Hide thumbs Also See for Type F10:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
Type F10
FC9301A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Type F10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TEAM TEX Type F10

  • Page 1 Type F10 FC9301A...
  • Page 3 Guide d’utilisation - Rehausseur Groupe 2-3 de 15 à 36 kg (de 3 à 12 ans environ) User guide - Booster Seat Group 2-3 from 15 to 36 kg (from approximately 3 to 12 years) Gebrauchsanleitung - Kinderautositz Gruppe 2-3 von 15 bis 36 kg (von ca.
  • Page 7 Vous venez d’acquérir un siège auto groupe 2-3 et nous vous en remercions. Si vous désirez obtenir une aide concernant ce produit, vous pouvez vous adresser à notre service consommateurs (coordonnées au dos de ce guide). CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Lisez ces instructions avec attention avant utilisation et conser- vez ce guide pour les futurs besoins de référence.
  • Page 8: Installation Dans Le Véhicule

    Votre réhausseur Groupe 2-3 1. Appui-tête réglable en hauteur 2. Guide ceinture diagonale (x2) 3. Dossier 4. Assise 5. Poche pour le rangement de la notice (selon le modèle) Installation dans le véhicule Gr. 2-3, de 15 à 36 kg (de 3 à 12 ans environ) Votre siège auto est équipé...
  • Page 9 l’aide d’une éponge humidifiée avec de l’eau savonneuse ou lavez à la main à 30° dans de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de javel, ne pas repasser, ne pas laver en machine, ne pas mettre dans un sèche linge. AVERTISSEMENT •...
  • Page 10: Safety Instructions

    We would like to congratulate you on your purchase of a group 2-3 car seat. If you would like to obtain any help regarding this product, you can contact our customer service (contact details on the back of this guide). SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Please read these instructions carefully before using the seat and keep...
  • Page 11: In-Car Installation

    Your Group 2-3 booster seat 1. Height adjustable head support 2. Diagonal belt guide (x2) 3. Back 4. Seat 5. Instruction manual pouch (depending on the model) In-car installation Gr. 2-3, from 15 to 36 kg (from approximately 3 to 12 years) Your car seat is fitted with an adjustable headrest that has been designed to sup- port your child throughout growth by providing maximum lateral protection.
  • Page 12 WARNING • This car seat is a “Universal” child restraint system. It has been approved in ac- cordance with regulation N°44/04, and is suitable for general use in vehicles and is compatible with the majority (some exceptions) of vehicle seats. •...
  • Page 13 Vielen Dank, dass Sie unseren Kindersitz der Gruppe 2-3 gekauft haben. Sollten Sie Hilfe zu diesem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendi- enst (Die Adresse finden Sie auf der Rückseite dieser Anleitung.) SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch des Sitzes sorgfältig du- rch, und bewahren Sie sie als Referenz auf.
  • Page 14: Aufbewahrung Der Anleitung

    Kinderautositz Gruppe 2-3 1. Höhenverstellbare Kopfstütze 2. Diagonalgurtführung (x2) 3. Rückenlehne 4. Sitzfläche 5. Tasche für die Aufbewahrung der Anleitung (modellabhängig) So bauen Sie den Sitz ins Auto ein Gr. 2-3, von 15 bis 36 kg (von ca. 3 bis 12 Jahre) Zur Ausstattung Ihres Kindersitzes gehört eine verstellbare Kopfstütze, die das Kind in seiner gesamten Wachstumsphase begleitet und ihm optimalen seitlichen Schutz bietet.
  • Page 15 feuchten Schwamm und Seifenwasser gereinigt oder von Hand bei 30° in Seifen- wasser gewaschen werden. Verwenden Sie kein chlorhaltiges Reinigungsmittel. Nicht für Waschmaschinen und Trockner geeignet. ACHTUNG • Dieser Kindersitz ist ein Kinderrückhaltesystem der Kategorie „universal“. Es ist nach der Regelung Nr. 44/04 genehmigt für die allgemeine Verwendung in Fahrzeugen und passt in die meisten —...
  • Page 16 Wij danken u voor uw aankoop van een autozitje van groep 2-3. Indien u hulp wenst met betrekking tot dit product, kunt u zich richten tot onze klantenservice (gegevens op de achterkant van deze handleiding). VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Lees deze instructies voor gebruik aandachtig door en bewaar deze handleiding als referentie.
  • Page 17 Uw verhoger Groep 2-3 1. In de hoogte verstelbare hoofdsteun 2. Diagonale gordelgeleider (x2) 3. Rugleuning 4. Basis 5. Zakje voor het opbergen van de gebruiksaanwijzing (afhankelijk van het model) Installatie in de auto Gr. 2-3, van 15 tot 36 kg (van 3 tot ongeveer 12 jaar) Uw autozitje heeft een hoofdsteun die kan worden versteld naarmate uw kind groeit, voor een optimale zijdelingse bescherming.
  • Page 18 kast. WAARSCHUWING • Dit autozitje is een ‘universeel’ kinderzitje voor kinderen. Overeenkomstig met het besluit N°44/04 is het geschikt voor algemeen gebruik in voertuigen en com- patibel met de meeste autozetels (behalve uitzonderingen). • De perfecte compatibiliteit wordt gemakkelijker verkregen als de autoconstruc- teur verklaart dat zijn voertuigen zijn aangepast aan de universele’...
  • Page 19 Grazie per avere acquistato un seggiolino per auto gruppo 2-3. Per ottenere assi- stenza su questo prodotto, è possibile rivolgersi al nostro servizio consumatori (recapito sul retro del presente manuale). ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA: leggere attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo e conservare il presente manuale per poterlo consultare in futuro.
  • Page 20 • D’inverno, fare attenzione a non posizionare il bambino nel seggiolino con abiti troppo voluminosi. gIl rialzo Gruppo 2-3 1. Poggiatesta regolabile in altezza 2. Guida cintura diagonale (x2) 3. Schienale 4. Seduta 5. Tasca per la sistemazione delle istruzioni (a seconda del modello) Montaggio nella vettura Gr.
  • Page 21: Consigli Per La Manutenzione

    Consigli per la manutenzione Tutte le parti in tessuto sono sfoderabili. In caso di macchie leggere, pulire con una spugna inumidita con acqua saponata oppure lavare a mano a 30° in acqua sapo- nata. Non utilizzare candeggina, non stirare, non lavare in lavatrice, non asciugare in asciugabiancheria.
  • Page 22 Le agradecemos que haya adquirido una silla para coche de grupo 2-3. Si desea obtener ayuda referente a este producto, puede dirigirse a nuestro servicio de atención al cliente (los datos figuran en el reverso de estas instrucciones). INDICACIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea las instrucciones con atención antes de utilizar el producto y consérvelas como referencia en el futuro.
  • Page 23: Conservación Del Manual

    Su alzador de grupo 2-3 1. Reposacabezas de altura ajustable 2. Guía del cinturón diagonal (x2) 3. Respaldo 4. Asiento 5. Bolsillo para guardar el manual (según modelo) Instalación en el interior del coche Grupo 2-3, de 15 a 36 kg (de 3 a 12 años aproximadamente) La silla para coche incorpora un reposacabezas ajustable ha sido diseñado para acompañar al niño durante todo su crecimiento, aportándole la máxima protec- ción lateral.
  • Page 24 ciales, límpielas con una esponja humedecida con agua jabonosa o bien lávelas a mano con agua jabonosa a 30°. No utilice lejía, plancha, lavadora ni secadora para limpiarlas. ADVERTENCIA • Homologado según el reglamento N.°44/04, se adapta al uso general en vehícu- los y es compatible con la mayoría de asientos de vehículos, salvo excepciones.
  • Page 25 Acabou de adquirir uma cadeira para carro grupo 2-3, o que lhe agradecemos. Caso necessite de ajuda para este produto, dirija-se à nossa assistência aos con- sumidores (informações no verso deste guia). AVISO DE SEGURANÇA AVISO: Leia estas instruções com atenção antes da utilização e guarde este guia para consulta futura.
  • Page 26: Instalação No Veículo

    • Tenha cuidado para não sentar a criança com roupa demasiado volumosa no Inverno. O assento elevatório Grupo 2-3 1. Apoio de cabeça regulável em altura 2. Guia do cinto diagonal (x2) 3. Encosto 4. Assento 5. Bolsa para arrumação das instruções (segundo o modelo) Instalação no veículo Grupo 2-3, de 15 a 36 kg (de 3 a 12 anos aproximadamente) O apoio de cabeça ajustável da sua cadeira-auto foi concebido para acompanhar...
  • Page 27 Conselhos de manutenção Todas as peças têxteis são desmontáveis. No caso de nódoas ligeiras, limpe com a ajuda de uma esponja humedecida com água saponácea ou lave à mão, a 30°, numa solução de água e sabão. Não utilize lixívia, não passe a ferro, não lave nem seque n máquina.
  • Page 28 Z.I. de Montbertrand - Rue du Claret 38230 Charvieu-Chavagneux FRANCE www.nania.com...

Table of Contents