Beurer Elle MPE 58 Instructions For Use Manual

Beurer Elle MPE 58 Instructions For Use Manual

Uv nail dryer
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Zum Kennenlernen
  • Bedienung
  • Instandhaltung und Reinigung
  • Was Tun bei Problemen
  • Ersatz- und Verschleißteile
  • Technische Daten
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Indications Importantes Concernant la Sécurité
  • Familiarisation Avec L'appareil
  • Description de L'appareil
  • Mise en Service
  • Entretien Et Nettoyage
  • Que Faire en Cas de Problèmes
  • Pièces de Rechange Et Consommables
  • Données Techniques
  • Indicaciones de Seguridad Importantes
  • Información General
  • Descripción del Aparato
  • Puesta en Servicio
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Solución de Problemas
  • Piezas de Repuesto y de Desgaste
  • Desechar el Aparato
  • Datos Técnicos
  • Norme DI Sicurezza
  • Importanti Indicazioni DI Sicurezza
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Messa in Funzione
  • Funzionamento
  • Manutenzione E Pulizia
  • Che Cosa Fare in Caso DI Problemi
  • Pezzi DI Ricambio E Parti Soggette a Usura
  • Dati Tecnici
  • Güvenlik Notları
  • Önemli Güvenlik Uyarıları
  • Ürün Özellikleri
  • Cihaz Açıklaması
  • BakıM Ve Temizleme
  • Sorunların Giderilmesi
  • Yedek Parçalar Ve Yıpranan Parçalar
  • Teknik Veriler
  • Важные Указания По Технике Безопасности
  • Для Ознакомления
  • Описание Прибора
  • Подготовка К Работе
  • Ремонт И Очистка
  • Что Делать При Возникновении Неполадок
  • Запасные Детали И Детали, Подверженные Быстрому Износу
  • Технические Характеристики
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Zaznajomienie Się Z Urządzeniem
  • Opis Urządzenia
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Co Robić W Przypadku Problemów
  • CzęśCI Zamienne I CzęśCI Ulegające Zużyciu
  • Dane Techniczne
  • Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Onderhoud en Reiniging
  • Wat te Doen Bij Problemen
  • Reserveonderdelen en Aan Slijtage Onderhevige Onderdelen
  • Technische Gegevens
  • Indicações de Segurança
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Conhecer O Equipamento
  • Descrição Do Dispositivo
  • Colocação Em Funcionamento
  • Conservação E Limpeza
  • Peças de Substituição E Desgaste
  • Dados Técnicos
  • Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας
  • Γνωριμία Με Τη Συσκευή
  • Περιγραφή Συσκευής
  • Θέση Σε Λειτουργία
  • Συντήρηση Και Καθαρισμός
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

D UV-Nageltrockner
Gebrauchsanweisung
G UV nail dryer
Instruction for Use
F Sèche-ongles à UV
Mode d'emploi
E Secador de uñas UV
Manual de instrucciones
I Asciuga unghie UV
Instruzioni per l'uso
T UV tırnak kurutucu
Kullanım kılavuzu
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
MPE 58
r УФ-сушилка для ногтей
Инструкция по применению
Q Suszarka do paznokci UV
Instrukcja obsługi
O UV-Nageldroger
Gebruiksaanwijzing
P Secador de unhas por UV
Instruções de utilização
K Στεγνωτήρας νυχιών με
υπεριώδεις ακτίνες
Οδηγίες χρήσεως

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Elle MPE 58 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Beurer Elle MPE 58

  • Page 1 Instruzioni per l’uso υπεριώδεις ακτίνες Οδηγίες χρήσεως T UV tırnak kurutucu Kullanım kılavuzu BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Page 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang 1 MPE 58 UV-Nageltrockner 4 9 Watt UV-Röhren 1 Gebrauchsanweisung Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Page 3: Zum Kennenlernen

    zu einem ernsthaften Stromschlag führen. Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker. • Schauen Sie niemals direkt in das UV-Licht. • Verwenden Sie das Gerät nicht während der Schwangerschaft. • Übermäßige UV-Bestrahlung kann auf der Haut einen Sonnenbrand auslösen. Zu häufige UV-Bestrahlung führt zu Hautalterungen und erhöht das Hautkrebsrisiko.
  • Page 4 Steuerung 1. AN-/AUS-Taste 2. Gebläsetaste 3. UV-Licht-Taste 4. Betriebsanzeige „Gebläse“ 5. Betriebsanzeige „UV-Licht 90-Sekunden-Timer“ 6. Betriebsanzeige „UV-Licht 120-Sekunden-Timer“ 7. Betriebsanzeige „UV-Licht Dauerbetrieb“ 3. Inbetriebnahme • Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang angegebenen Teile enthalten sind. Sollten Teile fehlen oder beschä- digt sein, wenden Sie sich an den Kundenservice.
  • Page 5: Bedienung

    4. Bedienung UV-Nagelgel aushärten 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 2. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die AN-/AUS-Taste. 3. Wählen Sie mit der UV-Licht-Taste Ihre gewünschte UV-Licht-Behandlungszeit. Sie können zwischen drei verschiedenen UV-Licht-Behandlungszeiten wählen (90-Sekunden-Timer, 120-Sekunden-Timer und Dauerbetrieb). Das UV-Licht schaltet sich automatisch nach Ablauf der eingestellten Behandlungszeit aus (außer bei Dauerbetrieb).
  • Page 6: Ersatz- Und Verschleißteile

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 7: Important Safety Notes

    Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team Included in delivery 1 MPE 58 UV nail dryer...
  • Page 8: Getting To Know Your Device

    • Do not use the device during pregnancy. • Overexposure to UV radiation may cause sunburn to the skin. Too frequent exposure to UV radiation may lead to skin changes and increases the risk of skin cancer. • If you are aware of any allergy to UV radiation, consult your doctor before using the device. •...
  • Page 9: Initial Use

    Control panel 1. ON/OFF button 2. Dryer button 3. UV light button 4. “Dryer” operating display 5. “UV light 90 second timer” operating display 6. “UV light 120 second timer” operating display 7. “UV light continuous operation” operating display 3. Initial use •...
  • Page 10: Operation

    4. Operation Drying UV nail gel 1. Insert the mains plug into the socket. 2. Press the ON/OFF button to switch on the device. 3. Using the UV light button, select your desired UV light treatment time. You can choose between three different UV light treatment times (90 second timer, 120 second timer and continuous operation).
  • Page 11: Replacement Parts And Wearing Parts

    Problem Possible cause Solution UV fluorescent tube UV fluorescent tube not correctly Check that the UV fluorescent tube has does not light up. inserted. been correctly inserted. UV fluorescent tube faulty. Insert a new UV fluorescent tube. 7. Replacement parts and wearing parts Replacement parts and wearing parts are available from the corresponding service address (according to the service address list).
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utili- sateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Contenu de la livraison 1 Sèche-ongles à UV MPE 58 4 Tubes UV de 9 W 1 Mode d’emploi...
  • Page 13: Familiarisation Avec L'appareil

    causer un grave choc électrique. Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement la prise. • Ne regardez jamais directement la lampe à UV. • N’utilisez pas l’appareil pendant une grossesse. • Un rayonnement UV excessif peut provoquer un coup de soleil sur la peau. Un rayonnement UV trop fré- quent provoque un vieillissement de la peau et augmente le risque de cancer de la peau.
  • Page 14: Mise En Service

    Panneau de commande 1. Touche MARCHE/ARRÊT 2. Touche Sèche-ongles 3. Touche Lampe à UV 4. Témoin d’utilisation « Sèche-ongles » 5. Témoin d’utilisation « Minuteur lampe à UV 90 secondes » 6. Témoin d’utilisation « Minuteur lampe à UV 120 secondes » 7. Témoin d’utilisation « Utilisation continue de la lampe à UV » 3.
  • Page 15: Entretien Et Nettoyage

    4. Utilisation Durcissement du gel d’ongle à UV 1. Branchez la prise sur le secteur. 2. Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT. 3. Sélectionnez le temps de traitement souhaité de la lampe à UV avec la touche Lampe à UV. Vous pouvez choisir entre trois temps de traitement de la lampe à...
  • Page 16: Pièces De Rechange Et Consommables

    Problème Cause possible Solution Un tube fluorescent à UV Tube fluorescent à UV mal inséré. Vérifiez que le tube fluorescent à UV n’éclaire pas. est correctement inséré. Défaut de tube fluorescent à UV. Insérez un nouveau tube fluorescent à UV. 7.
  • Page 17: Indicaciones De Seguridad Importantes

    Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, haga que estén accesi- bles para otros usuarios y observe las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer Volumen de suministro 1 Secador de uñas UV MPE 58 4 Tubos de luz ultravioleta de 9 vatios 1 Manual de instrucciones Utilización conforme a lo prescrito...
  • Page 18: Información General

    • No utilice este aparato durante el embarazo. • Una exposición excesiva a los rayos ultravioleta puede producir quemaduras en la piel. Una exposición demasiado frecuente a los rayos ultravioleta envejece la piel y aumenta el riesgo de cáncer de piel. •...
  • Page 19: Puesta En Servicio

    Panel de mando 1. Botón ON/OFF 2. Tecla „secador“ 3. Tecla para luz ultravioleta 4. Indicador de „secador“ 5. Indicador „Luz UV, temporizador de 90 segundos“ 6. Indicador „Luz UV, temporizador de 120 segundos“ 7. Indicador „Luz ultravioleta, funcionamiento continuo“ 3.
  • Page 20: Mantenimiento Y Limpieza

    4. Manejo Endurecimiento del gel UV para uñas 1. Enchufe el conector de red en la toma de corriente. 2. Para encender el aparato pulse la tecla ON/OFF. 3. Seleccione el tiempo deseado de exposición a la luz ultravioleta pulsando para ello la tecla de la luz UV. Pueden seleccionarse tres tiempos de exposición: 90 segundos, 120 segundos o funcionamiento continuo.
  • Page 21: Piezas De Repuesto Y De Desgaste

    Problema Posible causa Solución Un tubo UV no luce. El tubo no se ha colocado correcta- Asegúrese de que el tubo UV se ha mente. colocado correctamente. Tubo UV averiado. Coloque un nuevo tubo. 7. Piezas de repuesto y de desgaste Las piezas de repuesto y de desgaste pueden adquirirse a través de la correspondiente dirección de servicio técnico (indicada en la lista de direcciones de servicios técnicos).
  • Page 22: Norme Di Sicurezza

    Beauty, Baby e aria. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Team Beurer Fornitura 1 Asciuga unghie UV MPE 58 4 Tubi UV da 9 Watt 1 Istruzioni per l’uso...
  • Page 23: Descrizione Dell'apparecchio

    • Non guardare mai direttamente la luce UV. • Non utilizzare l’apparecchio in gravidanza. • Radiazioni UV eccessive possono causare ustioni sulla pelle. Un’esposizione troppo frequente alle radiazio- ni UV causa l’invecchiamento della pelle e aumenta il rischio di cancro della pelle. •...
  • Page 24: Messa In Funzione

    Pannello comandi 1. Pulsante ON/OFF 2. Pulsante dispositivo di asciugatura 3. Pulsante luce UV 4. Indicatore di funzionamento „dispositivo di asciugatura“ 5. Indicatore di funzionamento „Luce UV timer 90 secondi“ 6. Indicatore di funzionamento „Luce UV timer 120 secondi“ 7. Indicatore di funzionamento „Funzionamento continuo“ 3.
  • Page 25: Funzionamento

    4. Funzionamento Indurimento del gel per unghie UV 1. Inserire la spina nella presa. 2. Premere il pulsante ON/OFF per accendere l’apparecchio. 3. Selezionare la durata dell’esposizione alla luce UV desiderata con il pulsante luce UV. È possibile scegliere fra tre diversi tempi di esposizione alla luce UV (timer da 90 secondi, timer da 120 se- condi e funzionamento continuo).
  • Page 26: Pezzi Di Ricambio E Parti Soggette A Usura

    Problema Possibile causa Soluzione I tubi delle lampade al neon non si I tubi delle lampade al neon non Controllare che i tubi delle lam- accendono. sono stati inseriti correttamente. pade al neon siano stati inseriti correttamente. Tubi delle lampade al neon di- Sostituire i tubi delle lampade al fettosi.
  • Page 27: Güvenlik Notları

    Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilme- sini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz Teslimat kapsamı 1 MPE 58 UV tırnak kurutucu 4 9 Watt UV ampuller 1 Kullanım kılavuzu...
  • Page 28: Ürün Özellikleri

    • Sadece belirtilen tipte ampuller kullanın. Bu husus dikkate alınmadığı takdirde garanti geçerliliğini yitirir. • Cihazı darbelerden, nemden, tozdan, kimyasal maddelerden, aşırı sıcaklık değişikliklerinden ve doğrudan güneş ışığından koruyun. • Cihazın üzerine cisimler koymayın. Çalışırken cihazın üstünü örtmeyin. • Tamir işlemleri yalnızca müşteri servisi veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. Bu husus dikkate alınmadığı takdirde garanti geçerliliğini yitirir.
  • Page 29 3. Çalıştırma • Teslimat kapsamında belirtilen tüm parçaların mevcut olup olmadığını kontrol edin. Parçalar eksik veya ha- sarlı ise müşteri hizmetlerine başvurun. • Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın. Uyarı Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır. • Cihazı sağlam, düz ve kuru bir yüzeyin üzerine koyun. UV tırnak kurutucusunu kullanmaya başlamadan önce UV flüoresan lambaları...
  • Page 30: Bakım Ve Temizleme

    Ojeli tırnakların kurutulması 1. Fişi prize takın. 2. Cihazı açmak için AÇMA/KAPAMA düğmesine basın. 3. Kurutucu işlevini başlatmak için kurutucu düğmesine basın. Gövdenin içerisindeki fan dönmeye başlar. 4. Oje uygulanmış olan tırnaklarınızı (tırnaklar yukarı gelecek şekilde) cihazın açıklığına yerleştirin. 5. Ojeniz kuruduktan sonra cihazı kapatın. Bunun için AÇMA/KAPAMA düğmesine basın ve fişi prizden çekin. 5.
  • Page 31: Teknik Veriler

    9. Teknik veriler Model no. MPE 58 Ölçüler U 220 x G 210 x Y 100 mm Ağırlık 1632 g Elektrik beslemesi 220 – 240 V, ~ 50/60 Hz Nominal güç 40 W İzin verilen saklama şartları Kuru ve temiz bir yerde saklayın UV lamba sayısı...
  • Page 32: Важные Указания По Технике Безопасности

    Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использо- вания, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Комплект поставки 1 УФ-сушилка для ногтей MPE 58 4 УФ-лампы 9 Ватт...
  • Page 33: Для Ознакомления

    падения в воду или другую жидкость. Это может привести к сильному удару током. Ни в коем случае не пытайтесь взять прибор в руки, если он упал в воду. Немедленно выньте штекер из розетки. • Не смотрите прямо на источник УФ-излучения. •...
  • Page 34: Подготовка К Работе

    Панель управления 1. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 2. Кнопка сушилки 3. Кнопка ультрафиолетового света 4. Индикатор работы «Сушилка» 5. Индикатор работы «УФ-свет, таймер 90 секунд» 6. Индикатор работы «УФ-свет, таймер 120 секунд» 7. Индикатор работы «УФ-свет, постоянный режим» 3. Подготовка к работе •...
  • Page 35: Ремонт И Очистка

    4. Обслуживание Отвердение УФ-геля для ногтей 1. Вставьте штекер в розетку. 2. Для включения устройства нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. 3. С помощью клавиши УФ-света выберите нужное время обработки ультрафиолетом. Вы можете выбрать один из трех режимов облучения (таймер 90 секунд, таймер 120 секунд и посто- янный...
  • Page 36: Запасные Детали И Детали, Подверженные Быстрому Износу

    7. Запасные детали и детали, подверженные быстрому износу Запасные детали и детали, подверженные быстрому износу, можно приобрести в соответствующих сервисных центрах (согласно списку сервисных центров). Укажите соответствующий номер для заказа. Обозначение Артикульный номер или номер для заказа Ультрафиолетовые люминесцентные 163.290 лампы, 4 шт.
  • Page 37: Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetesto- wane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
  • Page 38: Zaznajomienie Się Z Urządzeniem

    prowadzić do porażenia prądem elektrycznym. W żadnym wypadku nie wolno sięgać po urządzenie, jeśli wpadło do wody. Należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda. • Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła UV. • Nie stosować urządzenia u kobiet w ciąży. •...
  • Page 39 Pole obsługi 1. Przycisk Wł./Wył. 2. Przycisk – Suszarka 3. Przycisk – Światło UV 4. Wskaźnik trybu pracy „Suszarka” 5. Wskaźnik trybu pracy „Światło UV – 90 sekund” 6. Wskaźnik trybu pracy „Światło UV – 120 sekund“ 7. Wskaźnik trybu pracy „Światło UV – praca ciągła” 3.
  • Page 40: Konserwacja I Czyszczenie

    4. Obsługa Utwardzanie żelu UV do paznokci 1. Włóż wtyczkę do gniazda sieciowego. 2. Naciśnij przycisk Wł./Wył., aby włączyć urządzenie. 3. Za pomocą przycisku Światło UV wybierz czas naświetlania promieniami UV. Można wybierać spośród trzech różnych czasów naświetlania ultrafioletowego (90 sekund, 120 sekund, praca ciągła).
  • Page 41: Części Zamienne I Części Ulegające Zużyciu

    Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Świetlówka UV nie świeci. Świetlówka UV jest nieprawidłowo Sprawdź, czy świetlówki UV są założona. prawidłowo założone. Świetlówka UV jest uszkodzona. Załóż nową świetlówkę UV. 7. Części zamienne i części ulegające zużyciu Części zamienne i części ulegające zużyciu dostępne są pod wskazanym adresem serwisu (wg listy adreso- wej serwisów).
  • Page 42: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Neem deze gebruikshandleiding aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht. Met vriendelijke groet, Uw Beurer-team Omvang van de levering 1 MPE 58 uv-nageldroger 4 uv-lampen van 9 watt...
  • Page 43: Beschrijving Van Het Apparaat

    • Gebruik het apparaat niet als u zwanger bent. • Overmatige blootstelling aan uv-straling kan zonnebrand tot gevolg hebben. Overmatige blootstelling aan uv-straling leidt tot veroudering van de huid en verhoogt het risico op huidkanker. • Als u ooit een allergische reactie op uv-straling hebt gehad, raadpleeg dan voor het gebruik van het appa- raat uw arts.
  • Page 44 Bedieningsveld 1. AAN/UIT-toets 2. Droger-toets 3. Uv-licht-toets 4. Bedrijfsindicator “Droger” 5. Bedrijfsindicator “Uv-licht 90 seconden” 6. Bedrijfsindicator “Uv-licht 120 seconden” 7. Bedrijfsindicator “Uv-licht ononderbroken werking” 3. Ingebruikname • Controleer of alle genoemde onderdelen aanwezig zijn. Neem contact op met de klantenservice als er on- derdelen ontbreken of beschadigd zijn.
  • Page 45: Onderhoud En Reiniging

    4. Bediening Uv-nagelgel uitharden 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Druk op de AAN/UIT-toets om het apparaat in te schakelen. 3. Selecteer met behulp van de uv-licht-toets de gewenste uv-licht-behandelingstijd. U kunt kiezen uit drie verschillende uv-licht-behandelingstijden (90 seconden, 120 seconden en ononder- broken werking).
  • Page 46: Reserveonderdelen En Aan Slijtage Onderhevige Onderdelen

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De uv-fluorescentielamp De uv-fluorescentielamp is niet op de Controleer of de uv-fluorescentielamp brandt niet. juiste wijze aangebracht. op de juiste wijze is aangebracht. De uv-fluorescentielamp is defect. Plaats een nieuwe uv-fluorescentie- lamp in het apparaat. 7. Reserveonderdelen en aan slijtage onderhevige onderdelen De reserveonderdelen en de aan slijtage onderhevige onderdelen zijn verkrijgbaar via het betreffende service- punt (zie lijst met servicepunten).
  • Page 47: Indicações De Segurança

    Leia atentamente estas instruções de utilização, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas contidas. Com os melhores cumprimentos, A sua equipa da Beurer Material fornecido 1 Secador de unhas por UV MPE 58 4 Tubos de UV de 9 watts 1 Instruções de utilização...
  • Page 48: Conhecer O Equipamento

    • Nunca olhe diretamente para a luz UV. • Não use o aparelho durante a gravidez. • A radiação UV em excesso pode causar queimaduras de sol na pele. A exposição demasiado frequente à radiação UV causa o envelhecimento da pele e aumenta o risco do cancro da pele. •...
  • Page 49: Colocação Em Funcionamento

    Painel de comando 1. Botão de ligar/desligar 2. Botão do secador 3. Botão da luz UV 4. Indicador de funcionamento “Secador” 5. Indicador de funcionamento “Luz UV com temporização de 90 segundos” 6. Indicador de funcionamento “Luz UV com temporização de 120 segundos” 7.
  • Page 50: Conservação E Limpeza

    4. Utilização Endurecer o gel UV das unhas 1. Ligue a ficha da fonte de alimentação à tomada elétrica. 2. Para ligar o aparelho, prima o botão de ligar/desligar. 3. Selecione o tempo de tratamento com luz UV que pretende, usando o botão da luz UV. Poderá...
  • Page 51: Peças De Substituição E Desgaste

    6. O que fazer em caso de problemas? Problema Possível causa Solução Não é possível desligar o A ficha não está ligada à tomada. Ligue a ficha da fonte de alimentação à aparelho. tomada elétrica. A tomada está sem tensão. Verifique os disjuntores no seu quadro elétrico.
  • Page 52: Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας

    Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις παρούσες οδηγίες χρήσης, φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση, διαθέστε τις και σε άλλους χρήστες και τηρήστε τις υποδείξεις. Φιλικά Η ομάδα της Beurer Παραδοτέα 1 MPE 58 Στεγνωτήρας νυχιών με υπεριώδεις ακτίνες 4 Σωλήνες υπεριωδών 9 Watt 1 Οδηγίες...
  • Page 53: Γνωριμία Με Τη Συσκευή

    • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης. • Η υπερβολική υπεριώδης ακτινοβολία μπορεί να προκαλέσει έγκαυμα στο δέρμα. Η πολύ συχνή έκθεση σε υπεριώδη ακτινοβολία προκαλεί γήρανση του δέρματος και αυξάνει τον κίνδυνο καρκίνου του δέρματος. • Αν γνωρίζετε ότι έχετε αλλεργική αντίδραση στην υπεριώδη ακτινοβολία, συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε...
  • Page 54: Θέση Σε Λειτουργία

    Πίνακας χειρισμού 1. Πλήκτρο ON/OFF 2. Πλήκτρο στεγνωτήρα 3. Πλήκτρο υπεριωδών ακτίνων 4. Ένδειξη λειτουργίας «Στεγνωτήρας» 5. Ένδειξη λειτουργίας «Χρονοδιακόπτης 90 δευτερολέπτων υπεριωδών ακτίνων» 6. Ένδειξη λειτουργίας «Χρονοδιακόπτης 120 δευτερολέπτων υπεριωδών ακτίνων» 7. Ένδειξη λειτουργίας «Διαρκής λειτουργία υπεριωδών ακτίνων» 3. Θέση σε λειτουργία •...
  • Page 55: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    4. Χειρισμός Σκλήρυνση τζελ υπεριωδών για τα νύχια. 1. Βάλτε το βύσμα στην πρίζα. 2. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το πλήκτρο ON/OFF. 3. Επιλέξτε με το πλήκτρο υπεριωδών ακτίνων τον επιθυμητό χρόνο θεραπείας σας με υπεριώδεις ακτίνες. Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε τρεις διαφορετικούς χρόνους έκθεσης σε υπεριώδεις ακτίνες (χρονοδι- ακόπτης...
  • Page 56: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    6. Τι κάνω σε περίπτωση που εμφανιστούν προβλήματα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν μπορεί να Το βύσμα δεν είναι συνδεδεμένο με την Βάλτε το βύσμα στην πρίζα. ενεργοποιηθεί. πρίζα. Δεν υπάρχει τάση στην πρίζα. Ελέγξτε τον ηλεκτρικό πίνακά σας. Το...

Table of Contents