effective wash and increases environmental information).
  • Page 24: Wash Cycles

    Wash cycles Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. Wash cycle Approximate Water Energy which duration of Wash cycle Options consumption consumption include wash cycles (l/cycle) (kWh/cycle) drying h:min. Start Delay - Half Load - Tab - 1.
  • Page 25: Special Wash Cycles And Options

    To reduce consumption even further, only run the dishwasher Press the HALF LOAD button to deselect this option. when it is full. Note for Test Laboratories: for information on comparative EN Remember to halve the amount of detergent. testing conditions, please send an email to the following address: contact@whirlpool.com Child safety lock A long press of HALF LOAD button, will activate the SAFETY LOCK function. The SAFETY LOCK function will block the Wash options control panel. To deactivate the SAFETY LOCK, long press again.
  • Page 26: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning the filters The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They must be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash. Clean the filters regularly.
  • Page 27: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start • The water supply tap is not turned on. or cannot be controlled. •...
  • Page 28: Installation

    Installation Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt. Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG! neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. Wasseranschlüsse Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall abgeschnitten werden: er enthält nämlich Strom führende Teile. Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur Installation des Gerätes darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
  • Page 29 (Siehe erhöht, durch Drehen nach links wird sie herabgesetzt. Das Gerät ist mit akustischen Signalen/Tönen ausgestattet , die den eingegebenen Befehl anzeigen: Start, Zyklusende, der Dokumentation beiliegendes Anleitungsblatt) etc.. Die Leuchtsymbole/Kontrollanzeigen/LED-Anzeigen auf Hinweise zur ersten Inbetriebnahme dem Bedienfeld/Display, können unterschiedliche Farben aufweisen, blinken oder Dauerlicht anzeigen.
  • Page 30: Beschreibung Ihres Geschirrspülers

    Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild 12. Bedienblende Bedienblende Taste und Anzeigeleuchte Halbe Füllmenge Option/ Tastensperre Taste und Taste und Kontrollleuchten Kontrollleuchte Start/Pause On-Off/Reset / Abpumpen Taste und Anzeigeleuchte Taste und Anzeigeleuchte...
  • Page 31: Regeneriersalz Und Klarspüler

    Regeneriersalz und Klarspüler V e r w e n d e n S i e b i t t e n u r S p e z i a l p r o d u k t e f ü r • Einstellung abgeschlossen! Geschirrspüler.
  • Page 32: Beladen Der Körbe

    Beladen der Körbe Hinweise Besteckkorb Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Der Besteckkorb ist mit Gittern für die bessere Einordnung des Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Bestecks ausgestattet. Er kann nur im vorderen Teil des unteren Behälter von Flüssigkeitsresten. Es ist nicht notwendig, das Korbes eingesetzt werden. Geschirr unter fließendem Wasser vorzuspülen. Stellen Sie das Geschirr so ein, dass es fest steht und nicht umfallen kann. Behälter müssen mit der Öffnung nach unten eingestellt werden und hohle oder gewölbte Teile müssen schräg stehen, damit das Wasser alle Oberflächen erreicht und dann...
  • Page 33 Ungeeignetes Geschirr Höheneinstellung des Oberkorbes Der Oberkorb kann in der Höhe verstellt werden: stellen Sie • Besteck und Geschirr aus Holz. ihn in die oberste Position, wenn Sie großes Geschirr in den • Empfindliche Dekorgläser, handgemachte Teller und antikes Unterkorb einräumen wollen. Wenn Sie eher die klapparen Geschirr. Die Dekore sind nicht spülmaschinenfest. Bereiche nutzen wollen, dann stellen Sie ihn in die untere • Nicht temperaturbeständige Kunststoffteile.
  • Page 34: Spülmittel Und Verwendung Des Geschirrspülers

    Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Starten des Geschirrspülers Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten 1. Die ON-OFF-Taste drücken. Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht 2. Die Gerätetür öffnen und das Waschmittel dosieren. (siehe gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man Spülmittels).
  • Page 35: Programme

    Programme Die Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Vorschrift EN 50242 erfasst wurden. Je nach den unterschiedlichen Einsatzbedingungen können die Dauer und die Daten der Programme anders ausfallen. Programmdauer Wasserverbrauch Energieverbrauch Programm Trocknen Optionen Stunden:Min. (l/Zyklus) (kWh/Zyklus) Startverzögerung - Halbe 1. Eco 03:00 0,83 Füllmenge - Tab - Sani Rinse Startverzögerung – Halbe 2.
  • Page 36: Sonderprogramme Und Optionen

    Hinweis für die Prüflabors: Informationen hinsichtlich der Durch einen weiteren Druck auf dieselbe Taste wird die Option Bedingungen des EN-Vergleichstests sind unter nachfolgender deaktiviert. Adresse anzufordern: contact@whirlpool.com Auch die Spülmittelmenge kann halbiert werden. Spüloptionen Kindersicherung Durch langes Drücken der Taste HALBE FÜLLMENGE Die OPTIONEN können nur dann eingestellt, geändert oder können Sie die Funktion SAFETY LOCK (SICHERHEITSSPERRE)
  • Page 37: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Die Filter reinigen Die Siebgruppe setzt sich aus drei Filtern zusammen, die Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in Umlauf bringen. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten, müssen diese gereinigt werden. Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig. Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit ausgehängten Filtern in Betrieb genommen werden.
  • Page 38: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen/Lösung: Die Spülmaschine startet • Wasserhahn nicht aufgedreht. nicht oder reagiert nicht auf • Schalten Sie das Gerät durch das Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa einer die Bedienungseingaben. Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung. •...
  • Page 39: Instalace

    Instalace Přívodní hadice vody nesmí být v žádném případě přeřezána, Při stěhování udržujte zařízení ve svislé poloze; dle protože obsahuje součásti pod napětím. potřeby je můžete naklonit na zadní stranu. Připojení k elektrickému rozvodu Připojení k rozvodu vody Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu Přizpůsobení...
  • Page 40 Upozornění pro první mytí Zařízení je vybaveno akustickými signály/tóny, které avizují realizovaný ovládací příkaz: zapnutí, konec cyklu Po instalaci odstraňte tampony umístěné na koších a přidržovací gumy na horním koši (jsou-li součástí). apod. Symboly/kontrolky/LED přítomné na ovládacím panelu/ Nastavení dekalcifikátoru vody displeji se mohou měnit z hlediska barvy a mohou buď...
  • Page 41: Popis Zařízení

    Popis zařízení Celkový pohled Horní koš Horní ostřikovací rameno Sklopné držáky Mechanismus nastavení výšky koše Spodní koš Spodní ostřikovací rameno Košík na příbory Mycí filtr Nádržka na sůl Přihrádky na mycí prostředek a nádržka na leštidlo Štítek s jmenovitými údaji Ovládací...
  • Page 42: Regenerační Sůl A Leštidlo

    Regenerační sůl a Leštidlo Průměrná autonomie Používejte pouze specifické mycí prostředky pro myčky Tabulka tvrdosti vody nádobka na sůl při 1 nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl. mycím cyklu denně (dodržujte pokyny uvedené na obalu). úroveň °dH °fH mmol/l měsíce 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Page 43: Plnění Košů

    Plnění košů Košík na příbory Doporučení: Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte Košík na příbory je vybaven horními mřížkami pro lepší ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly. Není třeba uspořádání příborů. Musí být umístěn výhradně v horní přední provádět předběžné...
  • Page 44 Nastavení výšky horního koše Nevhodné nádobí Horní koš je výškově nastavitelný: do horní polohy kvůli umístění • Dřevěný příbor a nádobí. • Choulostivé dekorované sklenice, umělecké řemeslné nádobí neskladného nádobí; do spodní polohy kvůli využití prostorů sklopných držáků a vytvoření většího prostoru směrem nahoru. a antikvární...
  • Page 45: Mycí Prostředek A Použití Myčky

    Mycí prostředek a použití myčky Dávkování mycího prostředku Uvedení myčky do činnosti Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku, přičemž platí, že při překročení 1. Stiskněte tlačítko ZAPNOUT-VYPNOUT. 2. Otevřete dvířka a nadávkujte mycí prostředek (viz Dávkování doporučeného množství...
  • Page 46: Programy

    Programy Údaje programů jsou naměřeny v laboratorních podmínkách v souladu s evropskou normou EN 50242. V závislosti na různých podmínkách použití může docházet ke změnám doby trvání a dat programů. Doba trvání Spotřeba Spotřeba vody Program Sušení Volitelné funkce programu energie (l/cyklus) hod:min.
  • Page 47: Speciální Programy A Volitelné Funkce

    Poznámka pro zkušební laboratoře: Pro informace o Další stisknutí tlačítka POLOVIČNÍ NÁPLNĚ způsobí zrušení zkušebních podmínkách srovnávací zkoušky EN napište na dané volitelné funkce. adresu: contact@whirlpool.com Pamatujte na to, abyste použili pouze poloviční dávku mycího prostředku. Volitelné funkce mytí Dětská bezpečnostní pojistka VOLITELNÉ...
  • Page 48: Údržba A Péče

    Údržba a péče Čištění filtrů Filtrační jednotka je tvořena dvěma filtry, které čistí vodu použitou k mytí od zbytků jídla a opětovně ji uvádějí do oběhu: K zabezpečení trvale dobrých výsledků mytí je třeba filtry čistit. Pravidelně čistěte filtry. Myčka nádobí se nesmí používat bez filtrů nebo s odpojeným filtrem.
  • Page 49: Poruchy A Způsob Jejich Odstranění

    Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu, zkontrolujte prostřednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém. Poruchy: Možné příčiny / Řešení: Nedochází k uvedení myčky • Je zavřen kohoutek s vodou. do chodu nebo myčka •...
  • Page 50: Inštalácia

    Inštalácia Prívodná hadica vody nesmie byť v žiadnom prípade prerezaná, Pri prenášaní udržujte zariadenie podľa možností vo zvislej pretože obsahuje súčasti pod napätím. polohe; v prípade potreby ho môžete nakloniť na zadnú stranu. Pripojenie k elektrickému rozvodu Pripojenie k rozvodu vody Pred zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu sa uistite, že: Prispôsobenie elektrického rozvodu a rozvodu vody pre...
  • Page 51 Upozornenia pre prvé umývanie Zariadenie vydáva akustické signály/tóny, ktoré informujú o vykonaní ovládacieho príkazu: zapnutí, ukončení cyklu, atď. Po inštalácii odstráňte tampóny umiestnené na košoch a pridržiavacie gumy na hornom koši (sk sú súčasťou). Symboly/kontrolky/LED, ktoré sa nachádzajú na ovládacom paneli/displeji sa môžu meniť...
  • Page 52: Popis Zariadenia

    Popis zariadenia Celkový pohľad 1. Horný kôš 2. Horné ostrekovacie rameno 3. Sklopné držiaky 4. Mechanizmus nastavenia výšky koša 5. Dolný kôš 6. Spodné ostrekovacie rameno 7. Košík na príbory 8. Umývací filter 9. Nádobka na soľ 10. Nádobky na umývací prostriedok a nádržka na leštidlo 11.
  • Page 53: Regeneračná Soľ A Leštidlo

    Regeneračná soľ a Leštidlo Priemerná autonómia Používajte len špecifické umývacie prostriedky pre Tabuľka tvrdosti vody nádobka na soľ pri 1 umývačky riadu. Nepoužívajte kuchynskú alebo priemyselnú umývacom cykle denne soľ. Dodržujte pokyny uvedené na obale. úroveň ° dH ° fH mmol/l mesiace Ak používate viacúčelový...
  • Page 54: Naplňte Koše

    Naplňte koše Košík na príbory Rady Pred plnením odstráňte z riadu zvyšky jedla a vylejte z pohárov a z Košík na príbory je vybavený hornými mriežkami pre lepšie nádob tekutiny, ktoré v nich zostali. Oplachovanie pod tečúcou umiestnenie príborov. Musí byť umiestnený výhradne v prednej vodou nie je potrebné.
  • Page 55 Nevhodný riad Nastavenie výšky horného koša Horný kôš je výškovo nastaviteľný: jeho horná poloha umožňuje • Drevený príbor a riad. umiestnenie nespratného riadu do spodného koša; spodná • Chúlostivé dekorované poháre, riad od umeleckých poloha umožňuje využiť priestor sklopných držiakov a vytvoriť remeselníkov a riad, ktorý...
  • Page 56: Umývací Prostriedok A Použitie Umývačky

    Umývací prostriedok a použitie umývačky Dávkovanie umývacieho prostriedku Uvedenie umývačky do činnosti Dobrý výsledok umývania závisí aj od správneho dávkovania 1. Stlačte tlačidlo ZAPNÚŤ-VYPNÚŤ. umývacieho prostriedku. Pri prekročení odporúčaného 2. Otvorte dvierka. Dávkovanie umývacieho prostriedku (viď množstva sa účinnosť umývania nezvýši, ale dôjde len Dávkovanie umývacieho prostriedku) .
  • Page 57: Programy

    Programy Parametre programov sú namerané v laboratórnych podmienkach, v súlade s európskou normou EN 50242. V závislosti na rôznych podmienkach použitia môže dochádzať k zmenám doby trvania a parametrov programov. Doba trvania Spotreba Spotreba vody Program Sušenie Voliteľné funkcie programu energie (l/cyklus) hod:min.
  • Page 58: Špeciálne Programy A Voliteľné Funkcie

    NÁPLŇ; rozsvieti sa príslušná kontrolka. Poznámka pre Skúšobné laboratóriá: O informácie Ďalšie stlačenie tlačidla POLOVIČNÁ NÁPLŇ zruší túto funkciu. o podmienkach vykonania komparatívnej skúšky EN môžete požiadať na adrese:contact@whirlpool.com Nezabudnite aj na zmenšenie dávky umývacieho prostriedku na polovicu. Voliteľné funkcie umývania Detská...
  • Page 59: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť Pravidelne čistite vstupný filter rozvodu vody, umiestnený na výstupe z vodovodného kohúta. - Zatvorte kohút prívodu vody. - Odskrutkujte koncovú časť prívodnej hadice vody, odložte filter a opatrne ho vyčistite pod prúdom tečúcej vody. - Vložte filter späť na pôvodné miesto a zaskrutkujte hadicu. Čistenie filtrov Filtračná...
  • Page 60: Poruchy A Spôsob Ich Odstránenia

    Poruchy a spôsob ich odstránenia Keď sa na zariadení vyskytnú poruchy v činnosti, skôr, ako sa obrátite na Servisnú službu, skontrolujte nasledujúce body. Poruchy: Možné príčiny / Riešenia: Nedochádza k uvedeniu • Je zatvorený kohútik s vodou. umývačky do činnosti alebo •...
  • Page 61: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Σε περίπτωση μετακόμισης διατηρείτε τη συσκευή σε ΠΡΟΣΟΧΉ: ΤΆΣΗ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ! κατακόρυφη θέση. Αν χρειαστεί, δώστε της κλίση στο πίσω μέρος. Ο σωλήνας τροφοδοσίας νερού δεν πρέπει, σε καμία περίπτωση, Υδραυλικές συνδέσεις να κόβεται αφού περιέχει μέρη υπό τάση. Η προσαρμογή των υδραυλικών συστημάτων για την Ηλεκτρική...
  • Page 62 Προειδοποιήσεις για το πρώτο πλύσιμο Η μηχανή διαθέτει ηχητικά σήματα/τόνους που ειδοποιούν για Μετά την εγκατάσταση, αφαιρέστε τα επιθέματα που είναι την εντολή που ενεργοποιείται: άναμμα, τέλος κύκλου κλπ. τοποθετημένα στα καλάθια και τα ελαστικά συγκράτησης στο επάνω Τα σύμβολα/ενδεικτικά φωτάκια/led που υπάρχουν στον καλάθι...
  • Page 63: Περιγραφή Της Συσκευής

    Περιγραφή της συσκευής Συνολική εικόνα Καλάθι επάνω Ψεκαστήρας επάνω Κάλυμμα Ρυθμιστής ύψους καλαθιού Κάτω καλάθι Ψεκαστήρας κάτω Καλάθι μαχαιροπήρουνων Φίλτρο πλυσίματος Ρεζερβουάρ αλατιού Λεκανίτσες απορρυπαντικού και ρεζερβουάρ γυαλιστικού Πινακίδα χαρακτηριστικών Πίνακας χειριστηρίων Πίνακας χειριστηρίων Κουμπί και Κουμπί και ενδεικτικό φωτάκι ενδεικτικό...
  • Page 64: Αναγεννητικό Και Γυαλιστικό Αλάτι

    Αναγεννητικό αλάτι και Γυαλιστικό Χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά προϊόντα για πλυντήρια πιάτων. Μέση αυτονομία Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικό ή βιομηχανικό αλάτι. Πίνακας Σκληρότητας Νερού δοχείο αλατιού με 1 (Ακολουθήστε τις υποδείξεις που αναγράφονται επί της συσκευασίας.) πλύσιμο την ημέρα επίπεδο °dH °fH mmol/l μήνες...
  • Page 65: Φόρτωση Των Καλαθιών

    Φόρτωση των καλαθιών Υποδείξεις Καλάθι των μαχαιροπίρουνων Πριν φορτώσετε τα καλάθια, απομακρύνετε από τα σκεύη τα Το καλάθι των μαχαιροπίρουνων διαθέτει ανοίγματα επάνω για υπολείμματα τροφών και εκκενώστε ποτήρια και τα δοχεία καλύτερη διευθέτηση αυτών. πρέπει να τοποθετείται μόνο στο από...
  • Page 66 Σκεύη μη κατάλληλα Ρύθμιση του ύψους του επάνω καλαθιού • Μαχαιροπίρουνα και σκεύη ξύλινα. Για τη διευκόλυνση της τακτοποίησης των σκευών, μπορείτε να • Λεπτά διακοσμησμένα ποτήρια, σκεύη χειροτεχνικά και αντικέ. τακτοποιήσετε το επάνω καλάθι σε θέση ψηλή ή χαμηλή. Οι...
  • Page 67: Απορρυπαντικό Και Χρήση Του Πλυντηρίου Πιάτων

    Απορρυπαντικό και χρήση του πλυντηρίου πιάτων Φόρτωση του απορρυπαντικού Εκκίνηση του πλυντηρίου πιάτων Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού, υπερβάλλοντας δεν 1. Πιέστε το κουμπί ΟΝ-OFF. έχετε καλύτερο πλύσιμο και επιβαρύνετε το περιβάλλον. 2.
  • Page 68: Προγράμματα

    Προγράμματα Τα δεδομένα των προγραμμάτων μετρήθηκαν σε συνθήκες εργαστηριακές σύμφωνα με το ευρωπαϊκό Υπόδειγμα EN 50242. Ανάλογα με τις διαφορετικές συνθήκες χρήσης, η διάρκεια και τα δεδομένα των προγραμμάτων μπορεί να αλλάζουν. Διάρκεια του Κατανάλωση Κατανάλωση προγράμματος Πρόγραμμα Στέγνωμα Δυνατότητες Ενέργειας...
  • Page 69: Ειδικά Προγράμματα Και Δυνατότητες,69

    Σημείωση για τα Εργαστήρια Δοκιμών: για πληροφορίες για τις Θυμηθείτε να μειώνετε στο μισό την ποσότητα συνθήκες της συγκριτικής δοκιμής EN, απευθυνθείτε στη διεύθυνση: απορρυπαντικού. contact@whirlpool.com Δυνατότητες πλυσίματος Παιδικό κλείδωμα ασφάλειας Πατώντας παρατεταμένα το κουμπί HALF LOAD, Οι ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ μπορούν να τεθούν, να τροποποιηθούν...
  • Page 70: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Συντήρηση και φροντίδα Να καθαρίζετε περιοδικά το φίλτρο εισόδου νερού που βρίσκεται στην έξοδο της βρύσης. - Κλείστε τη βρύση του νερού. - Ξεβιδώστε το άκρο του σωλήνα παροχής νερού, βγάλε το φίλτρο και καθαρίστε το απαλά κάτω από πίδακα τρεχούμενου νερού. - Βάλτε...
  • Page 71: Ανωμαλίες Και Λύσεις

    Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να τύχει να μη λειτουργεί η συσκευή. Πριν τηλεφωνήσετε στην Τεχνική υποστήριξη ελέγξτε αν πρόκειται για πρόβλημα εύκολης επίλυσης με τη βοήθεια του παρακάτω καταλόγου. Ανωμαλίες: Πιθανά αίτια/Λύση: Το πλυντήριο πιάτων δεν • Η στρόφιγγα του νερού δεν είναι ανοιχτή. ξεκινάει...
  • Page 72: Instalacja

    Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE! pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku Połączenia hydrauliczne przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem. Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
  • Page 73 Przed pierwszym użyciem Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/tonowe, które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy cyklu, itd. oraz gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano). Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu Ustawienia zmiękczacza wody sterowniczym/wyświetlaczu mogą...
  • Page 74: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Spryskiwacz górny Półeczki Regulacja wysokości kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztućce Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na środek myjący i nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania Panel sterowania przycisk i kontrolka przycisk i kontrolka Opcji Połowa Wsadu/ przycisk i kontrolka Start/Pauza...
  • Page 75: Sól Regeneracyjna I Środek Nabłyszczający

    Sól regenerująca i środek nabłyszczający Autonomia średnia Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Tabela twardości wody pojemnik soli przy 1 Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej. myciu dziennie (Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu.) poziom °dH °fH mmol/l miesiące W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego, zaleca 0 - 6 0 - 10...
  • Page 76: Ładowanie Koszy

    Ładowanie koszy Koszyk na sztućce Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i - Wyposażony jest w przesuwne pałeczki, które umożliwiają opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie optymalne ułożenie sztućców. Kosz nieskładany może być umi- jest konieczne płukanie naczyń...
  • Page 77 Naczynia nieodpowiednie Regulowanie wysokości górnego kosza • Sztućce i naczynia drewniane. Aby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w położeniu wysokim lub niskim. • Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i Zaleca się niezmienianie wysokości kosza na naczynia po antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne. •...
  • Page 78: Środek Myjący I Obsługa Zmywarki

    Środek myjący i obsługa zmywarki Napełnianie dozownika detergentu Uruchomienie zmywarki Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego 1. Nacisnąć przycisk ON-OFF. dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie 2. Otworzyć drzwi i wprowadzić detergent. (zob. Napełnianie zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast dozownika detergentu).
  • Page 79: Programy

    Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Czas trwania Zużycie Zużycie wody Program Suszenie Opcje programu energii (l/cykl) godziny:min. (kWh/cykl) Opóźnienie startu - Połowa wsadu - 1.
  • Page 80: Programy Specjalne I Opcje

    Można zmniejszyć o połowę ilość środka myjącego. Uwaga dla laboratoriów badawczych: w celu uzyskania informacji na temat warunków testowych zgodnych z normami EN, należy przesłać zapytanie na adres: contact@whirlpool.com Blokada przed dziećmi Długie naciśnięcie przycisku POŁOWA WSADU spowoduje aktywację funkcji BLOKADA BEZPIECZEŃSTWA.
  • Page 81: Konserwacja I Obsługa

    Konserwacja i obsługa Od czasu do czasu czyścić filtr dopływu wody znajdujący się na wyjściu zaworu. - Zamknąć zawór wody. - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą. - Następnie ponownie włożyć...
  • Page 82: Nieprawidłowe Działanie I Możliwe Środki Zaradcze

    Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
  • Page 84 195138544.00 NC 11/2015 jk - Xerox Fabriano Whirlpool Europe s.r.l. - Viale Guido Borghi, 27 - 21025 Comerio (Varese) Italy www.whirlpool.eu...

Table of Contents