Page 3
Guide d’utilisation - Rehausseur Groupe 2-3 de 15 à 36 kg (de 3 à 12 ans environ) User guide - Booster Seat Group 2-3 from 15 to 36 kg (from approximately 3 to 12 years) Gebrauchsanleitung - Kinderautositz Gruppe 2-3 von 15 bis 36 kg (von ca.
Page 7
Vous venez d’acquérir un siège auto groupe 2-3 et nous vous en remercions. Si vous désirez obtenir une aide concernant ce produit, vous pouvez vous adresser à notre service consommateurs (coordonnées au dos de ce guide). CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Lisez ces instructions avec attention avant utilisation et conser- vez ce guide pour les futurs besoins de référence.
Votre réhausseur Groupe 2-3 1. Appui-tête réglable en hauteur 2. Guide ceinture diagonale (x2) 3. Dossier 4. Assise 5. Poche pour le rangement de la notice (selon le modèle) Installation dans le véhicule Gr. 2-3, de 15 à 36 kg (de 3 à 12 ans environ) Votre siège auto est équipé...
Page 9
l’aide d’une éponge humidifiée avec de l’eau savonneuse ou lavez à la main à 30° dans de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de javel, ne pas repasser, ne pas laver en machine, ne pas mettre dans un sèche linge. AVERTISSEMENT •...
We would like to congratulate you on your purchase of a group 2-3 car seat. If you would like to obtain any help regarding this product, you can contact our customer service (contact details on the back of this guide). SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Please read these instructions carefully before using the seat and keep...
Your Group 2-3 booster seat 1. Height adjustable head support 2. Diagonal belt guide (x2) 3. Back 4. Seat 5. Instruction manual pouch (depending on the model) In-car installation Gr. 2-3, from 15 to 36 kg (from approximately 3 to 12 years) Your car seat is fitted with an adjustable headrest that has been designed to sup- port your child throughout growth by providing maximum lateral protection.
Page 12
WARNING • This car seat is a “Universal” child restraint system. It has been approved in ac- cordance with regulation N°44/04, and is suitable for general use in vehicles and is compatible with the majority (some exceptions) of vehicle seats. •...
Page 13
Vielen Dank, dass Sie unseren Kindersitz der Gruppe 2-3 gekauft haben. Sollten Sie Hilfe zu diesem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendi- enst (Die Adresse finden Sie auf der Rückseite dieser Anleitung.) SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch des Sitzes sorgfältig du- rch, und bewahren Sie sie als Referenz auf.
Kinderautositz Gruppe 2-3 1. Höhenverstellbare Kopfstütze 2. Diagonalgurtführung (x2) 3. Rückenlehne 4. Sitzfläche 5. Tasche für die Aufbewahrung der Anleitung (modellabhängig) So bauen Sie den Sitz ins Auto ein Gr. 2-3, von 15 bis 36 kg (von ca. 3 bis 12 Jahre) Zur Ausstattung Ihres Kindersitzes gehört eine verstellbare Kopfstütze, die das Kind in seiner gesamten Wachstumsphase begleitet und ihm optimalen seitlichen Schutz bietet.
Page 15
feuchten Schwamm und Seifenwasser gereinigt oder von Hand bei 30° in Seifen- wasser gewaschen werden. Verwenden Sie kein chlorhaltiges Reinigungsmittel. Nicht für Waschmaschinen und Trockner geeignet. ACHTUNG • Dieser Kindersitz ist ein Kinderrückhaltesystem der Kategorie „universal“. Es ist nach der Regelung Nr. 44/04 genehmigt für die allgemeine Verwendung in Fahrzeugen und passt in die meisten —...
Page 16
Wij danken u voor uw aankoop van een autozitje van groep 2-3. Indien u hulp wenst met betrekking tot dit product, kunt u zich richten tot onze klantenservice (gegevens op de achterkant van deze handleiding). VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Lees deze instructies voor gebruik aandachtig door en bewaar deze handleiding als referentie.
Page 17
Uw verhoger Groep 2-3 1. In de hoogte verstelbare hoofdsteun 2. Diagonale gordelgeleider (x2) 3. Rugleuning 4. Basis 5. Zakje voor het opbergen van de gebruiksaanwijzing (afhankelijk van het model) Installatie in de auto Gr. 2-3, van 15 tot 36 kg (van 3 tot ongeveer 12 jaar) Uw autozitje heeft een hoofdsteun die kan worden versteld naarmate uw kind groeit, voor een optimale zijdelingse bescherming.
Page 18
kast. WAARSCHUWING • Dit autozitje is een ‘universeel’ kinderzitje voor kinderen. Overeenkomstig met het besluit N°44/04 is het geschikt voor algemeen gebruik in voertuigen en com- patibel met de meeste autozetels (behalve uitzonderingen). • De perfecte compatibiliteit wordt gemakkelijker verkregen als de autoconstruc- teur verklaart dat zijn voertuigen zijn aangepast aan de universele’...
Page 19
Grazie per avere acquistato un seggiolino per auto gruppo 2-3. Per ottenere assi- stenza su questo prodotto, è possibile rivolgersi al nostro servizio consumatori (recapito sul retro del presente manuale). ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA: leggere attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo e conservare il presente manuale per poterlo consultare in futuro.
Page 20
• D’inverno, fare attenzione a non posizionare il bambino nel seggiolino con abiti troppo voluminosi. gIl rialzo Gruppo 2-3 1. Poggiatesta regolabile in altezza 2. Guida cintura diagonale (x2) 3. Schienale 4. Seduta 5. Tasca per la sistemazione delle istruzioni (a seconda del modello) Montaggio nella vettura Gr.
Consigli per la manutenzione Tutte le parti in tessuto sono sfoderabili. In caso di macchie leggere, pulire con una spugna inumidita con acqua saponata oppure lavare a mano a 30° in acqua sapo- nata. Non utilizzare candeggina, non stirare, non lavare in lavatrice, non asciugare in asciugabiancheria.
Page 22
Le agradecemos que haya adquirido una silla para coche de grupo 2-3. Si desea obtener ayuda referente a este producto, puede dirigirse a nuestro servicio de atención al cliente (los datos figuran en el reverso de estas instrucciones). INDICACIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea las instrucciones con atención antes de utilizar el producto y consérvelas como referencia en el futuro.
Su alzador de grupo 2-3 1. Reposacabezas de altura ajustable 2. Guía del cinturón diagonal (x2) 3. Respaldo 4. Asiento 5. Bolsillo para guardar el manual (según modelo) Instalación en el interior del coche Grupo 2-3, de 15 a 36 kg (de 3 a 12 años aproximadamente) La silla para coche incorpora un reposacabezas ajustable ha sido diseñado para acompañar al niño durante todo su crecimiento, aportándole la máxima protec- ción lateral.
Page 24
ciales, límpielas con una esponja humedecida con agua jabonosa o bien lávelas a mano con agua jabonosa a 30°. No utilice lejía, plancha, lavadora ni secadora para limpiarlas. ADVERTENCIA • Homologado según el reglamento N.°44/04, se adapta al uso general en vehícu- los y es compatible con la mayoría de asientos de vehículos, salvo excepciones.
Page 25
Acabou de adquirir uma cadeira para carro grupo 2-3, o que lhe agradecemos. Caso necessite de ajuda para este produto, dirija-se à nossa assistência aos con- sumidores (informações no verso deste guia). AVISO DE SEGURANÇA AVISO: Leia estas instruções com atenção antes da utilização e guarde este guia para consulta futura.
• Tenha cuidado para não sentar a criança com roupa demasiado volumosa no Inverno. O assento elevatório Grupo 2-3 1. Apoio de cabeça regulável em altura 2. Guia do cinto diagonal (x2) 3. Encosto 4. Assento 5. Bolsa para arrumação das instruções (segundo o modelo) Instalação no veículo Grupo 2-3, de 15 a 36 kg (de 3 a 12 anos aproximadamente) O apoio de cabeça ajustável da sua cadeira-auto foi concebido para acompanhar...
Page 27
Conselhos de manutenção Todas as peças têxteis são desmontáveis. No caso de nódoas ligeiras, limpe com a ajuda de uma esponja humedecida com água saponácea ou lave à mão, a 30°, numa solução de água e sabão. Não utilize lixívia, não passe a ferro, não lave nem seque n máquina.
Page 28
Z.I. de Montbertrand - Rue du Claret 38230 Charvieu-Chavagneux FRANCE www.nania.com...
Need help?
Do you have a question about the Type F10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers