Page 1
OBJ_BUCH-820-002.book Page 1 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM BMH 32-XE Originalbetriebsanleitung Original instructions Istruzioni originali Notice originale Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Bruksanvisning i original Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı...
OBJ_BUCH-820-002.book Page 6 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Sicherheitshinweise für Hämmer Lesen Sie alle Sicherheitshin- ❏ Halten Sie das Elektrowerkzeug beim weise und Anweisungen. Versäum- Arbeiten fest mit beiden Händen und sor- nisse Einhaltung gen Sie für einen sicheren Stand. Das Elek- Sicherheitshinweise und Anweisungen trowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer können elektrischen Schlag, Brand...
Page 7
Anwendungen des Elektrowerk- zeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für Technische Daten andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatz- werkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt Bohrhammer BMH 32-XE wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies Art.-Nr. 0702 543 X kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Nennaufnahmeleistung Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Page 8
OBJ_BUCH-820-002.book Page 8 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Zusatzgriff Werkzeugaufnahme wechseln ❏ Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- Werkzeugaufnahme SDS-plus bzw. werkzeug den Netzstecker aus der Steck- Schnellspann-Wechselbohrfutter dose. demontieren (siehe Bild B) ❏ Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Ziehen Sie den Verriegelungsring der Werkzeugauf- mit dem Zusatzgriff 10.
Page 9
OBJ_BUCH-820-002.book Page 9 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM SDS-plus-Einsatzwerkzeug einset- Staubabsaugung mit Absaugvorrichtung zen (siehe Bild C) (Zubehör) Reinigen Sie das Einsteckende des Einsatzwerkzeu- ges und fetten Sie es leicht ein. Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können Setzen Sie das Einsatzwerkzeug drehend in die gesundheitsschädlich sein.
Page 10
OBJ_BUCH-820-002.book Page 10 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Lösen Sie die Flügelschraube 19 an der Absaugvor- Position zum Verstellen der richtung. Meißelposition Setzen Sie das Elektrowerkzeug ohne es einzuschal- ten fest auf die zu bohrende Stelle auf. Das SDS- plus-Einsatzwerkzeug muss dabei auf der Fläche aufsetzen.
Page 11
OBJ_BUCH-820-002.book Page 11 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Verändern der Meißelstellung Gewährleistung Sie können den Meißel in 12 Stellungen arretieren. Dadurch können Sie die jeweils optimale Arbeitspo- Für dieses Würth-Elektrowerkzeug bieten wir eine sition einnehmen. Gewährleistung gemäß den gesetzlichen/länder- spezifischen Bestimmungen ab Kaufdatum (Nach- Setzen Sie den Meißel in die Werkzeugaufnahme weis...
OBJ_BUCH-820-002.book Page 12 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Hammer Safety Warnings Read all safety warnings and all ❏ When working with the machine, always instructions. Failure to follow the hold it firmly with both hands and provide warnings and instructions may result in for a secure stance.
Page 13
Technical Data operator from the effects of vibration such as: main- tain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Rotary Hammer BMH 32-XE Art. No. 0702 543 X Rated power input Declaration of Conformity Rated speed 0–760...
Page 14
OBJ_BUCH-820-002.book Page 14 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM The dust protection cap 2 largely prevents the entry Selecting the Tool Holder of drilling dust into the tool holder during operation. When inserting the tool, take care that the dust pro- For hammer drilling, SDS-plus drilling tools that can tection cap 2 is not damaged.
Page 15
OBJ_BUCH-820-002.book Page 15 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Move the guide tube 20 of the extraction device in its Dust Extraction with the Extraction Device holder in such a manner that the head of the extrac- (Accessory) tion device faces against the surface to be drilled. Do not move guide tube 20 further over the telescopic Dusts from materials such as lead-containing coat- pipe 18 than necessary, so that as much as possible...
Page 16
OBJ_BUCH-820-002.book Page 16 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Reversing the Rotational Direction Maintenance and Cleaning ❏ Actuate the rotational direction switch 8 only when the machine is at a standstill. ❏ Before any work on the machine itself, pull the mains plug. The rotational direction switch 8 is used to reverse the rotational direction of the machine.
Page 17
OBJ_BUCH-820-002.book Page 17 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Indicazioni di sicurezza per martelli Leggere tutte le avvertenze di sioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si pericolo e le istruzioni operative. provocano seri danni materiali oppure vi è il In caso di mancato rispetto delle avver- pericolo di provocare una scossa elettrica.
Page 18
Dati tecnici con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, Il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecita- Martello perforatore BMH 32-XE zione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo Cod. art. 0702 543 X operativo. Potenza nominale...
Page 19
OBJ_BUCH-820-002.book Page 19 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Regolazione della profondità di Una volta smontato, avere cura di proteggere il mandrino portautensile 1 oppure il mandrino auto- foratura (vedi figura A) serrante a serraggio rapido 12 evitando che possa Tramite l’asta di profondità...
Page 20
OBJ_BUCH-820-002.book Page 20 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Smontaggio dell’utensile accessorio Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, SDS-plus (vedi figura D) in modo particolare insieme ad additivi per il tratta- Spingere il mandrino di serraggio 3 all’indietro ed mento del legname (cromato, protezione per legno).
Page 21
OBJ_BUCH-820-002.book Page 21 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Introdurre il tubo di guida 20 del dispositivo di aspi- Posizione per la regolazione razione nel suo supporto in modo che la testa del della posizione per scalpella- dispositivo di aspirazione appoggi sulla superficie tura da forare.
Page 22
OBJ_BUCH-820-002.book Page 22 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Frizione di sicurezza contro il L’attuale distinta dei pezzi di ricambio del presente elettroutensile può essere consultata sul sito internet sovraccarico «http://www.wuerth.com/partsmanager» ❏ La trasmissione all’alberino filettato si oppure è possibile richiederla pressa la più vicina blocca se l’accessorio si inceppa oppure filiale Würth.
Page 23
OBJ_BUCH-820-002.book Page 23 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Avertissements de sécurité pour les marteaux Lire tous les avertissements et gaz peut provoquer une explosion. La perfora- indications. Le non-respect des aver- tion d’une conduite d’eau provoque des dégâts tissements instructions indiqués matériels et peut provoquer un choc électrique.
Page 24
être différente. Ceci peut augmenter considéra- blement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Marteau perforateur BMH 32-XE Pour une estimation précise de la sollicitation vibra- N° d’article 0702 543 X toire, il est recommandé de prendre aussi en consi- Puissance absorbée...
Page 25
OBJ_BUCH-820-002.book Page 25 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Réglage de la profondeur de per- Monter le porte-outil SDS-plus ou le çage (voir figure A) mandrin porte-foret à tendeur rapide Avec la butée de profondeur 11 la profondeur de percage souhaitée X peut être déterminée. Prenez le porte-outil 1 ou le mandrin porte-foret à...
Page 26
OBJ_BUCH-820-002.book Page 26 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Montage du dispositif d’aspiration Mettez le mandrin à serrage rapide 12 en place. (voir figure F) Tenez fermement l’anneau de retenue du mandrin porte-foret à tendeur rapide 12. Ouvrez le porte- Pour l’aspiration des poussières, un dispositif d’aspi- outil en tournant la douille de devant en direction du ration (accessoire) est nécessaire.
Page 27
OBJ_BUCH-820-002.book Page 27 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Rotation à droite : Tourner le commutateur du Mise en service sens de rotation 8 jusqu’à butée en position Rotation à gauche : Tourner le commutateur du ❏ Tenez compte de la tension du réseau ! La sens de rotation 8 jusqu’à...
Page 28
OBJ_BUCH-820-002.book Page 28 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Tournez le stop de rotation/de frappe 5 pour le met- Elimination des déchets tre dans la position « burinage ». Le porte-outil est ainsi arrêté. Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires Mettez le sens de rotation sur la droite pour le buri- et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une nage.
Page 29
OBJ_BUCH-820-002.book Page 29 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Instrucciones de seguridad para martillos Lea íntegramente estas adver- tricos puede electrocutarle o causar un incendio. tencias de peligro e instrucciones. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar En caso de no atenerse a las adverten- lugar a una explosión.
Page 30
Ello puede suponer un aumento drástico de la soli- citación por vibraciones durante el tiempo total de Martillo perforador BMH 32-XE trabajo. Nº de art. 0702 543 X Para determinar con exactitud la solicitación experi-...
Page 31
OBJ_BUCH-820-002.book Page 31 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Ajuste de la profundidad de perfo- Montaje del portaútiles SDS plus o ración (ver figura A) del portabrocas intercambiable de cierre rápido El tope de profundidad 11 permite ajustar la profun- didad de perforación X deseada.
Page 32
OBJ_BUCH-820-002.book Page 32 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Montaje del dispositivo de aspira- Monte el portabrocas intercambiable de cierre rápido 12. ción (ver figura F) Sujete firmemente el anillo de retención del por- Para aspirar el polvo se requiere un dispositivo de tabrocas intercambiable de cierre rápido 12.
Page 33
OBJ_BUCH-820-002.book Page 33 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Giro a izquierdas: Gire hasta el tope el selector Puesta en marcha de sentido de giro 8 a la posición Al taladrar con o sin percusión, y al cincelar, ajuste ❏ ¡Observe la tensión de red! La tensión ali- siempre el sentido de giro a derechas.
Page 34
OBJ_BUCH-820-002.book Page 34 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Gire el mando desactivador de percusión y giro 5 a Eliminación la posición “Cincelar”. El portaútiles queda retenido entonces en esa posición. Recomendamos que las herramientas eléctricas, Para cincelar ajuste el sentido de giro a derechas. accesorios y embalajes sean sometidos a un pro- ceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Page 35
OBJ_BUCH-820-002.book Page 35 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Indicações de segurança para martelos Devem ser lidas todas as indica- à explosão. A penetração num cano de água ções de advertência e todas as causa danos materiais ou pode provocar um instruções.
Page 36
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, Martelo perfurador BMH 32-XE também deveriam ser considerados os períodos nos N° do artigo 0702 543 X quais o aparelho está desligado ou funciona, mas Potência nominal...
Page 37
OBJ_BUCH-820-002.book Page 37 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Ajustar a profundidade de perfura- Proteger a fixação da ferramenta 1 ou o mandril de substituição de aperto rápido 12 contra sujidade ção (veja figura A) após retirar. Lubrificar os dentes de arrastamento Com o esbarro de profundidade 11 é...
Page 38
OBJ_BUCH-820-002.book Page 38 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Introduzir ferramentas de trabalho • Assegurar uma boa ventilação do local de traba- lho. sem SDS-plus (veja figura E) • É recomendável usar uma máscara de protecção ☞ Nota: Não utilizar ferramentas sem SDS-plus respiratória com filtro da classe P2.
Page 39
OBJ_BUCH-820-002.book Page 39 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Ajustar o sentido de rotação Deslocar o limitador de profundidade 17 sobre o tubo telescópico 18, de modo que a distância X, ❏ Só accionar o comutador de sentido de indicada na figura, corresponda à profundidade de rotação 8 com a ferramenta eléctrica perfuração desejada.
Page 40
OBJ_BUCH-820-002.book Page 40 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Girar o interruptor de percussão/paragem de rota- Eliminação ção 5 para a posição “Ajuste do cinzel” (veja “Ajus- tar o tipo de funcionamento”, página 39). Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens Girar o encabadouro para a posição do cinzel dese- devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de jada.
Page 41
OBJ_BUCH-820-002.book Page 41 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Veiligheidsvoorschriften voor hamers Lees alle veiligheidswaarschu- ding kan tot een explosie leiden. Breuk van een wingen en alle voorschriften. Als waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan de waarschuwingen en voorschriften een elektrische schok veroorzaken. niet worden opgevolgd, kan dit een ❏...
Page 42
Boorhamer BMH 32-XE lijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting Art. nr. 0702 543 X gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver- Opgenomen vermogen minderen.
Page 43
OBJ_BUCH-820-002.book Page 43 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Gereedschapopname of snelspan- Druk op de knop voor de instelling van de diepte- aanslag 9 en zet de diepteaanslag in de extra hand- boorhouder monteren greep 10. Grijp de gereedschapopname 1 of de snelspan- Duw het SDS-plus inzetgereedschap tot aan de aan- boorhouder 12 met uw hele hand vast.
Page 44
OBJ_BUCH-820-002.book Page 44 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Inzetgereedschappen zonder SDS- • Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. • Er wordt geadviseerd om een ademmasker met plus inzetten (zie afbeelding E) filterklasse P2 te dragen. ☞ Opmerking: Gebruik inzetgereedschap Neem de in uw land geldende voorschriften voor de...
Page 45
OBJ_BUCH-820-002.book Page 45 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Linksdraaien: Draai de draairichtingomschake- Ingebruikneming laar 8 tot aan de aanslag in stand Zet de draairichting voor hamerboor-, boor- en hak- ❏ Let op de netspanning! De spanning van werkzaamheden altijd op rechtsdraaien. de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het In- en uitschakelen...
Page 46
OBJ_BUCH-820-002.book Page 46 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Onderhoud en reiniging Afvalverwijdering ❏ Trek altijd voor werkzaamheden aan het Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpak- elektrische gereedschap de stekker uit kingen moeten op een voor het milieu verantwoorde het stopcontact. wijze worden hergebruikt.
Page 47
OBJ_BUCH-820-002.book Page 47 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Sikkerhedsinstrukser til hamre Læs alle advarselshenvisninger ❏ Hold altid maskinen fast med begge hæn- og instrukser. I tilfælde af mang- der og sørg for at stå sikkert under arbej- lende overholdelse af advarselshenvis- det.
Page 48
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyt- Tekniske data telse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværk- tøj, holde hænder varme, organisation af arbejds- Borehammer BMH 32-XE forløb. Art.-nr. 0702 543 X Nominel optagen effekt Nominelt omdrejningstal min 0–760...
Page 49
OBJ_BUCH-820-002.book Page 49 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Støvbeskyttelseskappen 2 forhindrer i stort omfang, Værktøjsholder vælges at borestøv trænger ind i værktøjsholderen under brug. Når værktøjet sættes i, skal man være Til hammerboring har man brug for SDS-plus-værk- opmærksom på, at støvbeskyttelseskappen 2 ikke tøj, der anbringes i værktøjsholderen SDS-plus 1.
Page 50
OBJ_BUCH-820-002.book Page 50 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Forskyd føringsrøret 20 på opsugningsanordningen Støvopsugning med opsugningsanordning på en sådan måde, at opsugningsanordning-hove- (tilbehør) det hviler på den flade, der skal bores i. Skub ikke føringsrøret 20 mere end nødvendigt hen over tele- Støv fra materialer som f.eks.
Page 51
OBJ_BUCH-820-002.book Page 51 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Indstil drejeretning Vedligeholdelse og rengøring ❏ Tryk på retningsomskifteren 8 kun når el- værktøjet står stille. ❏ Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Med retningsomskifteren 8 kan du ændre el-værktø- jets drejeretning.
Page 52
OBJ_BUCH-820-002.book Page 52 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Sikkerhetsinformasjoner for hammere Les gjennom alle advarslene og ❏ Hold elektroverktøyet fast med begge anvisningene. Feil ved overholdel- hender under arbeidet og sørg for å stå sen av advarslene og nedenstående stødig.
Page 53
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av bru- Tekniske data keren mot svingningenes virkning, som for eksem- pel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Borhammer BMH 32-XE Art.-nr. 0702 543 X Opptatt effekt Samsvarserklæring Nominelt turtall 0–760 Slagtall 0–3600...
Page 54
OBJ_BUCH-820-002.book Page 54 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM ❏ En skadet støvkappe skal straks skiftes ut. Valg av verktøyfeste Det anbefales å la en kundeservice utføre dette. Til hammerboring trenger du SDS-plus-verktøy, som settes inn i et SDS-plus-verktøyfeste 1. Innsetting av SDS-plus-innsats- Til boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunst- verktøy (se bilde C)
Page 55
OBJ_BUCH-820-002.book Page 55 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som Igangsetting kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilset- ningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttel- ❏ Ta hensyn til strømspenningen! Spennin- sesmidler). Asbestholdig materiale må gen til strømkilden må...
Page 56
OBJ_BUCH-820-002.book Page 56 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Inn-/utkobling Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi artikkelnummeret som er angitt på elektro- Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på verktøyets typeskilt. på-/av-bryteren 7 og hold den trykt inne. Den aktuelle reservedelslisten for dette elektroverk- Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av- tøyet finner du på...
Page 57
OBJ_BUCH-820-002.book Page 57 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Vasaroiden turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ❏ Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat- käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Säh- tamisen laiminlyönti saattaa johtaa kötyökalua pystyy ohjaamaan varmemmin kah- sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- della kädellä.
Page 58
OBJ_BUCH-820-002.book Page 58 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi Tekniset tiedot värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Shkötyö- kalujen ja vaihtotyökalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi. Poravasara BMH 32-XE Tuote nro: 0702 543 X Ottoteho Standardinmukaisuusvakuutus Nimellinen kierrosluku 0–760 Iskuluku 0–3600...
Page 59
OBJ_BUCH-820-002.book Page 59 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM SDS-plus-vaihtotyökalujen asen- Työkalunpitimen valinta nus (katso kuva C) Vasaraporaukseen tarvitset SDS-plus-työkaluja, Puhdista vaihtotyökalun istukkaan tuleva varsi jotka asennetaan SDS-plus-istukkaan 1. ennen asennusta ja rasvaa sitä kevyesti. Poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, kera- Aseta vaihtotyökalu kiertäen työkalunpitimeen, kun- miikkaan ja muoviin sekä...
Page 60
OBJ_BUCH-820-002.book Page 60 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Siirrä syvyydenrajoitin 17 teleskooppiputkessa 18 Pölynimu poistoimulaitteella (lisätarvike) niin, että kuvassa näkyvä etäisyys X vastaa haluamasi poraussyvyyttä. Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muuta- Kiristä kiristysruuvi 16 tässä asennossa. mien puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voi- vat olla terveydelle vaarallisia.
Page 61
OBJ_BUCH-820-002.book Page 61 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Kierto vasemmalle: Kierrä suunnanvaihtokytkin ❏ Vaurioitunut pölynsuojus on heti vaihdet- 8 vasteeseen asti asentoon tava. Suosittelemme, että tämä työ jäte- tään asiakaspalvelun suoritettavaksi. Aseta aina kiertosuunta oikealle vasaraporausta, porausta ja talttausta varten. Jos sähkötyökalu huolellisesta valmistus- ja testaus- menetelmästä...
Page 62
OBJ_BUCH-820-002.book Page 62 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Säkerhetsanvisningar för hammare Läs noga igenom alla anvis- ❏ Håll i elverktyget med båda händerna ningar. Fel som uppstår till följd av att under arbetet och se till att du står stadigt. anvisningarna nedan inte följts kan Elverktyget kan styras säkrare med två...
Page 63
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda ope- Tekniska data ratören mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla hän- derna varma, organisation av arbetsförloppen. Borrhammare BMH 32-XE Artikelnr 0702 543 X Upptagen märkeffekt Försäkran om överensstämmelse Märkvarvtal 0–760...
OBJ_BUCH-820-002.book Page 64 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM ❏ Byt omedelbart ut en skadad damm- Välj verktygsfäste skyddskåpa. Låt serviceverkstad utföra detta. För slagborrning behövs SDS-plus verktyg som kan sättas in i verktygsfästet SDS-plus 1. Insättning av SDS-plus verktyg För borrning utan slag i trä, metall, keramik och (se bild C) plast samt för skruvdragning och gängskärning...
Page 65
OBJ_BUCH-820-002.book Page 65 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Dra åter fast vingskruven 19. Lossa klämskruven 16 Dammutsugning med utsugningsanordning på utsugningsanordningens djupanslag. (tillbehör) Förskjut djupanslaget 17 på teleskopröret 18 så att det på bilden visade avståndet X motsvarar önskat Dammet från material som t.
Page 66
OBJ_BUCH-820-002.book Page 66 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Vänstergång: Vrid riktningsomkopplaren 8 mot Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng stopp till läget kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utfö- ras hos en Würth masterserviceverkstad. Ställ alltid in högergång för slagborrning, borrning och mejsling.
Page 67
OBJ_BUCH-820-002.book Page 67 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Υποδείξεις ασφαλείας για πιστολέτα Διαβάστε λες τις προειδοποιητι- ηλεκτροπληξία. Η πρ κληση ζημιάς σ’ έναν κές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την αγωγ φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να τήρηση των προειδοποιητικών οδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα εν ς υποδείξεων...
Page 68
μηχανημάτων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωριν υπολογισμ της επιβάρυνσης απ τους κραδασμούς. Περιστροφικ Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπρο- πιστολέτο BMH 32-XE σωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού Κωδ. Αριθ. 0702 543 X εργαλείου. Σε περίπτωση, μως, που το Ονομαστική ισχύς...
Page 69
OBJ_DOKU-14303-002.fm Page 69 Wednesday, March 4, 2009 12:04 PM Τραβήξτε τον οδηγ βάθους προς τα έξω, Δήλωση συμβατ τητας μέχρι η απ σταση ανάμεσα στην αιχμή του τρυπανιού και την αιχμή του οδηγού βάθους να Δηλώνουμε υπευθύνως τι το προϊ ν που περι- ανταποκρίνεται...
Page 70
OBJ_BUCH-820-002.book Page 70 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Η υποδοχή εργαλείου 1 ή, ανάλογα, το Τοποθετήστε το εργαλείο στο ταχυτσ κ 12. ταχυτσ κ, 12 μανδαλώνει αυτ ματα. Ελέγξτε Συγκρατήστε γερά το δακτύλιο συγκράτησης τη μανδάλωση τραβώντας την υποδοχή του...
Page 71
OBJ_BUCH-820-002.book Page 71 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Συναρμολ γηση της διάταξης Σφίξτε καλά τη βίδα συγκράτησης 16 σ΄ αυτήν τη θέση. αναρρ φησης (βλέπε εικ να F) Για την αναρρ φηση σκ νης απαιτείται μια διάταξη αναρρ φησης (ειδικ εξάρτημα). Κατά Εκκίνηση...
Page 72
OBJ_BUCH-820-002.book Page 72 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Ρύθμιση φοράς περιστροφής Αλλαγή της θέσης καλεμιού ❏ Ο χειρισμ ς του διακ πτη αλλαγής φοράς Μπορείτε να μανδαλώσετε το καλέμι σε περιστροφής 8 επιτρέπεται μ νο ταν το 12 θέσεις. Έτσι μπορείτε να πάρετε την ηλεκτρικ...
Page 73
OBJ_BUCH-820-002.book Page 73 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Εγγύηση Γι’ αυτ το ηλεκτρικ εργαλείο της Würth παρέχουμε εγγύηση σύμφωνα με τις νομικές/ειδικές για την εκάστοτε χώρα διατάξεις. Η εγγύηση ισχύει απ την ημερομηνία αγοράς (απ δειξη με το τιμολ γιο ή...
OBJ_BUCH-820-002.book Page 74 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Kırıcılar için güvenlik talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümle- ❏ Görünmeyen ikmal hatlarını tespit etmek rini okuyun. Açıklanan uyarılara ve üzere uygun tarama cihazları kullanın veya talimat hükümlerine uyulmadığı tak- mahalli ikmal şirketlerinden yardım alın. dirde elektrik çarpmalarına, yangınlara Elektrik kablolarıyla temas yanıklara ve elektrik ve/veya ağır yaralanmalara neden...
Page 75
Teknik veriler toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek Kırıcı-delici BMH 32-XE güvenlik önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin Ürün kodu 0702 543 X ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş...
Page 76
OBJ_BUCH-820-002.book Page 76 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Derinlik mesnedini, matkap ucunun sivri tarafı ile SDS-plus uç sistem gereği hafif boşluklu ve serbest derinlik mesnedinin ucu arasındaki mesafe istenen hareket eder. Bu nedenle alet boşta çalışırken uç delik derinliğine eşit olacak biçimde X dışarı doğru tam konsantrik olarak dönmez.
Page 77
OBJ_BUCH-820-002.book Page 77 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM SDS-plus’suz ucun çıkarılması Elektrikli el aletini çalıştırmadan delinecek noktaya sıkıcı yerleştirin. Bu sırada SDS-plus uç yüzeye düz (Bakınız: Şekil E) ve tam olarak oturmalıdır. Değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandreninin 12 Emme donanımının kılavuz borusunu 20 tutuma halkasını...
Page 78
OBJ_BUCH-820-002.book Page 78 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Dönme yönünün ayarlanması Bakım ve temizlik ❏ Dönme yönü değiştirme şalterini 8 sadece elektrikli el aleti dururken kullanın. ❏ Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden Dönme yönü...
Page 79
OBJ_BUCH-820-002.book Page 79 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z młotami Należy przeczytać wszystkie wska- Wniknięcie do przewodu wodociągowego zówki i przepisy. Błędy w przestrze- powoduje szkody rzeczowe lub może spowo- ganiu poniższych wskazówek mogą dować porażenie elektryczne. spowodować...
Dane techniczne wane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować Wiertarka udarowa BMH 32-XE podwyższenie ekspozycji na drgania podczas Nr art. 0702 543 X całego czasu pracy. Znamionowa moc Aby dokładnie ocenić...
Page 81
OBJ_BUCH-820-002.book Page 81 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Uchwyt narzędziowy typu SDS-plus 1 można łatwo Uchwyt dodatkowy zastąpić szybkowymiennym uchwytem wiertarskim 12. ❏ Przed wszystkimi pracami przy elektro- narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia- zda. Wymiana uchwytu narzędzia ❏ Urządzenie należy używać jedynie z uchwy- tem dodatkowym 10.
Page 82
OBJ_BUCH-820-002.book Page 82 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Wkładanie narzędzia roboczego SDS- Wyjmowanie narzędzi roboczych bez plus (zob. rys. C) SDS-plus (zob. rys. E) Końcówkę montowanego narzędzia należy Przytrzymać pierścień mocujący oczyścić i lekko nasmarować. szybkomocującego wymiennego uchwytu wiertarskiego 12. Otworzyć uchwyt narzędzia Oprzyrządowanie należy wkładać...
Page 83
OBJ_BUCH-820-002.book Page 83 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Ustawianie głębokości wiercenia Pozycja do wiercenia bez w urządzeniu odsysającym udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzywie (zob. rys. G) sztucznym Wymaganą głębokość wiercenia X można ustawiać również z zamontowanym urządzeniem odsysającym.
Page 84
OBJ_BUCH-820-002.book Page 84 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Nastawianie prędkości Jeśli elektronarzędzie, mimo starannych metod produkcji i kontroli uległoby awarii, naprawę obrotowej/ilości udarów powinien przeprowadzić jeden z punktów Prędkość obrotową i liczbę udarów włączonego serwisowych (master-service) firmy Würth. elektronarzędzia można bezstopniowo regulować Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach przez głębokość...
Page 85
OBJ_BUCH-820-002.book Page 85 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Biztonsági előírások a kalapácsok számára ❏ A munka során mindig mindkét kezével Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. tartsa az elektromos kéziszerszámot és A következőkben leírt előírások gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos betartásának elmulasztása alapon álljon.
értéktől eltérhet. Ez az egész Műszaki adatok munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez Fúrókalapács BMH 32-XE figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, Cikkszám 0702 543 X amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, Névleges felvett vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül...
Page 87
OBJ_BUCH-820-002.book Page 87 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Pótfogantyú A szerszámbefogó egység kicserélése ❏ Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a Az SDS-plus szerszámbefogó egység, csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. illetve a cserélhető gyorsbefogó ❏ Az elektromos kéziszerszámot csak az arra fúrótokmány leszerelése felszerelt 10 pótfogantyúval együtt szabad (lásd a „B”...
Page 88
OBJ_BUCH-820-002.book Page 88 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Az SDS-plus betétszerszám Porelszívás elszívó berendezéssel behelyezése (lásd a „C” ábrát) (külön tartozék) Tisztítsa meg és zsírozza kissé be a betétszerszám behelyezésre kerülő végét. Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású Helyezze be forgatva a betétszerszámot a szer- lehet.
Page 89
OBJ_BUCH-820-002.book Page 89 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Anélkül hogy bekapcsolná, nyomja rá erőteljesen Helyzet a véső helyzetének az elektromos kéziszerszámot a kifúrásra kerülő beállítására felületre. Az SDS-plus betétszerszámnak fel kell ülnie a felületre. Tolja el annyira a tartójában az elszívó berendezés 20 vezetőcsövét, hogy az elszívó...
Page 90
OBJ_BUCH-820-002.book Page 90 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM ❏ Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot Szavatosság és oldja ki a betétszerszámot, ha az elektromos kéziszerszám leblokkolt. Ha Erre a Würth gyártmányú elektromos leblokkolt fúrószerszám mellett kapcsolja be kéziszerszámra a vásárlási dátumról kezdődően a kéziszerszámot, igen magas reakciós (ezt számlával vagy szállítólevéllel lehet igazolni) a nyomatékok lépnek fel.
Page 91
OBJ_BUCH-820-002.book Page 91 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Bezpečnostní upozornění pro kladiva ❏ Elektronářadí držte při práci pevně oběma Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování rukama a zajistěte si bezpečný postoj. varovných upozornění a pokynů Oběma rukama je elektronářadí vedeno mohou mít za následek úraz elek- bezpečněji.
Page 92
OBJ_BUCH-820-002.book Page 92 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k Technická data ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, Vrtací kladivo BMH 32-XE udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů. Obj. č. 0702 543 X Jmenovitý příkon 0 –...
Page 93
OBJ_BUCH-820-002.book Page 93 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Ochranná protiprachová krytka 2 zabraňuje Volba nástrojového držáku dalekosáhlému vniknutí prachu z vrtání do nástrojového držáku během provozu. Dbejte při Pro příklepové vrtání a sekání potřebujete nástroje nasazování nástroje na to, aby ochranná SDS-plus, jež...
Page 94
OBJ_BUCH-820-002.book Page 94 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Přesuňte vodící trubku 20 odsávacího nástavce ve Odsávání prachu s odsávacím svém uchycení tak, aby hlava odsávacího nástavce nástavcem (příslušenství) dolehla na vrtanou plochu. Neposouvejte vodící trubku 20 více přes teleskopickou trubku 18 než je Prach materiálů...
Page 95
OBJ_BUCH-820-002.book Page 95 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Nastavení směru otáčení Údržba a čištění ❏ Přepínač směru otáčení 8 ovládejte jen za ❏ Před každou prací na elektronářadí vytáh- stavu klidu elektronářadí. něte zástrčku ze zásuvky. Pomocí přepínače směru otáčení 8 můžete změnit ❏...
OBJ_BUCH-820-002.book Page 96 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Bezpečnostné pokyny pre kladivá Prečítajte si všetky Výstražné upo- elektrickým prúdom. Poškodenie plynového zornenia a bezpečnostné pokyny. potrubia môže ma za následok explóziu. Zanedbanie dodržiavania Výstražných Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí upozornení...
Page 97
Avšak v takých prípadoch, ke sa toto ručné Technické údaje elektrické náradie použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa Vŕtacie kladivo BMH 32-XE podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina Art. č. 0702 543 X za aženia vibráciami od týchto hodnôt odlišova .
Page 98
OBJ_BUCH-820-002.book Page 98 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Prídavná rukovä Výmena sk učovadla ❏ Pred každou prácou na ručnom elektrickom Demontáž sk učovadla SDS-plus náradí vytiahnite zástrčku náradia zo resp. rýchloupínacieho výmenného zásuvky. sk učovadla (pozri obrázok B) ❏ Používajte ručné elektrické náradie iba s Energicky potiahnite zais ovací...
Page 99
OBJ_BUCH-820-002.book Page 99 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Vloženie pracovného nástroja so Odsávanie prachu pomocou stopkou SDS-plus (pozri obrázok C) odsávacieho zariadenia Vyčistite zasúvací koniec pracovného nástroja a (Príslušenstvo) jemne ho potrite tukom. Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov Pracovný...
Page 100
OBJ_BUCH-820-002.book Page 100 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Uvo nite krídlovú skrutku 19 na odsávacom Poloha na nastavenie zariadení. polohy sekáča Pritlačte ručné elektrické náradie bez zapnutia pevne k vŕtanej ploche na miesto vrtu. Pracovný nástroj so stopkou SDS-plus musí pritom dolieha na plochu.
Page 101
OBJ_BUCH-820-002.book Page 101 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Zmena polohy sekáča Záruka výrobcu Sekáč sa dá aretova v 12 rôznych polohách. V aka tomu budete môc zauja vždy optimálnu Na toto ručné elektrické náradie Würth pracovnú polohu. poskytujeme záruku v zmysle zákonných predpisov/predpisov špecifických pre danú...
Page 102
OBJ_BUCH-820-002.book Page 102 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Instrucţiuni privind siguranţa și protecţia muncii pentru ciocane ❏ Apucaţi strâns mașina în timpul lucrului și Citiţi toate indicaţiile de avertizare și instrucţiunile. Nerespectarea adoptaţi o poziţie stabilă. Scula electrică se indicaţiilor de avertizare și a in- conduce mai bine cu ambele mâini.
Page 103
Date tehnice poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Ciocan rotopercutor BMH 32-XE Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul și intervalele de timp în care Nr. art. 0702 543 X scula electrică...
OBJ_BUCH-820-002.book Page 104 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Reglarea adâncimii de găurire După demontare protejaţi sistemul de prindere a accesoriilor 1 respectiv mandrina rapidă (vezi figura A) interschimbabilă 12 împotriva murdăririi. Dacă este Cu limitatorul de adâncime 11 poate fi reglată necesar gresaţi puţin dinţii de angrenare.
Page 105
OBJ_BUCH-820-002.book Page 105 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Montarea accesoriilor fără sistem de mai ales îm combinaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substanţe prindere SDS-plus (vezi figura E) de protecţie a lemnului). Materialele care conţin ☞...
Page 106
OBJ_BUCH-820-002.book Page 106 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Strângeţi din nou bine șurubul fluture 19. Slăbiţi Reglarea direcţiei de rotaţie șurubul de blocare 16 de pe limitatorul de reglare a ❏ Acţionaţi comutatorul de schimbare a adâncimii al dispozitivului de aspirare. direcţiei de rotaţie 8 numai când scula Deplasaţi astfel limitatorul de reglare a adâncimii electrică...
Page 107
OBJ_BUCH-820-002.book Page 107 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 5 Eliminare aducându-l în poziţia de reglare a dălţii (vezi „Reglarea modului de funcţionare“, pagina 106). Sculele electrice, accesoriile și ambalajele trebuie Rotiţi sistemul de prindere a accesoriilor în poziţia direcţionate către o staţie de revalorificare dorită...
OBJ_BUCH-820-002.book Page 108 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Varnostna opozorila za kladiva ❏ Medtem ko delate, trdno držite električno Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj orodje z obema rokama in poskrbite za navedenih opozoril in napotil lahko varno stojišče.
Page 109
Tehnični podatki Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje Vrtalno kladivo BMH 32-XE električnega orodja in vstavnih orodij, zegrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. Štev. artikla 0702 543 X Nazivna odjemna moč...
Page 110
OBJ_BUCH-820-002.book Page 110 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Zaščitni pokrov proti prahu 2 v veliki meri prepre- Izbira prijemala za orodje čuje vdor prahu, nastaja pri vrtanju, v prijemalo za orodje. Pri vstavljanju orodja pazite, da se zaščitni Za udarno vrtanje potrebujete orodja SDS-plus, ki pokrov proti prahu 2 ne poškoduje.
Page 111
OBJ_BUCH-820-002.book Page 111 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Ponovno zategnite krilni vijak 19. Sprostite Sesalnik prahu z odsesovalno vpenjalni vijak 16 na globinskem omejilu pripravo (pribor) odsesovalne priprave. Premaknite globinsko omejilo 17 na teleskopski Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega cevi 18 tako, da bo razmak X, prikazan na sliki, premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je ustrezal želeni globini vrtanja.
Page 112
OBJ_BUCH-820-002.book Page 112 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM S preklopnim stikalom smeri vrtenja 8 lahko Vzdrževanje in čiščenje spremenite smer vrtenja električnega orodja. Vrtenje v desno: Zavrtite stikalo za preklop smeri ❏ Pred začetkom kakršnih koli del na električ- vrtenja 8 do omejevala v pozicijo nem orodju izvlecite omrežni vtikač...
Page 113
OBJ_BUCH-820-002.book Page 113 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Указания за безопасна работа с къртачи Прочетете внимателно всички експлозия. Повреждането на водопровод указания. Неспазването на има за последствие големи материални приведените по-долу указания щети и може да предизвика токов удар. може...
Технически данни Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните при- ложения на електроинструмента. Все пак, ако Перфоратор BMH 32-XE електроинструментът се използва за други Кат. № 0702 543 X дейности, с други работни инструменти или ако Номинална...
Page 115
OBJ_BUCH-820-002.book Page 115 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Подробни технически описания при: Избор на патронник Adolf Würth GmbH & Co.KG, PFW, D-74650 Künzelsau При ударно пробиване се нуждаете от Künzelsau, 06.02.2009 инструменти с опашка SDS-plus, които се Adolf Würth GmbH & Co. KG поставят...
Page 116
OBJ_BUCH-820-002.book Page 116 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM ☞ Съгласно принципа си на действие работният Упътване: Ако патронникът е бил отворен инструмент с опашка SDS-plus е свободен. По- докрай, при затягането му може да се чуе ради това при въртене на празен ход възниква прещракване, без...
Page 117
OBJ_BUCH-820-002.book Page 117 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Натиснете бутона за регулиране на Пускане в експлоатация дълбочинния ограничител 9 и извадете дълбочинния ограничител 11. Натиснете ❏ Внимавайте за напрежението на захран- отново бутона 9 и вкарайте отпред в ващата мрежа! Напрежението на захран- спомагателната...
Page 118
OBJ_BUCH-820-002.book Page 118 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Избор на посоката на въртене Завъртете превключвателя 5 в позицията «Промяна на положението на секача» (вижте ❏ Задействайте превключвателя за посо- «Избор на режима на работа», страница 117). ката на въртене 8 само когато електро- Завъртете...
Page 119
OBJ_BUCH-820-002.book Page 119 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Бракуване С оглед опазване на околната среда електро- инструментът, допълнителните приспособле- ния и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното из- ползване на съдържащите се в тях суровини. Само...
Page 120
OBJ_BUCH-820-002.book Page 120 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Ohutusnõuded puurvasarate kasutamisel ❏ Hoidke elektrilist tööriista töötades Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja mõlema käega ja säilitage stabiilne asend. juhiste eiramise tagajärjeks võib olla Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides elektrilöök, tulekahju ja/või rasked kindlamini käes.
Page 121
OBJ_BUCH-820-002.book Page 121 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt Tehnilised andmed vähendada. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibrat siooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, Puurvasar BMH 32 XE näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, Tootenumber 0702 543 X hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus.
Page 122
OBJ_BUCH-820-002.book Page 122 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM ❏ Vigastatud tolmukaitse tuleb kohe välja Padruni valik vahetada. Tolmukaitse väljavahetamiseks tuleks seade toimetada remonditöökotta. Löökpuurimiseks läheb vaja SDS plus tarvikuid, mis asetatakse SDS plus padrunisse 1. SDS plus tarviku paigaldamine Puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja (vt joonist C) plastmaterjalide löögita puurimiseks, samuti...
Page 123
OBJ_BUCH-820-002.book Page 123 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Nihutage tolmueemaldusseadeldise juhttoru 20 Tolmuimemine nii, et tolmueemaldusseadeldise pea toetub tolmueemaldusseadeldise abil puuritavale pinnale. Ärge lükake juhttoru 20 üle (lisatarvik) teleskooptoru 18 kaugemale kui vajalik, et võimalikult suur osa skaalast jääks teleskooptorul Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, 18 näha.
Page 124
OBJ_BUCH-820-002.book Page 124 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Pöörlemissuuna ümberlülitamine Hooldus ja puhastus ❏ Reverslülitit 8 käsitsege ainult siis, kui ❏ Enne mistahes tööde teostamist elektrilise seadme spindel ei pöörle. tööriista kallal tõmmake pistik Reverslülitiga 8 saate muuta seadme pöörlemis pistikupesast välja.
Page 125
OBJ_BUCH-820-002.book Page 125 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Saugos nuorodos dirbantiems su smūginiais įrankiais Perskaitykite visas šias saugos elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujotiekio nuorodas ir reikalavimus. Jei vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus van nepaisysite žemiau pateiktų saugos dentiekio vamzdį, galima padaryti daugybę nuorodų...
Page 126
OBJ_BUCH-820-002.book Page 126 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM atsižvelgti ir į laiką, per kurį prietaisas buvo Techniniai duomenys išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudo jamas. Tai įvertinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės. Perforatorius BMH 32 XE Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti Gaminio Nr.
Page 127
OBJ_BUCH-820-002.book Page 127 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Ištraukite gylio ribotuvą tiek, kad atstumas tarp Įrankių keitimas grąžto viršūnės ir gylio ribotuvo galo būtų lygus norimam gręžimo gyliui X. Su įrankių įtvaru SDS plus nenaudodami Ant gylio ribotuvo esantys grioveliai 11 turi būti papildomų...
Page 128
OBJ_BUCH-820-002.book Page 128 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM ☞ Nuoroda: jei įrankių įtvaras buvo atidarytas Sveikatai ypač pavojingoms, vėžį sukeliančioms, iki atramos, užsukant įrankių įtvarą gali būti, sausoms dulkėms nusiurbti būtina naudoti spe kad trakštelėjimas girdėsis, bet įtvaras cialų dulkių siurblį. neužsidarys.
Page 129
OBJ_BUCH-820-002.book Page 129 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Lengvai spaudžiant įjungimo išjungimo jungiklį 7 Padėtis, norint gręžti be sūkių (smūgių) skaičius bus nedidelis, įsibėgėji smūgio medieną, metalą, mas – švelnus, kontroliuojamas. Daugiau keramiką ir plastiką. spaudžiant jungiklį, sūkių skaičius didėja. Apsauginė...
Page 130
OBJ_BUCH-820-002.book Page 130 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Garantija Šiam „Würth“ elektriniam įrankiui nuo pardavimo dienos (įrodoma pateikus pirkimo kvitą arba sąskaitą faktūrą) suteikiame garantiją pagal įrankio naudojimo šalyje galiojančias įstatymų nuostatas. Sugedęs įrankis pakeičiamas arba remontuojamas. Pažeidimams, kurie atsirado dėl natūralaus susidėvėjimo, per didelės prietaiso apkrovos ar netinkamai naudojant prietaisą, garantija netaikoma.
Page 131
OBJ_BUCH-820-002.book Page 131 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Drošības noteikumi perforatoriem Rūpīgi izlasiet visus drošības Bojājums gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprā noteikumus. Šeit sniegto drošības dzienu. Darbinstrumentam skarot ūdensvada noteikumu un norādījumu neievēro cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības, kā šana var izraisīt aizdegšanos un būt arī...
OBJ_BUCH-820-002.book Page 132 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM 12 Nomaināmā bezatslēgas urbjpatrona* Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši 13 Bezatslēgas urbjpatronas priekšējā aploce* standartam EN 60745. 14 Bezatslēgas urbjpatronas noturgredzens* Triecienurbšana betonā: vibrācijas paātrinājuma 15 Uzsūkšanas ierīces īscaurule putek u vērtība a =10 m/s...
Page 133
OBJ_BUCH-820-002.book Page 133 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM ☞ Piezīme. Nelietojiet darbinstrumentus bez Papildrokturis SDS plus stiprinājuma, veicot triecienurbšanu un izciršanu ar kaltu! ❏ Pirms elektroinstrumenta apkopes vai Triecienurbšanas un izciršanas laikā apkalpošanas izvelciet tā elektrokabe a darbinstrumenti bez SDS plus stiprinājuma kontaktdakšu no barojošā...
Page 134
OBJ_BUCH-820-002.book Page 134 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM ❏ Ja putek u aizsargs ir bojāts, tas nekavējo Kā iz emt darbinstrumentu bez ties jānomaina. Nomai u ieteicams veikt SDS plus stiprinājuma pilnvarotā klientu apkalpošanas iestādē. (skatīt attēlu E) SDS plus darbinstrumentu Stingri turiet bezatslēgas urbjpatronas notur gredzenu 12.
Page 135
OBJ_BUCH-820-002.book Page 135 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Urbšanas dzi uma iestādīšana ar Pārslēdzēja stāvoklis, uzsūkšanas ierīces palīdzību veicot urbšanu bez triecieniem kokā, metālā, (skatīt attēlu G) keramikā un plastmasā Vēlamo urbšanas dzi umu X var iestādīt arī tad, ja instrumentā...
Page 136
OBJ_BUCH-820-002.book Page 136 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Griešanās ātruma/triecienu Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, biežuma regulēšana elektroinstruments tomēr sabojājas, tas Ieslēgta elektroinstrumenta griešanās remontējams firmas Würth pilnvarotā ātrumu/triecienu biežumu var bezpakāpju veidā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. regulēt, mainot spiedienu uz ieslēdzēju 7.
Page 137
OBJ_BUCH-820-002.book Page 137 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Указания по технике безопасности для молотков Прочтите все указания и инструк- пожару и поражению электротоком. ции по технике безопасности. Повреждение газопровода может привести Упущения, допущенные при соблю- к взрыву. Повреждение водопровода ведет дении...
быть использован для сравнения инструментов. Он также пригоден для Технические данные временной оценки нагрузки от вибрации. Уровень вибрации указан для основных видов Перфоратор BMH 32-XE работы с электроинструментом. Однако если Арт. № 0702 543 X электроинструмент будет использован для Потребляемая мощ- выполнения...
Page 139
OBJ_BUCH-820-002.book Page 139 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Техническая документация: цилиндрическим хвостовиком). Для таких Adolf Würth GmbH & Co.KG, PFW, инструментов Вам требуется быстрозажимной D-74650 Künzelsau сверлильный патрон. ☞ Künzelsau, 06.02.2009 Указание: Не применяйте инструменты без SDS-plus для ударного сверления или Adolf Würth GmbH &...
Page 140
OBJ_BUCH-820-002.book Page 140 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Защитный колпачок 2 предотвращает в значи- Снятие рабочих инструментов без тельной степени проникновение пыли от свер- SDS-plus (см. рис. Е) ления в патрон. При замене рабочего инстру- Крепко возьмитесь за стопорное кольцо мента...
Page 141
OBJ_BUCH-820-002.book Page 141 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Настройка глубины на устройстве Позиция Сверление без для отсоса (см. рис. G) удара в древесине, металле, керамике и Нужную глубину сверления X можно синтетических настраивать также и при монтированном материалах устройстве для отсоса. Вставьте...
Page 142
OBJ_BUCH-820-002.book Page 142 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Установка числа оборотов и Если электроинструмент, несмотря на тщательные методы изготовления и ударов испытания, выйдет из строя, то ремонт следует Вы можете бесступенчато регулировать число поручить мастерской Würth master-Service. оборотов и ударов включенного электроин- Пожалуйста, во...
Page 143
OBJ_BUCH-820-002.book Page 143 Tuesday, March 3, 2009 10:27 AM Adolf Würth Wuerth Construction Tools Würth France S.A. Wurth Jordan Co. Ltd. Commercial (Beijing) Co. Ltd. FR-67158 Erstein Cedex JO-11592 Amman GmbH & Co. KG CN-Beijing 101102 Phone +33 3 88 645 300...
Page 144
NZ-Manukau City, South Auckland Phone +7 343 356 55 05 YU-11210 Krnjaca – Beograd Phone +64 9 2 623 040 www.wurth.ur.ru Wurth Service Supply Inc. Phone +381 11 2 078 200 www.wurth.co.nz US-Indianapolis, Indiana 46268 www.wurth.co.yu Würth Svenska AB Phone +1 317 704 10 00 Würth Centroamérica S.A.
Need help?
Do you have a question about the BMH 32-XE and is the answer not in the manual?
Questions and answers