Download Print this page
Hide thumbs Also See for BTD133:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Impact Driver
GB
Batteridriven slagskruvdragare
S
Batteridrevet slagskrutrekker
N
Akkukäyttöinen iskuväännin
FIN
Bezvada triecienskrūvgriezis
LV
Belaidis smūginis suktuvas
LT
Juhtmeta löökkruvikeeraja
EE
Аккумуляторный ударный шуруповерт РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
BTD133
BTD145
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita BTD133

  • Page 1 Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL Batteridriven slagskruvdragare BRUKSANVISNING Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen iskuväännin KÄYTTÖOHJE Bezvada triecienskrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis smūginis suktuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta löökkruvikeeraja KASUTUSJUHEND Аккумуляторный ударный шуруповерт РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ BTD133 BTD145...
  • Page 2 009204 009208 009209 011217 011216 009211 004521 011406 011220 011407 011186 009222...
  • Page 3: Specifications

    • Specifications and battery cartridge may differ from country to country. • Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003 ENE033-1 Model BTD133 Intended use The tool is intended for screw driving in wood, metal and Work mode : impact tightening of fasteners of the plastic.
  • Page 4 EC Declaration of Conformity WARNING: Makita Corporation responsible manufacturer declare that the following Makita DO NOT let comfort or familiarity with product machine(s): (gained from repeated use) replace strict adherence Designation of Machine: to safety rules for the subject product.
  • Page 5 Tips for maintaining maximum battery life Lighting up the front lamp Charge battery cartridge before CAUTION: completely discharged. Do not look in the light or see the source of light Always stop tool operation and charge the • directly. battery cartridge when you notice less tool power.
  • Page 6 LED indicator will light up and the tool itself will stop. unchanged, stop using and have the tool repaired Please refer to the following table for the LED indicator by a Makita local service center. status and the remaining battery capacity.
  • Page 7 ASSEMBLY When it is difficult to insert the bit, pull the sleeve • and insert it into the sleeve as far as it will go. After inserting the bit, make sure that it is firmly • CAUTION: secured. If it comes out, do not use it. Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 8 60 seconds to restart the tool.) If the motor still remains locked, stop using and have the tool repaired by a Makita local service center. Switch trigger has been pulled Release the switch trigger.
  • Page 9 Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Screw bits • Hook • Plastic carrying case •...
  • Page 10 • Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land. • Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003 ENE033-1 Användningsområde Verktyget är avsett för skruvdragning i trä, metall och Modell BTD133 plast. ENG905-1 Arbetsläge: maskinens maximala moment för Buller slagåtdragning...
  • Page 11 Se till att ingen står under dig när maskinen ENH101-15 används på hög höjd. Gäller endast Europa Håll maskinen stadigt. EU-konformitetsdeklaration Använd hörselskydd Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare SPARA DESSA ANVISNINGAR. deklarerar att följande Makita-maskin(er): Maskinbeteckning: Batteridriven slagskruvdragare VARNING! Modellnr./ Typ: BTD133, BTD145 GLÖM INTE att strikt följa säkerhetsanvisningarna...
  • Page 12 Bränn inte upp batterikassetten även om den OBS! är svårt skadad eller helt utsliten. Maskinen stoppas om man fortsätter att trycka på • Batterikassetten kan explodera i öppen eld. avtryckaren under mer än 130 sekunder. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet Tända frontlampan och utsätt det inte för stötar.
  • Page 13 Om maskinen används kontinuerligt när diodindikatorn fortfarande är oförändrad, sluta att använda blinkar och batteriet nästan är urladdat, kommer maskinen och låt den repareras av ett lokalt Makita diodindikatorn att tändas och maskinen stannar. servicecenter. Referera till följande tabell för diodindikatorns status och...
  • Page 14 MONTERING Om det är svårt att sätta i bitset kan du först trycka • ner hylsan och sedan sätta i bitset så lång det går. Efter att bitset är isatt, kontrollera att det är • FÖRSIKTIGT! ordentligt fastskruvat. Om det åker ut ska du inte Se alltid till att maskinen är avstängd och •...
  • Page 15 Om motorn fortsätter att vara låst, sluta att använda maskinen och låt den repareras av ett lokalt Makita servicecenter. Avtryckaren har tryckts kontinuerligt under Släpp avtryckaren. mer än 130 sekunder. Sluta att använda maskinen och låt den Övriga symptom repareras av ett lokalt Makita servicecenter. 011187...
  • Page 16 Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. Skruvbits •...
  • Page 17 • Tekniske data og batteri kan variere fra land til land. • Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003 ENE033-1 Beregnet bruk Modell BTD133 Maskinen er beregnet til skruing i tre, metall og plast. Arbeidsmåte: Slagstramming av festemidler med ENG905-1 Støy...
  • Page 18 Gjelder bare land i Europa INSTRUKSENE. EF-samsvarserklæring ansvarlig produsent erklærer Makita Corporation at følgende Makita-maskin(er): ADVARSEL: Maskinbetegnelse: IKKE LA hensynet til hva som er ”behagelig” eller Batteridrevet slagskrutrekker det faktum at du kjenner produktet godt (etter Modellnr./type: BTD133, BTD145 mange...
  • Page 19 Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det For å starte maskinen må du ganske enkelt trykke på er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan startbryteren. Hvis du trykker hardere på startbryteren, eksplodere hvis det begynner å brenne. økes turtallet på...
  • Page 20 Endre hammerstyrken Fig.6 Maksimalt antall Hammerstyrke vist på Bruksområde Arbeid slag skjermen BTD133 BTD145 Hard Stramme skruer i 3 400 3 200 Stramme skruer når kraft og underliggende (min ) (min ) fart er ønskelig. materiale/stramme lange skruer/stramme skruer. Middels...
  • Page 21 MONTERING Hvis det er vanskelig å sette inn bitset, må du • trekke i kjoksen og sette inn bitset så langt som det vil gå. FORSIKTIG: Når bitset er satt inn, må du forsikre deg om at det • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og •...
  • Page 22 Hvis motoren forblir låst, må du stanse bruken og få maskinen reparert hos et lokalt Makita-servicesenter. Startbryteren har blitt holdt inne i mer enn Slipp startbryteren. 130 sammenhengende sekunder. Hold opp å bruke maskinen, og få den reparert Andre symptomer av et lokalt Makita-servicesenter. 011187...
  • Page 23 SIKKERHET PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller • verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
  • Page 24 • Paino akku mukaan lukien EPTA-Procedure 01/2003 mukaan ENE033-1 ENG900-1 Käyttötarkoitus Värähtely Työkalu on tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen puuhun, Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa) metalliin ja muoviin. on määritelty EN60745mukaan: ENG905-1 Melutaso Malli BTD133 Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy Työtila työkalun maksimipotkukapasiteetin EN60745-standardin mukaan: kiinnittimien kiristys Malli BTD133 Värähtelynpäästö...
  • Page 25 ENH101-15 käyttäjälle sähköiskun. Koskee vain Euroopan maita Varmista aina, että seisot tukevasti. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Jos työskentelet korkealla, varmista, ettei Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa ketään ole alapuolella. vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan Pidä työkalua tiukasti.
  • Page 26 Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa HUOMAUTUS: lämpötila voi nousta 50 ゚ C:een tai sitäkin Jos liipaisinkytkintä painetaan yhtäjaksoisesti yli • korkeammaksi. 130 sekunnin ajan, työkalu sammuu. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi Etulampun sytyttäminen pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut. Avotuli voi saada akun räjähtämään.
  • Page 27 When the status is still vilkkuu ja akun varaus on loppumassa, LED-merkkivalo unchanged, stop using and have the tool repaired syttyy ja työkalu pysähtyy. by a Makita local service center. Alla olevassa taulukossa on tietoja LED-ilmaisimen tilasta ja akussa jäljellä olevasta varauksesta.
  • Page 28 KOKOONPANO ohjeiden mukaan. Jos terän kiinnittäminen ei onnistu, vedä holkkia • taaksepäin ja työnnä terä sitten niin pitkälle kuin se HUOMAUTUS: menee. Varmista aina ennen mitään työkalulle tehtäviä • Varmista kärjen pitävyys kiinnittämisen jälkeen. • toimenpiteitä, että se on sammutettu ja akku Jos kärki ei pysy paikallaan, älä...
  • Page 29 Cool down it fully. Työkalua voi taas käyttää, kun se on jäähtynyt. Jos tilanne ei muutu, lopeta käyttö ja vie työkalu korjattavaksi paikalliseen Makita-huoltoon. Työkalu on kuumentunut. Anna sen jäähtyä. Valo vilkkuu kerran sekunnissa. Työkalua voi taas käyttää, kun se on jäähtynyt.
  • Page 30 LISÄVARUSTEET HUOMAUTUS: Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan • käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin. Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltopisteeseen. Ruuvauskärjet •...
  • Page 31 Vibrācija Šis darbarīks ir paredzēts skrūvju ieskrūvēšanai kokā, Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa) metālā un plastmasā. noteikta saskaņā ar EN60745: ENG905-1 Troksnis Modelis BTD133 Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā Darba režīms: rīka maksimālās jaudas ar EN60745: stiprinājumu pievilkšana...
  • Page 32 ārējās metāla virsmas vadīs strāvu un radīs ENH101-15 Tikai Eiropas valstīm elektriskās strāvas trieciena risku. Nodrošiniet, lai jums vienmēr būtu labs EK Atbilstības deklarācija atbalsts kājām. Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs Ja lietojat darbarīku augstumā, pārliecinieties, ražotājs paziņojam, sekojošais/-ie „Makita" ka apakšā neviena nav.
  • Page 33 Īssavienojums var radīt lielu strāvas plūsmu, Slēdža darbība pārkaršanu, var radīt apdegumus vai pat Att.2 bojājumus. UZMANĪBU: Neuzglabājiet darbarīku akumulatora Pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas • kasetni vietās, kur temperatūra var sasniegt darbarīkā, vienmēr pārbaudiet, vai slēdža mēlīte vai pārsniegt 50 ゚ C (122 ゚ F). darbojas pareizi un pēc atlaišanas atgriežas "OFF"...
  • Page 34 Att.6 sabojāt. Maksimālais Panelī parādītais Darba veids Darbs apgriezienu skaits trieciena jaudas līmenis BTD133 BTD145 Ciets Skrūvēšana pelēkajā 3 400 Skrūvēšana, kad jāpielieto 3 200 apdarē/garu skrūvju spēks un vajadzīgs ātrums. (min ) (min ) skrūvēšana/bultskrūvju...
  • Page 35 • kasetni, pilnībā atdzesējiet darbarīku. Ja statuss neatgriezīsies savā sākotnējā pozīcijā, un uzgalis joprojām nemainās, nelietojiet darbarīku nebūs nostiprināts. Šajā gadījumā mēģiniet vēlreiz nododiet to labošanai vietējā Makita servisa centrā. ievietot uzgali atbilstoši iepriekš minētajām instrukcijām. MONTĀŽA Ja uzgali ir grūti ievietot, pavelciet uzmavu un līdz •...
  • Page 36 Darbarīka turēšanas veids vai nostiprināmais Augstas stiepes izturības bultskrūve skrūvēšanas stāvokļa materiāls ietekmēs griezes (kgf cm) momentu. Darbinot darbarīku ar mazu ātrumu, mazināsies (1224) stiprinājuma griezes moments. (M12) (1020) APKOPE (816) UZMANĪBU: (M10) (612) Pirms darbarīka pārbaudes vai apkopes, izņemot •...
  • Page 37 Makita instrumentu. Jebkādu citu piederumu un rīku izmantošana var radīt traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. Skrūvgrieža uzgali • Āķis •...
  • Page 38 Šis įrankis skirtas sukti varžtams medienoje, metale ir Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma) plastmasėje. nustatyta pagal EN60745: ENG905-1 Triukšmas Modelis BTD133 Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal Darbo režimas: įrankio didžiausios galios fiksatorių EN60745: poveikį darantis suveržimas Modelis BTD133...
  • Page 39 šis Naudokite klausos apsaugines priemones. „Makita" mechanizmas(-ai): SAUGOKITE ŠIAS Mechanizmo paskirtis: Belaidis smūginis suktuvas INSTRUKCIJAS. Modelio Nr./ tipas: BTD133, BTD145 priklauso serijinei gamybai ir ĮSPĖJIMAS: atitinka šias Europos direktyvas: NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas 2006/42/EC (įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų...
  • Page 40 Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali Jungiklio veikimas sukelti stiprią srovę, perkaitimą, galimus Pav.2 nudegimus ar net akumuliatoriaus gedimą. DĖMESIO: nelaikykite įrankio ir akumuliatoriaus kasetės Prieš dėdami akumuliatoriaus kasetę į įrankį, • vietose, kur temperatūra gali pasiekti ar viršyti visuomet patikrinkite, kad jungilkio mygtukas gerai 50 ゚...
  • Page 41 įrankis išsijungia, Jei įrankis be pertraukos naudojamas su mirksinčiu LED palaukite, kol įrankis visiškai atvės. Jeigu įrankio indikatoriumi ir beveik išeikvota akumuliatoriumi, LED būsena vis tiek nepasikeičia, nebenaudokite ir indikatorius užsižiebs ir įrankis išsijungs pats. pristatykite įrankį į vietinį „Makita“ techninio...
  • Page 42 aptarnavimo centrą, kad jį sutaisytų. PASTABA: Jeigu grąžto neįkišite į įvorę iki galo, įvorė nesugrįš SURINKIMAS • į pradinę padėtį ir grąžtas neužsifiksuos. Tokiu atveju, kartą pabandykite įkišti grąžtą, DĖMESIO: laikydamiesi anksčiau išdėstytų nurodymų. Prieš darydami ką nors įrankiui visada patikrinkite, •...
  • Page 43 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Didelio įtempimo varžtas (kgf cm) DĖMESIO: (1224) Prieš atlikdami apžiūrą ar priežiūrą, išskyrus šiuos • (M12) su indikatoriaus būsena susijusių trikčių šalinimo (1020) atvejus, visuomet įsitikinkite, kad įrankis yra (816) išjungtas ir akumuliatoriaus kasetė yra nuimta. Valymas (M10) (612) Retkarčiais nuvalykite įrankio paviršių...
  • Page 44 60 sekundžių.) Jeigu motoras vis tiek lieka užblokuotas, nebenaudokite ir pristatykite įrankį į vietinį „Makita“ techninio aptarnavimo centrą, kad jį sutaisytų. Svirtinis jungiklis buvo be perstojo Atleiskite gaiduką. nuspaustas ilgiau nei 130 sekundžių.
  • Page 45 • Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata. • Spetsifikatsioonid ja aku korpus võivad riigiti erineda. • Kaal koos aku korpusega vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 ENE033-1 Ettenähtud kasutamine Mudel BTD133 Tööriist on ette nähtud kruvide paigaldamiseks puidust, Töörežiim: fiksaatorite hetkkinnitus tööriista...
  • Page 46 Kui töötate kõrguses, siis jälgige, et teist Ainult Euroopa riigid allpool ei viibiks inimesi. EÜ vastavusdeklaratsioon Hoidke tööriista kindlalt käes. Kasutage kuulmiskaitseid. Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): HOIDKE JUHEND ALLES. masina tähistus: Juhtmeta löökkruvikeeraja HOIATUS: mudel nr./tüüp: BTD133, BTD145 on seeriatoodang ja ÄRGE...
  • Page 47 HOIDKE JUHEND ALLES. Eesmise lambi süütamine Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja tagamise HOIATUS: kohta Ärge vaadake otse valgusesse ega valgusallikat. • Laadige akukassetti enne kui see täiesti Joon.3 tühjaks saab. Joon.4 Alati, kui märkate, et tööriist töötab väiksema Iga lülitipaneelil oleva lambi nupu vajutuse korral võimsusega, peatage töö...
  • Page 48 Kui olukord jääb samaks, lõpetage seadet kasutatakse pidevalt koos vilkuva seadme kasutamine ja viige see Makita kohalikku LED-indikaatoriga ja aku on peaaegu tühi, siis hoolduskeskusesse remonti. LED-indikaator süttib ja seade seiskub. Palun vaadake järgmisest tabelist LED-indikaatori olekut ja aku jääkmahtuvust.
  • Page 49 KOKKUPANEK juhiste kohaselt uuesti paigaldada. Kui otsaku sisestamine on keeruline, tõmmake • padrunit väljapoole ning sisestage otsak HOIATUS: võimalikult kaugele padruni sisse. Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • Pärast otsaku sisestamist kontrollige, kas see on • igasuguseid hooldustöid välja...
  • Page 50 HOOLDUS Suure tõmbetugevusega polt (kgf cm) HOIATUS: (1224) Enne tööriista kontrollimist hooldustööde • (M12) teostamist (v.a lambi tõrkeotsingud) veenduge alati, (1020) tööriist välja lülitatud akukassett (816) eemaldatud. Puhastamine (M10) (612) Pühkige aegajalt seadme välispinda (seadme korpust) pehme lapiga, mida on niisutatud seebivees. (408) (M8) HOIATUS:...
  • Page 51 Tuli vilgub viis korda sekundis. kauemaks kui 60 sekundiks lahti, et seadet taaslähtestada.) Kui mootor jääb ikkagi lukustatuks, lõpetage seadme kasutamine ja viige see Makita kohalikku hoolduskeskusesse remonti. Päästiklülitit tõmmatakse pidevalt kauem Vabastage lüliti päästik. kui 130 sekundit.
  • Page 52 Суммарное значение вибрации (сумма векторов по шурупов в древесину, металл и пластмассу. трем осям) определяется по следующим параметрам ENG905-1 EN60745: Шум Типичный уровень взвешенного звукового давления Модель BTD133 (A), измеренный в соответствии с EN60745: Рабочий режим: твердая затяжка крепежных Модель BTD133 деталей при максимальной...
  • Page 53 Контакт с проводом под Аккумуляторный ударный шуруповерт напряжением приведет к тому, что Модель/Тип: BTD133, BTD145 металлические детали инструмента также являются серийными изделиями и будут под напряжением, что приведет к Соответствует следующим директивам ЕС: поражению оператора электрическим током. 2006/42/EC При выполнении работ всегда занимайте...
  • Page 54 ENC007-6 Заряжайте аккумуляторный блок до того, как он полностью разрядится. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО В случае потери мощности при ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ эксплуатации инструмента, прекратите работу и зарядите аккумуляторный блок. ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО Никогда не заряжайте полностью заряженный аккумуляторный блок. БЛОКА Перезарядка сокращает срок службы блока. Перед...
  • Page 55 Изменение силы удара находится в положении OFF. Рис.6 Максимальное Сила удара, Сфера применения Задача количество ударов отображаемая на экране BTD133 BTD145 Твердый Затяжка в заготовках / Затяжка в случаях, когда 3 400 3 200 Затяжка длинных винтов / требуется большое усилие...
  • Page 56 Можно выбрать силу удара: максимальную, среднюю меняется, прекратите работу и передайте или малую. инструмент для ремонта в местный сервисный Это позволяет выбрать подходящий режим центр Makita. затягивания. МОНТАЖ При каждом нажатии кнопки силы удара количество ударов изменяется в три шага.
  • Page 57 Рис.10 Высокопрочный болт Для снятия биты, потяните втулку в направлении, Н м (кгс см) указанном стрелкой, и вытяните биту. (1224) Примечание: (M12) (1020) Если не вставить биту во втулку достаточно • глубоко, втулка не возвратится в (816) первоначальное положение, и бита не будет закреплена.
  • Page 58 Дождитесь полного остывания инструмента. аккумулятора горит. Инструмент возобновит работу после остывания. Если его состояние не меняется, прекратите работу и передайте инструмент для ремонта в местный сервисный центр Makita. Инструмент перегрелся. Дождитесь полного Индикатор мигает с частотой один остывания инструмента. Инструмент раз в секунду.
  • Page 60 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884965B987...

This manual is also suitable for:

Btd145