EnglisH 6 Български 15 Čeština 26 eesti 35 Hrvatski 44 Magyar 53 ҚазаҚша 62 Lietuviškai 73 Latviešu 82 PoLski 91 roMână 102 русский 112 sLovensky 123 sLovenšČina 133 srPski 142 українська 152...
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts Inner pusher are damaged. Lid of food processor bowl If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a K Tool holder service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in L Bowl order to avoid a hazard.
Page 7
Wait until moving parts stop running before you remove the lid of the bowl or jar. Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre Never use any accessories or parts from other manufacturers or that if the thermal safety cut-out activates too often.
Page 8
EnglisH Food processor Blade unit Put the bowl on the motor unit (1) and turn it clockwise to fix it You can use the blade unit to chop, mix, blend or puree ingredients. (2) (Fig. 2). Remove the protective cover from the blade (Fig. 8). Note: The bowl is assembled correctly when the handle is directly above the The cutting edges are very sharp.
Page 9
EnglisH kneading accessory When you have to process a large amount of ingredients, process small batches and empty the bowl between batches. You can use the kneading accessory to knead yeast dough for bread and If the ingredients you are going to shred or slice have a small pizzas.
Page 10
Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. room temperature. Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food. Balloon beater (HR7772 only) Place the rubber ring on the blade unit (Fig. 31). You can use the balloon beater to whip cream and to whisk eggs, egg...
Page 11
Then use a spatula to remove the food from the wall. You can pull the beaters out of the balloon beater to clean them separately. Citrus press (HR7772 only) easy cleaning of the food processor bowl and blender jar You can use the citrus press to squeeze fresh fruit juices. Pulp, pips and skins are removed from the juice.
Page 12
If you need service or information or if you have a problem, please visit Detach the blender jar or food processor bowl and rinse it with the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer clean water. Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Page 13
240g white flour order a new sieve. If there is no Consumer Care 1/2 teaspoon sugar Centre in your country, go to your local Philips 1/2 teaspoon salt dealer. 1/2 packet of quick yeast...
Page 14
Gouda).Put the tool holder in the bowl and place the shredding disc on the tool only) or the balloon beater (HR7772 only) on the tool holder. holder. Close and lock the lid (‘click’). Cut the cheese into pieces that fit into the feeding tube and shred the cheese.
Български Въведение Важно Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Page 16
Уредът е снабден с вградена защитна блокировка, която не му Електромагнитни излъчвания (eMF) позволява да работи, ако пасаторът или кухненският робот не е Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение сглобен правилно. на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява...
Page 17
Български кухненски робот Ако продуктите за нарязване са с малък диаметър, поставете външния тласкач в улея за подаване, за да намалите отвора на Поставете купата върху задвижващия блок (1) и я завъртете по улея. След това използвайте вътрешния тласкач, за да бутате часовниковата стрелка, за да я закрепите (2) (фиг. 2). продуктите навътре в улея за подаване. (фиг. 7) Забележка: Купата...
Page 18
Български Полезни съвети Изберете скорост, която съответства на цвета на приставката (фиг. 13). Когато кълцате лук, натиснете няколко пъти бутона за импулсен режим/лесно почистване, за да избегнете прекалено ситното След като завършите обработката, завъртете селектора на накълцване на лука. (фиг. 14) скоростта на 0 и извадете щепсела на уреда от Не допускайте уредът да работи прекалено дълго, когато режете контакта (фиг. 4). (твърдо) сирене и шоколад. В противен случай тези продукти ще Дискове за нарязване и настъргване...
Page 19
ниска скорост, за да предотвратите смачкването им на пюре. трябва да са със стайна температура. Не допускайте уредът да работи прекалено дълго, когато Балонна бъркалка (само за Hr7772) раздробявате (твърдо) сирене. В противен случай тези сиренето ще станат много горещо, ще започнат да се топи и ще образува...
Page 20
Български Внимавайте купата и балонната бъркалка да са сухи и по тях да Не пипайте с ръка не слагайте нищо в каната, докато пасаторът работи. няма остатъци от мазнина, когато разбивате белтъци. Белтъците трябва да са със стайна температура. Винаги изчаквайте уреда да изстине до стайна температура след Пасатор обработването на всеки две порции. Пасаторът е предназначен за: След като завършите обработката, завъртете селектора на скоростта на 0 и извадете щепсела на уреда от Разбъркване на течности, напр. млечни продукти, сосове, плодови контакта (фиг. 4).
Page 21
Български Цитрусова преса (само за Hr7772) Почиствайте режещия блок на кухненския робот, дисковете, режещия блок на пасатора много внимателно. Режещите ръбове са Можете да използвате цитрусовата преса, за да изстисквате пресни много остри. плодови сокове. Плодовата каша, семките и кората се отстраняват от сока. Забележка: Всички части, с изключение на задвижващия блок, могат да се измиват и в съдомиялна машина.
Page 22
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или работи. контакта. 2) Оставете уреда да се охлажда 1 час. имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips. 3) Включете щепсела в контакта. 4) Включете com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на...
Page 23
Цедката на Ако цедката е повредена, не използвайте повече по-дълго за по-фино смляна супа. цитрусовата цитрусовата преса. Обърнете към Центъра за преса е обслужване на потребители на Philips във вашата Изсипете пасираните продукти в тиган и варете до кипване. повредена. страна (телефонния му номер ще намерите в Добавете заквасената сметана, граха, свинското и подправките. Гответе в продължение на 30 минути, като разбърквате международната гаранционна карта). Ако във...
Page 24
Български DeutsCH държача. Затворете и заключете капака с щракване. Нарежете Винаги изчаквайте уреда да изстине до стайна температура след сиренето на парчета, които да влизат в улея за подаване, и обработването на всеки две порции. настържете сиренето. Тесто за пица салата от краставици със сос от кисело мляко Продукти: Продукти: 240 г бяло брашно 1 краставица 1/2 чаена лъжичка захар 2 чаши магданоз 1/2 чаена...
Page 25
Български Бита сметана Продукти: 250 мл прясна сметана Замразете сметаната в продължение на поне 2 часа преди обработване. Сложете държача на приставките в купата и закрепете върху него диска за емулгиране (само за HR7771) или балонната бъркалка (само за HR7772). Сложете сметаната в купата. Затворете и заключете капака с щракване. Обработете сметаната, докато се получи желаната гъстота. Изберете настройка на скоростта, която отговаря на цвета на приставката. Съвет: Охладете битата сметана преди сервиране. Можете да сервирате бита сметана върху торти, сладолед, плодове, кафе или да я използвате като плънка за торти и др.
Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo P Plnicí trubice duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by Q Jemný/střední krájecí kotouč – zelený (pouze model HR7772) neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje R Jemný/střední strouhací kotouč – zelený (pouze model HR7772) předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné...
Page 27
Po použití přístroj ihned odpojte od elektrické sítě. Pokud by se tepelná bezpečností pojistka vypínala přístroj příliš často, Než sáhnete prsty nebo předmětem (např. stěrkou) do nádoby obraťte se na prodejce výrobků Philips nebo na autorizované servisní mixéru, vždy přístroj odpojte ze sítě. středisko Philips.
Page 28
Čeština Vložte držák nástrojů spolu s požadovaným příslušenstvím do mísy nožová jednotka (nožovou jednotku, hnětací příslušenství, emulgační kotouč, šlehací Nožovou jednotku můžete používat k sekání, mixování nebo výrobě pyré metly, lis na citrusy nebo jeden z kotoučů). Viz níže uvedený ze surovin. příslušený oddíl. Sejměte z nože ochranný kryt (Obr. 8). Pokud používáte nožovou jednotku, hnětací příslušenství nebo šlehací metly, vložte suroviny, které chcete zpracovat, do mísy. Čepele nožů jsou velmi ostré. Nedotýkejte se jich. Poznámka: Neplňte mísu nad úroveň značky MAX. Vložte držák nástrojů do nádoby. (Obr. 9) Položte víko na mísu (1). Upevněte víko otočením ve směru Nasaďte nožovou jednotku na držák nástrojů v míse (Obr. 10). hodinových ručiček (2) (ozve se „klapnutí“) (Obr. 3). Vložte suroviny do nádoby. Větší kusy předem nakrájejte na kousky Poznámka: Přesvědčte se, že výstupek na víčku zapadne do drážky rukojeti o velikosti přibližně 3 x 3 x 3 cm (Obr. 11).
Page 29
Čeština Hnětací příslušenství Velké kusy potravin předem nakrájejte na kousky, aby se vešly do plnicí trubice. Hnětací příslušenství můžete použít pro hnětení kynutého těsta na chléb Potraviny vkládejte postupně a rovnoměrně. nebo pizzu. Pokud zpracováváte velké množství surovin, postupujte po malých Standardní...
Page 30
Při šlehání vaječných bílků se přesvědčte, zda je emulgační kotouč a Na nožovou jednotku nasaďte gumový kroužek (Obr. 31). mísa suchá a bez zbytků oleje. Ujistěte se, že bílky mají pokojovou teplotu. Umístěte nožovou jednotku na spodní část nádoby mixéru(1) a zašroubujte nožovou jednotku ve směru hodinových ručiček šlehací metly (pouze model Hr7772) (2) (Obr. 32). Šlehací metly můžete použít ke šlehání krémů, vajec, vaječných bílků, Nasaďte nádobu mixéru na motorovou jednotku (1) a otočením po pudingů, majonéz, piškotových těst a jiných měkkých přísad. směru hodinových ručiček ji upevněte (2). Rukojeť by měla Vložte držák nástrojů do nádoby (Obr. 9).
Page 31
Potom pomocí stěrky potraviny uvolněte. s tvrdými předměty, které by je mohly otupit. Šlehací metly můžete vytáhnout, abyste je mohli umýt samostatně. lis na citrusy (pouze model HR7772) rychlé čištění mísy kuchyňského robota a nádoby mixéru Lis na citrusy můžete použít pro vymačkání čerstvých ovocných džusů.
Page 32
4) Znovu zapněte přístroj. Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
Page 33
Obraťte na středisko péče o zákazníky těsto na pizzu poškozené. společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na Přísady: střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou) a 240 g bílé mouky objednejte si nové sítko. Pokud se ve vaší zemi 1/2 lžičky cukru středisko péče o zákazníky nenachází, můžete...
Page 34
Tip: Na nastrouhání asi 200 g sýra (parmezánu nebo goudy) můžete použít chladném místě. strouhací kotouč.Vložte držák nástrojů do misky a umístěte na něj strouhací Vložte držák nástrojů do mísy a nasaďte na něj emulgační kotouč kotouč. Zavřete a uzamkněte víko (ozve se „klapnutí“). Nakrájejte sýr na (pouze model HR7771) nebo šlehací metly (pouze model HR7772). kousky, které se vejdou do plnicí trubice, a nastrouhejte ho. Vložte smetanu do mísy. okurkový salát s jogurtovou omáčkou Zavřete a uzamkněte víko (ozve se „klapnutí“). Zpracovávejte Přísady:...
Sisemine tõukur Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks Köögikombaini kaas uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või K Tarvikuhoidja samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. L Kauss Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud M Ohutuslukk ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud...
Page 36
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, See seadis tagab, et saate seadme sisse lülitada ainult siis, kui olete mida firma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid kannmikseri kannu või nõu õigesti mootori peale kinnitanud ja kaas on tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii kehtetuks.
Page 37
eesti Lõiketera, tainasegamiskonksude või vispli kasutamisel pange Mõõtke toiduained nõusse. Ained tuleb eelnevalt tükeldada 3 x 3 x töödeldatavad toiduained nõusse. 3 cm suurusteks tükkideks (Jn 11). Märkus. ärge täitke kannu üle MAX-näidu. Märkus. pange alati enne toiduainete lisamist lõiketeradega tarvikuhoidja nõusse.
Page 38
Valige tarviku värvusele vastav kiirus (Jn 13). Vispel (ainult mudel HR7772) Vajutage tõukuriga kergelt sisestamistorus olevatele koostisainetele. Kasutage visplit koore, munade, munavalgete vahustamiseks, kiirpudingute, majoneesi ning keeksitaina ja muude pehmete ainete segamiseks.
Page 39
eesti Pange vispel tarvikuhoidjasse nõus (Jn 26). ärge vajutage liiga tugevasti mikserikannu käepidemele. Pange koostisained nõusse (Jn 27). Mõõtke koostisained kannmikserisse (Jn 34). Pange kaas nõule (1). Keerake kaas päripäeva (2) kinni Ärge täitke kannmikserit toiduainetega, mis on kuumemad kui 80 °C. (klõpsatus!) (Jn 28). pritsmete vältimiseks ärge kunagi täitke kannu üle maksimumtaseme Pange tõukur sisestamistorusse.
Page 40
Võtke kannmikseri kann või köögikombaini nõu küljest ja loputage Märkus. Aeg-ajalt peatage vajutamine viljaliha sõelalt eemaldamiseks. puhta veega. Märkus. viljaliha eemaldamiseks sõelast keerake seadme väljalülitamiseks Vispel (mudel HR7772) kiiruseselektor asendisse „0“. Peske vispel alati pärast kasutamist puhataks. Pärast töötlemise lõpetamist keerake kiiruseselektor asendisse „0“ Visplit võite pesta nõudepesumasinas. Võite visplist selle labad eraldi ja tõmmake pistik seinakontaktist välja (Jn 30).
Page 41
Nõu kaas on õigesti Probleemide korral ning kui vajate hooldust või teavet, külastage Philipsi kokku pandud juhul, kui sakk on lukustatud veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi käepideme pilusse. Kui kõik osad on õigesti kokku klienditeeninduskeskusse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt pandud, hakkab seade pärast kiiruseselektoriga...
Page 42
eesti Jämedateralise supi koostisaineid peenestage kannmikseris sobival Probleem Lahendus kiirusel 10 sek, peenemateralise omasid kauem. Tsitrusepressi Veenduge, et tarvikuhoidja oleks õigesti sisestatud. Pange peenestatud koostisained potti ja laske keema minna. Lisage kiiruse valikul ei Veenduge, et sõela sakk oleks lukustatud nõu crème fraîche´d (hapukoort), oad, sealiha ja ürdid.
Page 43
ühtlase segu. Segage kastmesse kurgiviilud. Enne serveerimist hoidke kurgisalatit külmikus. vahukoor Koostisained: 250 ml värsket koort Enne töötlemist jahutage koort vähemalt kaks tundi. Pange tarvikuhoidja nõusse ja asetage emulgeeriv ketas (ainult mudel HR7771) või vispel (ainult mudel HR7772) tarvikuhoidjasse.
Hrvatski uvod važno Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: spremite ga za buduće potrebe. www.philips.com/welcome.
Page 45
Dodatak za obradu hrane Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču Stavite zdjelu na jedinicu motora (1) i okrenite u smjeru kazaljke na elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti...
Page 46
Hrvatski Napomena: Zdjelu nemojte puniti iznad oznake MAX. Stavite sastojke u posudu. Veće komade usitnite ručno na komadiće približno dimenzija 3x3x3 cm (Sl. 11). Stavite poklopac na zdjelu (1). Okrenite poklopac u smjeru kazaljke na satu (2) kako biste ga fiksirali (“klik”) (Sl. 3). Napomena: Uvijek stavite držač pribora s jedinicom s rezačima u posudu prije no što dodate sastojke. Napomena: Provjerite usjeda li izbočina na poklopcu pravilno u utor držača posude Stavite poklopac na zdjelu (1).
Page 47
Hrvatski Sastojke stavite u zdjelu (Sl. 16). Nakon obrade gumb za odabir brzine okrenite na 0 i isključite aparat (Sl. 4). Stavite poklopac na posudu (1). Okrenite poklopac u smjeru kazaljke na satu (2) kako biste je fiksirali (“klik”) (Sl. 17). savjeti Kada usitnjavate ili granulirate meke sastojke, koristite nižu brzinu kako Stavite potiskivač u otvor za umetanje. se sastojci ne bi pretvorili u kašu. Odaberite brzinu koja odgovara boji dodatka (Sl.
Page 48
Hrvatski Metlica (samo HR7772) Postavite vrč miješalice na jedinicu motora (1) i okrenite ih u smjeru kazaljke na satu kako biste je fiksirali (2). Drška mora biti Metlice možete koristiti za tučenje krema, jaja, bjelanjaka, pripremanje usmjerena prema jednom od uglova jedinice motora (Sl. 33). pudinga, majoneza ili tijesta za kolače te druge mekane sastojke. Nemojte prejako pritisnuti ručku vrča miješalice. Stavite držač pribora u zdjelu (Sl. 9). Sastojke stavite u vrč miješalice (Sl. 34). Postavite metlicu na držač pribora u posudi (Sl. 26). U vrč miješalice nikada nemojte stavljati sastojke čija je temperatura Sastojke stavite u zdjelu (Sl. 27).
Page 49
Napomena: Kada želite izvaditi pulpu iz sita, prvo isključite aparat Odvojite vrč miješalice ili zdjelu aparata za obradu hrane i isperite okretanjem gumba za odabir brzine na 0. je čistom vodom. Nakon obrade gumb za odabir brzine okrenite na 0 i isključite Metlica (HR7772) aparat (Sl. 30). Metlice obavezno očistite odmah nakon uporabe. Metlice se smiju prati u stroju za pranje posuđa. Odvojivi dio također Čišćenje možete izvući iz metlica kako biste ih mogli zasebno očistiti.
Page 50
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite Odabrao/la sam Provjerite boju dodatka i odaberite brzinu pomoću centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u krivu brzinu za gumba za odabir brzine. dodatak koji priloženom međunarodnom jamstvu).
Page 51
Kad obradite dvije serije, aparat obavezno ostavite da se ohladi do agrume je koristiti. Obratite se centru za potrošače tvrtke sobne temperature. oštećeno. Philips (telefonski broj pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu) kako biste naručili tijesto za pizzu novo sito. Ako u vašoj državi ne postoji centar za Sastojci: potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda...
Page 52
Vrhnje hladite najmanje 2 sata prije obrade. salata od krastavaca s umakom od jogurta Stavite držač pribora u posudu i na njega stavite disk za pravljenje Sastojci: emulzija (samo HR7771) ili metlicu (samo HR7772). 1 krastavac Vrhnje stavite u zdjelu. 2 šalice peršina 1 šalica prirodnog jogurta Zatvorite i zaključajte poklopac (“klik”). Razradite vrhnje dok ne...
Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.
Page 54
állításával. Kapcsolja be ismét a készüléket. Tartozék eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki a készüléket. Ha a biztonsági hőkioldó túl gyakran lép működésbe, forduljon egy Philips Használat után azonnal húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. szakkereskedéshez vagy Philips szakszervizhez. Mielőtt az ujjával vagy más tárggyal (pl. a kenőlapáttal) a Beépített biztonsági zár...
Page 55
Magyar Megjegyzés: Soha ne töltse az edényt a MAX jelzésen túl. Tegye a hozzávalókat a munkatálba. A nagy ételdarabokat vágja fel kb. 3 x 3 x 3 cm-es darabokra (ábra 11). Helyezze a fedőt az edényre (1). A fedő rögzítéséhez forgassa el azt kattanásig az óramutató járásával megfelelő irányba (2) (ábra 3). Megjegyzés: Mielőtt a hozzávalókat betenné a tálba, először mindig az eszköztartót és az aprítókést helyezze bele. Megjegyzés: Győződjön meg róla, hogy a fedőn kiálló rész megfelelően rögzül az edény fogantyúján.
Page 56
sMagyar Tegye a hozzávalókat a tálba (ábra 16). A készülék használatának befejezésekor állítsa a sebességfokozatot Helyezze a fedőt az edényre (1). A fedő rögzítéséhez forgassa el azt a „0” pozícióra (ábra 4). kattanásig az óramutató járásával megfelelő irányba (2) (ábra 17). tippek: Tegye a betöltőt az ételadagoló nyilásba. Puha alapanyagok reszelését vagy darálását alacsony fokozaton Válassza ki az adott tartozék színéhez tartozó végezze, így megakadályozza a pürésítést. sebességfokozatot (ábra 13). Kemény sajtok reszelésekor ne üzemeltesse sokáig a készüléket, mert a sajt felmelegedhet, megolvadhat és csomóssá válhat. A készülék használatának befejezésekor állítsa a sebességfokozatot a „0” Csokoládéhoz ne használja a tárcsákat, kizárólag az aprítókéseket. pozícióra (ábra 4).
Page 57
Magyar tojás alakú habverő (a Hr7772 típusnál) Helyezze az aprítókést a turmixkehely aljára (1) és forgassa el az aprítókést az óramutató járásával megegyező irányba (2) (ábra 32). A tojás alakú habverőt használhatja hab készítéséhez; tojás, tojásfehérje, Helyezze a turmixkelyhet a motoregységre (1) és rögzítse az instant pudingpor, majonéz és piskótatészta és más puha hozzávalók kikeveréséhez. óramutató járásával megegyező irányba történő elforgatással (2). A fogantyúnak a motoregység valamelyik sarka felé kell Tegye az eszköztartót a munkatálba (ábra 9). mutatnia (ábra 33). Tegye az aprítókést az eszköztartóra a munkatálban (ábra 26). Ne nyomja túl erősen a kehely fogantyúját. Tegye a hozzávalókat a tálba (ábra 27). Tegye az alapanyagokat a turmixkehelybe (ábra 34). Helyezze a fedőt az edényre (1). A fedő rögzítéséhez forgassa el azt Ne töltsön 80 ºC-nál forróbb anyagot a turmixkehelybe. kattanásig az óramutató járásával megfelelő irányba (2) (ábra 28). Tegye a betöltőt az ételadagoló nyilásba.
Page 58
ételt az edény faláról. Vigyázzon, hogy a kések és a tárcsák vágóélei ne érjenek kemény Citrusprés (a Hr7772 típusnál) tárgyakhoz. Ez kicsorbíthatja őket. A citrusprés használatával friss gyümölcslevet facsarhat a gyümölcsökből. A A tojás alakú habverő tisztításához húzza ki a habverőket, hogy gyümölcslé...
Page 59
4) Kapcsolja be ismét a Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma készüléket. merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy Rossz sebességet Ellenőrizze a tartozék színét, és válassza ki a forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot választottam az...
Page 60
240 g fehér liszt érvényes garancialevélen található) egy új szűrő 1/2 teáskanál cukor rendeléséhez. Ha országában nem működik ilyen 1/2 teáskanál só vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. 1/2 adag gyorsélesztő 140 g meleg víz receptek 25 g olaj tápláló zöldségleves Budapest módra Tegye az eszköztartót a munkatálba és illessze a dagasztó...
Page 61
250 ml friss tejszín reszelőtárcsát. Egy kattanással zárja le és rögzítse a fedelet. Vágja olyan darabokra a sajtot, amelyek beleférnek az adagolócsőbe és reszelje le a Hűtse le a tejszínt legalább 2 óráig, mielőtt hozzálátna. sajtot. Tegye az eszköztartót a munkatálba és helyezze az elegyítőtárcsát uborkasaláta joghurtszósszal (HR7771 típus) vagy a habverőt (HR7772 típus) az eszköztartóra. Hozzávalók: Tegye a tejszínt a tálba. 1 uborka Egy kattanással zárja le és rögzítse a fedelet. A műveletet addig 2 csésze petrezselyemlevél folytassa, amíg a tejszín a kívánt állagúvá válik. Válassza ki az adott 1 csésze természetes joghurt...
көрсету орталығында немесе тиісті білімі бар мамандар P Азық салатын түтік алмастыру керек. Q Жіңішке/орташа кесу дискі (сары) (тек қана HR7772) Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны R Жіңішке/орташа үгіту дискі (сары) (тек қана HR7772) пайдалану нұсқауларынсыз, мүмкіндігі мен ойлау қабілеті шектеулі, S Аэростат...
Page 63
Дискілерді, араластырғыштың пышақ бөлігін немесе тағам өңдеу Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) құралының пышақ бөлігін ұстағанда абай болыңыз. Әсіресе, оларды Бұл Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық табақтан немесе араластырғыш ыдысынан алар кезде, ыдысты стандарттарға сәйкес келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша...
Page 64
ҚазаҚша Құралды пайдалану Тамақ салатын түтік және итергіш Тамақ салатын түтікті сұйық және/немесе қатты ингредиенттерді Жалпы ақпарат қосу үшін пайдаланыңыз. (Cурет 5) Құрал ішіне орнатылған қауіпсіздік құлпымен жабдықталған, ол Қатты ингредиенттерді тамақ салатын түтікпен төмен итеру үшін араластырғыш немесе тағам өңдеу құралы дұрыс жиналмаған сыртқы...
Page 65
ҚазаҚша 7 Қосымша қондырғы түсіне сәйкес жылдамдықты таңдаңыз (Cурет 13). 7 Өңдеу аяқталғаннан кейін, жылдамдық таңдауышын 0-ге қойып, құралды токтан суырыңыз (Cурет 4). 8 Өңдеу аяқталғаннан кейін, жылдамдық таңдауышын 0-ге қойып, құралды токтан суырыңыз (Cурет 4). Кесу және үгіту дискілері Кеңестер Мұз бөлшектері сияқты қатты ингредиенттерді дискілерге салмаңыз. Пиязды тым ұсақ етіп турамау үшін, pulse/Easy Clean («Қосу/Оңай тазалау») түймесін бірнеше рет басыңыз. (Cурет 14) Дискілердің жиектері өткір. Оларды қолмен ұстамаңыз. Қатты ірімшік немесе шоколадты тураған кезде, құралды тым ұзақ жұмыс жасатпаңыз.
Page 66
ҚазаҚша Кеңестер аэростат шайқаушысы (тек қана HR7772) Жұмсақ ингредиенттерді майдалағанда немесе түйіршіктегенде, Сіз аэростат шайқаушысын крем шайқауға, жұмыртқа, жұмыртқа ағын, төмен жылдамдықты таңдаңыз, сонда сіздің ингредиенттеріңіз ерітпе пудингін, майонезді және бисквитті тәтті нан шайқауға езбеге айналып кетпейді. қолдансаңыз болады. (Қатты) ірімшікті ұсатқанда, құралды ұзақ уақыт қолданбаңыз. Егер...
Page 67
Егер тамақ араластырғыш ыдысының жан-жағына тұрып қалса, құралды сөндіріп, тоқтан суырыңыз. Тұрып қалған тамақты алып Алмас айналып тұрғанда қақпақты ашуға тиым салынады. тастау үшін күрекшені қолданыңыз. Араластырғыш қосулы кезде ешқашан қолыңызды немесе басқа Цитрус сыққыш конус (тек қана HR7772) затты ыдысқа салмаңыз. Цитрус сыққышты жеміс шырынын сығып алу үшін қолдана аласыз. Екі салымды өңдеп болған соң, құралды әрдайым бөлме Жемістің мәйегі, гүлдері мен қабығы шырында болмайды.
Page 68
болғанша, құралды 30 секундтай істетіңіз. өшіру үшін, жылдамдық таңдауышын 0-ге қойыңыз. 5 Өңдеу аяқталғаннан кейін, жылдамдық таңдауышын 0-ге қойып, 5 Араластырғыш ыдысын немесе тамақ өңдеуші құрал табағын құралды токтан суырыңыз (Cурет 30). ажыратып, оны таза сумен шайыңыз. аэростат шайқаушысы (HR7772) Тазалау Аэростат шайқаушысын қолданып болған бойда тазалаңыз. 1 Құрал міндетті түрде өшіріліп, розеткадан суырылуы тиіс. Аэростат шайқаушысын ыдыс жуғыш машинада жууға болады. 2 Моторды дымқыл шүберекпен сүртіңіз. Сонымен қатар, шайқаушыларды бөлек жуу үшін, аэростат...
Page 69
құрал ұстағышының дұрыс салынғанын мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-торабына қосылмайды. тексеріңіз. Блендер құмырасын пайдаланған кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына жағдайда, блендер тұтқасының мотор бөлігінің хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік төрт бұрышының біріне қарап тұрғанын кітапшасынан табуға болады). Еліңізде тұтынушыларды қолдау...
Page 70
еліңіздегі Philips тұтынушыны қолдау тоқтаусыз араластырып отырып пісіріңіз. орталығына (телефонын дүниежүзілік кепілдік Екі салымды өңдеп болған соң, құралды әрдайым бөлме парағынан табасыз) хабарласыңыз. Егер температурасына дейін суытып алыңыз. еліңізде тұтынушыны қолдау орталығы болмаса, жергілікті Philips делдалына барыңыз. Пицца қамыры Қосылатын заттар: Рецепттер 240 г ақ ұн; 1/2 шай қасық қант; Будапештен келген қоректі көкөніс супы...
Page 71
қолдануға болады.Құрал ұстағышты табаққа орнатып, үгіту дискін 1 Қаймақты қолданар алдында кемінде 2 сағат салқындатыңыз. құрал ұстағышқа орналастырыңыз. Қақпақты жауып құлыптаңыз. 2 Құрал ұстағышты табаққа орнатып, майдалауыш дискіні (тек қана Ірімшікті тамақ салатын түтікке сиятын бөліктерге бөліңіз және ірімшікті үгітіңіз. HR7771) немесе аэростат шайқағышын (тек қана HR7772) құрал ұстағышқа орналастырыңыз. Йогурттан жасалған соусты қияр алаты Қосылатын заттар: 3 Ингредиенттерді ыдысқа салыңыз. 1 қияр; 4 Қақпақты жауып құлыптаңыз. Қаймақты қажетті консистенция...
Page 72
ҚазаҚша 1 Араластырғыш ыдысты мотор құрылғысына орнатыңыз. Азық-түліктерді араластырғышқа салыңыз. Азық-түліктерді араластырғыштың тиісті жылдамдығымен 25 секунд араластырыңыз. Егер сәби тамағын көбірек мөлшерде жасағыңыз келсе, құрылғыны әрбір бөлікті даярлағаннан кейін 60 минут суытып алыңыз. Ең көп мөлшерлер мен дайындау уақыттары (Cурет 44)
P Padavimo vamzdis prižiūri arba naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo. Q Smulkaus / vidutinio raikymo diskas (žalias ) (tik HR7772) Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu. R Smulkaus / vidutinio pjaustymo diskas (žalias ) (tik HR7772) Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
Page 74
į padėtį 0. Vėl įjunkite prietaisą. Prieš išimdami bet kokį priedą, visada išjunkite prietaisą. Jei automatinė terminė sistema įsijungia per dažnai, kreipkitės į „Philips“ Vos baigę naudotis, atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo. pardavėją ar įgaliotą „Philips“ aptarnavimo centrą. Prietaisą visada atjunkite nuo maitinimo tinklo, prieš kišdami pirštus integruota apsauginė spynelė...
Page 75
Lietuviškai Pastaba: Nepripildykite dubens virš žymės „MAX“. Pastaba: Prieš sudėdami produktus, visada į dubenį įstatykite įrankių laikiklį su pjaustymo įtaisu. Uždėkite dangtį ant dubens (1). Pasukite dangtį laikrodžio rodyklės kryptimi (2), kol jis užsifiksuos (pasigirs spragtelėjimas) (Pav. 3). Uždėkite dangtį ant dubens (1). Pasukite dangtį laikrodžio rodyklės kryptimi (2), kol jis užsifiksuos (pasigirs spragtelėjimas) (Pav. 12). Pastaba: Įsitikinkite, kad išsikišimas ant dangčio užsifiksuoja dubens rankenos lizde Įkiškite stūmiklį į tiekimo vamzdį. Jei naudojate vieną iš diskų, dėkite ingredientus pro tiekimo vamzdį Pasirinkite greičio nustatymą, atitinkantį priedo spalvą (Pav. 13). ir stumkite juos stūmikliu. Baigę apdorojimą, pasukite greičio pasirinkimo rankenėlę į padėtį 0 Pasirinkite greičio nustatymą, atitinkantį dubenyje esančio ir išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo (Pav. 4).
Page 76
Įsitikinkite, ar kiaušinių baltymai tiekimo vamzdis. Tada stumdami produktus tiekimo vamzdžiu žemyn yra kambario temperatūros. naudokite vidinį stūmiklį. Plaktuvėlis (tik Hr7772) Pasirinkite greičio nustatymą, atitinkantį priedo spalvą (Pav. 13). Plaktuvėliu galite išplakti grietinėlę, kiaušinius, kiaušinių baltymus, tirpaus Stūmikliu lengvai paspauskite produktus tiekimo vamzdyje. pudingo, majonezo, biskvitinio pyrago mišinius ir kitus minkštus produktus.
Page 77
Lietuviškai Įstatykite plaktuvėlį į įrankių laikiklį dubenyje (Pav. 26). Per stipriai nespauskite maišytuvo ąsočio rankenos. Produktus sudėkite į indą (Pav. 27). Produktus sudėkite į maišytuvo ąsotį (Pav. 34). Uždėkite dangtį ant dubens (1). Pasukite dangtį laikrodžio rodyklės Niekada nedėkite į maišytuvo ąsotį produktų, karštesnių nei 80 ºC. kryptimi (2), kol jis užsifiksuos (pasigirs spragtelėjimas) (Pav. 28). Tam, kad neišsipiltų produktai, niekada nepripildykite ąsočio daugiau nei Įkiškite stūmiklį į tiekimo vamzdį. iki maksimalaus lygio žymės, ypač maišydami karštus skysčius. Pasirinkite greičio nustatymą, atitinkantį priedo spalvą (Pav. 29). Uždėkite dangtį ant maišytuvo ąsočio (1) ir sukite pagal laikrodžio Baigę apdorojimą, pasukite greičio pasirinkimo rankenėlę į padėtį 0 rodyklę kol užsifiksuos (2) (Pav. 35). ir išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo (Pav. 30). Pasirinkite greičio nustatymą, atitinkantį priedo spalvą (Pav. 13). Visada išvalykite plaktuvėlį po naudojimo. Niekada nenukelkite dangčio, kai sukasi peiliukai. Informacijos apie plaktuvėlio išardymą ir valymą žr. valymo instrukcijų skyriuje. Niekada nekiškite rankų ar kitų daiktų į ąsotį, kai plaktuvas įjungtas. Patarimai Apdoroję dvi porcijas visada leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros. Plaktuvėlio nenaudokite pyragų tešloms, kurių sudėtyje yra sviesto arba margarino, ar tešlai minkyti.
Page 78
Tada mentele pašalinkite maistą Saugokite, kad peilių ir diskų ašmenys nesiliestų su kietais daiktais. Jie nuo sienelių. gali atšipti. Citrusinių vaisių sulčiaspaudė (tik Hr7772) Galite ištraukti plaktuvėlius iš plaktuvėlio įtaiso ir valyti juos atskirai. Lengvas virtuvės kombaino dubens ir maišytuvo ąsočio Sulčiaspaudę galite naudoti šviežių vaisių sultims išspausti. Iš sulčių...
Page 79
/ lengvo problema, apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.com arba valymo mygtuką. susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos vartotojams centru (jo Prietaisas staiga Apsauginis šiluminis saugiklis tikriausiai nutraukė telefono numerį rasite pasauliniame garantiniame lapelyje). Jei jūsų šalyje nustoja veikęs.
Page 80
Citrusinių vaisių Jei sietas yra sugadintas, nenaudokite sulčiaspaudės. sulčiaspaudės Susisiekite su „Philips“ pagalbos vartotojams centru Picos tešla sietelis sugadintas. savo šalyje (telefono numerį rasite pasauliniame Sudėtis: garantiniame lankstinuke) ir užsakykite naują sietą. 240 g kvietinių miltų...
Page 81
Patarimas: Galite pjaustymo disku supjaustyti apie 200 g sūrio (parmezano Prieš apdorojimą šaldykite grietinėlę bent 2 valandas. arba olandiško).Įdėkite įrankių laikiklį į dubenį ir pritvirtinkite pjaustymo Įdėkite į dubenį įrankių laikiklį ir įstatykite plakimo diską (tik diską ant įrankių laikiklio. Uždarykite ir užfiksuokite dangtį (pasigirs HR7771) arba plaktuvėlį (tik HR7772) į laikiklį. spragtelėjimas). Supjaustykite sūrį gabalais, kurie tilptų pro tiekimo vamzdelį, ir susmulkinkite sūrį. Sudėkite į dubenį grietinėlę. agurkų salotos su jogurto padažu Uždarykite ir užfiksuokite dangtį (pasigirs spragtelėjimas). Suplakite...
Latviešu ievads svarīgi! Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www. saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Page 83
Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kurus pareizi uz blendera krūkas vai bļodas. Ja blendera krūka vai bļoda uzņēmums Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai ir uzvietota pareizi (skatiet nodaļu ‘Ierīces lietošana’), iebūvētais drošības detaļas, ierīces garantija vairs nav spēkā.
Page 84
Latviešu Piezīme. Iepildot produktus, nepārsniedziet krūzes MAX iezīmi. Ielieciet bļodā produktus. Pirms tam sagrieziet lielākos gabalus mazākos, apmēram 3 x 3 x 3 cm lielos gabaliņos (Zīm. 11). Uzlieciet bļodai vāku (1). Pagrieziet vāku pulksteņa rādītāja virzienā (2), lai to nofiksētu (atskan klikšķis) (Zīm. 3). Piezīme. Vienmēr ievietojiet rīku turētāju ar asmens bloku bļodā, pirms liekat tajā produktus. Piezīme. Pārliecinieties, lai vāka izvirzījums nofiksētos bļodas roktura rievā. Uzlieciet bļodai vāku (1). Pagrieziet vāku pulksteņa rādītāja virzienā Ja izmantojat vienu no diskiem, pievienojiet sastāvdaļas caur (2), lai to nofiksētu (atskan klikšķis) (Zīm. 12). padevējcauruli un virziet tās uz leju ar bīdņa palīdzību. Ielieciet bīdni padevējcaurulē. Izvēlieties ātruma iestatījumu, kas atbilst piederuma krāsai tam piederumam, kas atrodas bļodā. Skatiet attiecīgo nodaļu zemāk.
Page 85
Latviešu Piezīme. Vienmēr ievietojiet rīku turētāju ar mīcīšanas piederumu bļodā, pirms Viegli iespiediet produktus ar bīdni padevējcaurulē. liekat tajā produktus. Kad apstrāde pabeigta, pagrieziet ātruma izvēlni uz 0 un atvienojiet Ielieciet bļodā produktus (Zīm. 16). to no elektrotīkla (Zīm. 4). Uzlieciet bļodai vāku (1). Pagrieziet vāku pulksteņa rādītāja virzienā (2), Padomi lai to nofiksētu (atskan klikšķis) (Zīm. 17). Rīvējot vai smalcinot mīkstus produktus, noregulējiet mazu ātrumu, lai produkti nepārvērstos biezenī. Ielieciet bīdni padevējcaurulē. Neļaujiet ierīcei darboties pārāk ilgi, kad sasmalcināt (cietu) sieru. Izvēlieties ātrumu, kas atbilst piederuma krāsai (Zīm. 13).
Page 86
Latviešu Putotājs (tikai Hr7772 modelim) Novietojiet asmeņu bloku blendera krūkas apakšējā daļā (1) un uzskrūvējiet to pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam Putotāju var lietot, lai sakultu putukrējumu vai saputotu olas, olu baltumus, (2) (Zīm. 32). ātri pagatavojamus pudiņus, majonēzi, biskvītkūku mīklas un citus mīkstus produktus. Novietojiet miksera krūzi uz motora nodalījuma (1) un pagrieziet to pulksteņa rādītāja virzienā, lai nostiprinātu (2). Rokturim ir Ielieciet rīku turētāju bļodā (Zīm. 9). jābūt pagrieztam pret vienu no četriem motora bloka Novietojiet putotāju uz rīku turētāja, kas atrodas bļodā (Zīm. 26). stūriem (Zīm. 33). Ielieciet bļodā produktus (Zīm. 27). Nespiediet blendera krūkas rokturi pārāk stipri. Uzlieciet bļodai vāku (1). Pagrieziet vāku pulksteņa rādītāja virzienā Ielieciet blendera krūkā produktus (Zīm. 34). (2), lai to nofiksētu (atskan klikšķis) (Zīm. 28). Nekad nepiepildiet blendera krūku ar sastāvdaļām, kas ir karstākas par Ielieciet bīdni padevējcaurulē.
Page 87
Pretējā gadījumā tie var kļūt neasi. krūkas sieniņas. Jūs varat noņemt putotājus no putotāja piederuma, lai tīrītu tos atsevišķi. Citrusaugļu spiede (tikai Hr7772 modelim) virtuves kombaina bļodas un blendera krūkas viegla Jūs varat izmantot citrusaugļu spiedi, lai pagatavotu svaigu augļu sulas. Sula tīrīšana būs bez mīkstuma, sēklām un miziņām.
Page 88
Ļaujiet ierīcei 1 stundu atdzist. 3) Iespraudiet elektrības vada kontaktdakšu sienas kontaktligzdā. garantija un apkope 4) No jauna ieslēdziet ierīci. Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips Es esmu izvēlējies Pārbaudiet piederuma krāsu un izvēlieties tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu nepareizu ātrumu...
Page 89
ātrumu. produktu apstrādes. Citrusaugļu spiedes Ja siets ir bojāts, vairāk neizmantojiet citrusaugļu siets ir bojāts. spiedi. Sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas Picas mīkla centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams Sastāvdaļas: pasaules garantijas brošūrā), lai pasūtītu jaunu 240 g balto miltu sietu.
Page 90
Padoms. Jūs varat izmantot smalcināšanas disku, lai sasmalcinātu aptuveni Vismaz 2 stundas atdzesējiet krējumu pirms tā pagatavošanas. 200g siera (Parmezāna vai Gouda).Ielieciet rīku turētāju bļodā un uzlieciet Ievietojiet rīku turētāju bļodā un uzlieciet emulģēšanas disku (tikai smalcināšanas disku uz tā. Aizveriet un nofiksējiet vāku (atskan klikšķis). HR7771 modelim) vai putotāju (tikai HR7772 modelim) uz tā. Sagrieziet sieru tādās daļās, kas ieiet padevējcaurulē un sasmalciniet to. Ielieciet krējumu bļodā. gurķu salāti ar jogurta mērci Aizveriet un nofiksējiet vāku (atskan klikšķis). Apstrādājiet krējumu Sastāvdaļas:...
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość. zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Page 92
Skontaktuj się ze sklepem lub autoryzowanym centrum serwisowym Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych firmy Philips, jeśli termiczny wyłącznik bezpieczeństwa włącza się zbyt producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips. W często. przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci Wbudowana blokada bezpieczeństwa...
Page 93
PoLski Zasady używania otwór na produkty i popychacz Otwór na produkty służy do dodawania płynnych i stałych opis ogólny składników. (rys. 5) Urządzenie jest wyposażone we wbudowaną blokadę Popychacz zewnętrzny służy do wpychania składników stałych do bezpieczeństwa, która uniemożliwia włączenie urządzenia, jeśli blender otworu na produkty. (rys. 6) lub robot kuchenny nie zostanie prawidłowo zmontowany.
Page 94
PoLski Po zakończeniu przetwarzania ustaw regulator szybkości w Wybierz ustawienie szybkości, które odpowiada kolorowi położeniu 0 i wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka końcówki (rys. 13). elektrycznego (rys. 4). Po zakończeniu przetwarzania ustaw regulator szybkości w Wskazówki położeniu 0 i wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego (rys. 4). Gdy rozdrabniasz cebulę, naciśnij kilkakrotnie przycisk pulsacji/łatwego czyszczenia – dzięki temu cebula nie zostanie posiekana zbyt tarcza krojąca i tarcza do szatkowania drobno. (rys. 14) Nigdy nie używaj tarcz do przetwarzania bardzo twardych składników, Nie należy rozdrabniać czekolady lub twardego sera zbyt długo. Może to spowodować...
Page 95
Białka jajek elektrycznego (rys. 4). powinny mieć temperaturę pokojową. Wskazówki końcówka do ubijania piany (tylko model Hr7772) Podczas szatkowania lub rozdrabniania miękkich składników używaj Końcówki do ubijania piany można używać do ubijania śmietany, niskiej szybkości, aby nie zetrzeć ich na puree.
Page 96
łopatki usuń składniki ze ścianek. Wybierz ustawienie szybkości, które odpowiada kolorowi końcówki (rys. 13). Wyciskarka do cytrusów (tylko model Hr7772) Nigdy nie otwieraj pokrywki, gdy ostrza się obracają. Skorzystaj z wyciskarki do cytrusów, aby wycisnąć sok ze świeżych owoców. Miąższ, pestki i skórki zostaną oddzielone od soku. Nigdy nie wkładaj do dzbanka dłoni ani żadnych przedmiotów podczas pracy blendera.
Page 97
Zdejmij dzbanek blendera lub pojemnik robota kuchennego i Czyszczenie wypłucz go czystą wodą. Upewnij się, że urządzenie zostało wyłączone, a wtyczka wyjęta z końcówka do ubijania piany (Hr7772) gniazdka elektrycznego. Zawsze po użyciu natychmiast wyczyść końcówkę do ubijania piany. Wytrzyj część silnikową wilgotną szmatką. Końcówkę do ubijania piany można myć w zmywarce. Można je także wyciągnąć z urządzenia, aby je wyczyścić osobno.
Page 98
Biurem Obsługi Klienta firmy Philips w danym kraju szczelinie uchwytu pojemnika. Jeśli wszystkie części są (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju prawidłowo założone, urządzenie włącza się...
Page 99
Po zmiksowaniu każdych dwóch porcji składników i przed ponownym do cytrusów do cytrusów. Skontaktuj się z lokalnym Centrum użyciem urządzenia odczekaj, aż ochłodzi się ono do temperatury jest uszkodzone. Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu można pokojowej. znaleźć w ulotce gwarancyjnej), aby zamówić nowe sitko. Jeśli w Twoim kraju zamieszkania nie ma takiego Ciasto na pizzę Centrum, o pomoc należy zwrócić się do Składniki:...
Page 100
Włóż śmietanę do lodówki na około 2 godziny przed sałatka z ogórków z sosem jogurtowym zmiksowaniem. Składniki: Umieść uchwyt na akcesoria w pojemniku, a następnie umieść na 1 ogórek nim tarczę emulgacyjną (tylko model HR7771) lub końcówkę do 2 filiżanki liści pietruszki ubijania piany (tylko model HR7772). 1 filiżanka jogurtu naturalnego 1 łyżka musztardy Wlej śmietanę do pojemnika. Sól i czarny pieprz do smaku Zamknij i zablokuj pokrywkę (usłyszysz „kliknięcie”). Miksuj Umieść uchwyt na akcesoria w pojemniku, a następnie zamontuj na śmietanę do momentu otrzymania pożądanej konsystencji. Wybierz nim tarczę krojącą. ustawienie szybkości, które odpowiada kolorowi końcówki. ...
Page 101
PoLski 250 g ugotowanych ziemniaków 250 g ugotowanej fasolki szparagowej 375 ml mleka Załóż dzbanek blendera na część silnikową. Włóż składniki do blendera. Miksuj składniki przez 25 sekund przy odpowiedniej prędkości. Jeśli chcesz przygotować większą ilość jedzenia dla dziecka, po zmiksowaniu każdej porcji składników poczekaj 60 minut, aż urządzenie ostygnie. Maksymalne ilości i czasy przygotowania (rys. 44)
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. ulterioară. philips.com/welcome. general Descriere generală (fig. 1) Pericol Nu introduceţi blocul motor în apă...
Page 103
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători pe vasul blenderului sau pe bol. Dacă vasul blenderului sau bolul şi sau care nu au fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel capacele acestora sunt montate corect (consultaţi capitolul “Utilizarea de accesorii sau componente, garanţia dvs.
Page 104
roMână formă de balon, storcător de citrice sau unul dintre discuri). Consultaţi Înlăturaţi capacul protector al lamei (fig. 8). secţiunea corespunzătoare de mai jos. Marginile tăioase sunt foarte ascuţite. Nu le atingeţi. Atunci când utilizaţi blocul tăietor, accesoriul de frământare sau telul în formă de balon, puneţi în bol ingredientele care vor fi procesate. Introduceţi suportul pentru instrumente în bol. (fig. 9) Notă: Nu umpleţi bolul peste gradaţia MAX. Puneţi blocul tăietor pe suportul pentru instrumente din bol (fig. 10). Puneţi capacul pe bol (1). Răsuciţi capacul în sens orar (2) pentru a-l fixa (‘clic’) (fig. 3). Puneţi ingredientele în bol. Tăiaţi alimentele în bucăţi mari de cca. 3 x 3 x 3 cm (fig. 11). Notă: Asiguraţi-vă că protuberanţa de pe capac se fixează în fanta mânerului bolului Notă: Puneţi întotdeauna suportul pentru instrumente cu blocul tăietor în bol înainte de a adăuga ingredientele.
Page 105
roMână accesoriu de frământare Tăiaţi ingredientele în bucăţi care să încapă în tubul de alimentare. Pentru rezultate optime, umpleţi complet tubul de alimentare. Puteţi utiliza accesoriul de frământare pentru a frământa aluaturi dospite Când trebuie să procesaţi o cantitate mare de ingrediente, pentru pâine şi pizza.
Page 106
Aveţi grijă ca albuşurile să fie la temperatura camerei. Amestecarea ingredientelor moi, de exemplu aluat de prăjituri sau tel în formă de balon (numai modelul Hr7772) maioneză. Pasarea ingredientelor pentru gătit, de exemplu prepararea mâncării Puteţi folosi telul în formă de balon pentru a pentru a prepara frişcă...
Page 107
Nu deschideţi niciodată capacul în timp ce lama se învârteşte. storcător de citrice (numai modelul Hr7772) Nu puneţi niciodată mâna sau un alt obiect în vas în timp ce blenderul Puteţi utiliza storcătorul de citrice pentru a prepara sucuri de fructe este pornit. proaspete. Pulpa, sâmburii şi pieliţele sunt eliminate din suc. Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească la temperatura camerei după Introduceţi suportul pentru instrumente în bol (fig. 9). ce procesaţi două şarje. Puneţi storcătorul de citrice pe suportul pentru instrumente din După ce aţi terminat de procesat, răsuciţi selectorul de viteză în bol (fig. 37). poziţia 0 şi scoateţi aparatul din priză (fig. 4). Notă: Asiguraţi-vă că protuberanţa de pe sită se fixează în fanta mânerului sugestii bolului.
Page 108
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să Detaşaţi vasul blenderului sau bolul robotului şi clătiţi-l cu apă vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contactaţi Departamentul curată. Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). tel în formă de balon (numai modelul Hr7772) Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, deplasaţi-vă la furnizorul dvs.
Page 109
. Contactaţi centrul de asistenţă pentru ajutorul selectorului de viteză, sau când apăsaţi citrice este clienţi Philips din ţara dvs. veţi găsi numărul de butonul pentru impuls/curăţare uşoară. deteriorată. telefon în broşura de garanţie internaţională) pentru a comanda o sită...
Page 110
roMână 15 g pătrunjel Presăraţi făină pe blatul de lucru, întindeţi aluatul, formaţi două baze pentru pizza din aluat şi aşezaţi-le pe o tavă de copt unsă. sare piper proaspăt Acoperiţi blaturile de pizza cu sos de roşii şi cu umplutura 1,5 cuburi de supă preferată. Puteţi utiliza brânză, şuncă, salam, bacon, ciuperci, ton, 2 frunze de dafin ceapă, anghinare, gogoşari etc. Presăraţi puţin oregano şi stropiţi Montaţi vasul blenderului pe blocul motor. Puneţi gulia, cartofii, blaturile cu ulei de măsline, apoi coaceţi-le. ţelina, morcovii şi apa în blender, în această ordine. Pasaţi Sugestie: Puteţi utiliza discul de radere pentru a rade cca. 200 g de brânză ingredientele timp de 10 secunde la viteza corespunzătoare pentru (parmezan sau Gouda).Puneţi suportul pentru instrumente în bol şi aşezaţi blender, pentru o supă cu bucăţi mari, sau un timp mai îndelungat, discul de radere pe suportul pentru instrumente.
Page 111
Ingrediente: 250 ml smântână pentru frişcă Lăsaţi smântâna să se răcească în frigider cel puţin 2 ore înainte de procesare. Puneţi suportul pentru instrumente în bol şi aşezaţi discul de emulsifiere (numai modelul HR7771) sau telul în formă de balon (numai modelul HR7772) pe suportul pentru instrumente. Puneţi frişca în bol. Închideţi şi blocaţi capacul (‘clic’). Procesaţi smântâna până când obţineţi consistenţa dorită. Selectaţi setarea pentru viteză care corespunde culorii accesoriului. Sugestie: Lăsaţi la frigider frişca înainte de a o servi. Puteţi servi frişca pe torturi, îngheţată, fructe, cafea sau o puteţi utiliza ca umplutură pentru prăjituri etc.
В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. L Чаша Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте M Фиксатор шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в N Кнопка импульсного режима/простой очистки сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. O Наружный толкатель...
Page 113
Соблюдайте осторожность при обращении с дисками, режущим Электромагнитные поля (ЭМП) блоком блендера и ножами кухонного комбайна. Будьте Данный прибор Philips соответствует стандартам по особенно осторожны при извлечении режущего блока из чаши электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении или кувшина, при извлечении продуктов и при очистке чаши или...
Page 114
русский использование прибора камера подачи и толкатель Для добавления жидких и твердых ингредиентов используйте Общие сведения камеру подачи. (Рис. 5) Для прибора предусмотрен встроенный фиксатор, отключающий Для проталкивания жидких и твердых ингредиентов в его в случае неправильной установки. загрузочное отверстие используйте толкатель. (Рис. 6) Если продукты, которые необходимо нарезать или кухонный комбайн...
Page 115
русский Выберите режим скорости в соответствии с цветом Поместите толкатель в камеру подачи. насадки (Рис. 13). Выберите режим скорости в соответствии с цветом После завершения работы установите переключатель скорости насадки (Рис. 13). в положение 0 и отсоедините прибор от электросети (Рис. 4). После завершения работы установите переключатель скорости советы в положение 0 и отсоедините прибор от электросети (Рис. 4). При измельчении лука несколько раз включайте кнопку Диски для нарезки ломтиками и шинковки импульсного режима/простой очистки, чтобы не допустить чрезмерно мелкого измельчения. (Рис. 14) Не пользуйте диски для измельчения твердых ингредиентов, таких как кубики льда. При измельчении (твердых) сыров или шоколада не используйте прибор...
Page 116
приготовления эмульсий сухие и очищены от жира. Яичные белки в положение 0 и отсоедините прибор от электросети (Рис. 4). должны иметь комнатную температуру. советы круглая насадка для взбивания (только для Hr7772) При измельчении или гранулировании мягких ингредиентов используйте низкую скорость их обработки, чтобы не допустить Вы можете пользоваться круглой насадкой для взбивания сливок и чрезмерного измельчения продуктов до состояния пюре.
Page 117
русский При сбивании яичных белков убедитесь, что чаша и круглая Во время работы прибора запрещается опускать пальцы или какие-либо предметы в кувшин. насадка для взбивания сухие и очищены от жира. Яичные белки должны иметь комнатную температуру. Обязательно дайте прибору остыть до комнатной температуры, Блендер после обработки двух порций. Блендер предназначен для: После завершения работы установите переключатель скорости в положение 0 и отсоедините прибор от электросети (Рис. 4). Перемешивания жидкостей, таких как молочные продукты, соусы, фруктовые...
Page 118
Если продукты налипли на стенки кувшина блендера, выключите Закончив использовать прибор, сразу же промойте все детали, которые контактировали с пищевыми продуктами, горячей прибор и снимите продукты со стенок лопаточкой. водой с некоторым количеством моющего средства. соковыжималка для цитрусовых (только для Hr7772) Осторожно промойте режущий блок кухонного комбайна, диски, Соковыжималка для цитрусовых предназначена для получения блок ножей блендера. Лезвия ножей очень острые. свежевыжатых соков. Полученный сок будет без примесей мякоти, Примечание. Все части прибора, кроме блока электродвигателя, косточек...
Page 119
течение 60 минут. 3. Вставьте вилку прибора www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей в розетку электросети. 4. Снова включите Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на прибор. гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в торговую организацию Philips.
Page 120
Повреждение сита Не используйте поврежденное сито Обязательно дайте прибору остыть до комнатной температуры, соковыжималки соковыжималки для цитрусовых. Обратитесь для цитрусовых. в центр поддержки потребителей Philips в после обработки двух порций. вашей стране (номер телефона центра указан Тесто для пиццы на гарантийном талоне), чтобы заказать Ингредиенты новое сито. Если подобный центр в вашей...
Page 121
кусочки, чтобы их можно было поместить в загрузочное отверстие, и Ингредиенты нашинкуйте. 250 мл свежих сливок салат из огурца с йогуртовым соусом Предварительно охладите сливки в течение 2 часов. Ингредиенты 1 огурец Поместите держатель насадок в чашу и установите на него 2 чашки листьев петрушки диск для приготовления эмульсий (только для HR7771) или насадку для взбивания (только для HR7772). 1 чашка натурального йогурта 1 столовая ложка горчицы Вылейте сливки в чашу. Соль и черный перец по вкусу Закройте и зафиксируйте крышку (должен прозвучать щелчок). Поместите держатель насадок в чашу и установите на него Взбивайте до получения желаемого результата. Выберите диск для нарезки ломтиками. режим скорости в соответствии с цветом насадки. Закройте и зафиксируйте крышку (должен прозвучать щелчок).
Page 122
русский добавить их в кофе, использовать в качестве начинки для пирожного и т.д. Детское питание Ингредиенты 250 г вареного куриного мяса 250 г вареного картофеля 250 г вареной фасоли 375 мл молока Поместите кувшин блендера на электродвигатель. Положите ингредиенты в блендер. Смешивайте ингредиенты на нужной скорости в течение 25 секунд. При необходимости приготовить большее количество детского питания дайте прибору остыть в течение 60 минут после обработки каждой порции. Максимальное количество продуктов и время приготовления (рис. 44)
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so P Dávkovacia trubica zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami Q Disk na jemné/stredné krájanie (zelená farba) (iba model HR7772) alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba R Disk na jemné/stredné strúhanie (zelená farba) (iba model HR7772) zodpovedná...
Page 124
činnosti, ak mixér alebo kuchynský robot nie je elektromagnetické polia (eMF) zostavený správne. Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa kuchynský robot elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie Misku položte na pohonnú jednotku (1) a otočením v smere...
Page 125
sLovensky Poznámka: Miska je nasadená správne, ak sa rukoväť nachádza priamo nad Tip Vnútorný a vonkajší piest môžete použiť aj na uzatvorenie dávkovacej symbolom uzatvoreného zámku. trubice. Týmto zabránite úniku surovín cez dávkovaciu trubicu. Vložte držiak na nástroje s požadovaným príslušenstvom do misky nástavec s čepeľami (nástavec s čepeľami, nástavec na miesenie, emulgačný disk, metlička Nástavec s čepeľami môžete použiť na rezanie, zmiešavanie a mixovanie na šľahanie, lis na citrusové plody alebo jeden z diskov). Pozrite si surovín, prípadne na prípravu pyré.
Page 126
sLovensky Ak sa suroviny prichytia na stenu misky, zariadenie vypnite a odpojte Väčšie suroviny vopred nakrájajte na kúsky, ktoré sa zmestia do zo siete. Potom ich odstráňte zo steny nádoby pomocou varešky. dávkovacej trubice. Dávkovaciu trubicu napĺňajte rovnomerne, aby ste dosiahli najlepšie nástavec na miesenie výsledky.
Page 127
Pri šľahaní vaječných bielkov sa uistite, že emulgačný disk a miska sú Prípravu pyré z varených prísad, napr. na prípravu detskej stravy. suché a odmastené. Vaječné bielka by mali mať izbovú teplotu. Na nástavec s čepeľami nasaďte gumený krúžok (Obr. 31). Metlička na šľahanie (iba model Hr7772) Nástavec s čepeľami nasaďte na dno nádoby mixéra (1) a naskrutkujte ho proti smeru pohybu hodinových ručičiek Metličku na šľahanie môžete použiť na prípravu šľahačky, na vyšľahanie vajíčok, vaječných bielkov, instantných pudingov, majonéz, na vymiešanie...
Page 128
Dbajte, aby hrany čepelí a diskov neprišli do kontaktu s tvrdými predmetmi. Mohli by sa otupiť. Lis na citrusové plody (iba model Hr7772) Šľahacie nástavce je možné sňať z metličky na šľahanie a vyčistiť ich Lis na citrusové plody môžete použiť na odšťavovanie čerstvých samostatne.
Page 129
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú Nádobu mixéra alebo misku kuchynského robota odpojte a stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na opláchnite ju čistou vodou. Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom Metlička na šľahanie (Hr7772) záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte Metličku na šľahanie očistite po každom použití.
Page 130
Obráťte na Stredisko starostlivosti o zaistenej polohe, aby ste zabránili vyliatiu. Ak je poškodené. zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine používate kuchynský robot, uistite sa, že rukoväť (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom misky sa nachádza priamo nad symbolom celosvetovo platnom záručnom liste) a objednajte si...
Page 131
sLovensky Nasaďte nádobu mixéra na pohonnú jednotku. Vložte kaleráb, Pizzové základy prikryte vrstvou rajčinovej omáčky a Vašimi zemiaky, zeler, mrkvu a vodu do mixéra v tomto poradí. Suroviny obľúbenými pochutinami. Môžete použiť syr, šunku, salámu, slaninu, mixujte 10 sekúnd pri rýchlosti vhodnej pre mixér, aby ste získali hríby, tuniaka, cibuľu, artičoky, chilli papričky atď. Pridajte trochu nahrubo posekanú zeleninu; prípadne dlhšie, ak má byť zelenina v oregana, polejte pizze olivovým olejom a upečte ich. polievke nasekaná nadrobno. Tip Pomocou nástavca na strúhanie môžete nastrúhať približne 200 g syra Rozmixované suroviny vložte do hrnca a nechajte zovrieť. Pridajte (parmezán alebo gouda).Držiak nástrojov vložte do misky a položte naň disk kyslú smotanu (crème fraîche), strukoviny, bravčové mäso a bylinky. na strúhanie. Veko zatvorte a uzamknite („kliknutie“). Syr nakrájajte na Za stáleho miešania varte 30 minút.
Page 132
šľahačka Zloženie: 250 ml čerstvej smotany Pred spracovaním nechajte smotanu schladiť v chladničke aspoň po dobu 2 hodín. Do misky vložte nosič nástrojov a položte naň emulgačný disk (iba model HR7771) alebo metličku na šľahanie (iba model HR7772). Do misky vlejte smotanu. Zatvorte veko a uzamknite ho („kliknutie“). Smotanu spracúvajte, kým nedosiahnete požadovanú konzistenciu. Zvoľte nastavenie rýchlosti, ktoré zodpovedá farbe daného príslušenstva. Tip Vyšľahanú smotanu pred podávaním nechajte vychladnúť v chladničke. Vyšľahanú smotanu môžete podávať ku koláčom, zmrzline, ovociu, káve alebo ju použiť ako plnku do koláčov atď.
Pomembno Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. shranite za poznejšo uporabo. com/welcome. splošno splošni opis (sl. 1) nevarnost Motorne enote ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino in...
Page 134
Če ustavijo. sta posoda in pokrov ustrezno nameščena (oglejte si poglavje “Uporaba - Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips aparata”), se vgrajena varnostna ključavnica odklene. posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi.
Page 135
sLovenšČina Posodo pokrijte s pokrovom (1). Pokrov obrnite v smeri urinega Opomba: V posodo vedno najprej namestite nosilec nastavka z rezilno enoto kazalca (2), da ga pritrdite (“klik”) (Sl. 3). in šele nato začnite dodajati sestavine. Opomba: Prepričajte se, da se izboklina na pokrovu zaskoči v režo na ročaju Posodo pokrijte s pokrovom (1).
Page 136
Ko stepate beljak, naj bosta posoda in mešalna plošča čisti in nemastni. Beljak mora imeti sobno temperaturo. Izberite hitrost, ki ustreza barvi nastavka (Sl. 13). stepalnik (samo Hr7772) S potiskalom rahlo pritisnite na sestavine v kanalu za polnjenje. Stepalnik lahko uporabljate za stepanje smetane in jajc, jajčnega beljaka, Ko končate z obdelavo, izbirnik hitrosti obrnite na 0 in izključite...
Page 137
sLovenšČina Posodo pokrijte s pokrovom (1). Pokrov obrnite v smeri urinega Da preprečite razlivanje, posode ne napolnite prek oznake za največjo kazalca (2), da ga pritrdite (“klik”) (Sl. 28). količino sestavin, zlasti ko mešate vroče tekočine. Potiskalo vstavite v kanal za polnjenje. Pokrov namestite na posodo mešalnika (1) in jo obrnite v smeri Izberite hitrost, ki ustreza barvi nastavka (Sl. 29). urinega kazalca, da jo pritrdite (2) (Sl. 35). Ko končate z obdelavo, izbirnik hitrosti obrnite na 0 in izključite Izberite hitrost, ki ustreza barvi nastavka (Sl. 13). aparat (Sl.
Page 138
Preprosto čiščenje posode multipraktika in posode mešalnika Ožemalnik citrusov lahko uporabljate za stiskanje svežih sadnih sokov. V posodo multipraktika ali posodo mešalnika nalijte mlačno vodo Tropine, koščice in lupine so odstranjene s soka. (največ pol litra) in ji dodajte nekaj tekočega čistila. (Sl. 39) Nosilec nastavka vstavite v posodo (Sl. 9). Na posodo multipraktika ali posodo mešalnika (1) namestite Ožemalnik citrusov namestite na nosilec nastavka v posodi (Sl. 37). pokrov in ga obrnite v smeri urinega kazalca, da ga pritrdite (2).
Page 139
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na Za nastavek, ki Preverite barvo nastavka in z izbirnikom hitrosti naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč ga želim izberite ustrezno hitrost. uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem uporabiti, sem garancijskem listu).
Page 140
sLovenšČina 240 g kolerabe Zaprite pokrov, da se zaskoči (“klik”). Izberite hitrost, ki ustreza nastavku za gnetenje in pustite, da aparat deluje, dokler se testo ne 240 g krompirja 360 g zelene spremeni v dobro premešan hlebček. To traja približno 2 minuti. 120 g korenja Testo položite v posodo, pokrijte z vlažno krpo in pustite vzhajati voda (nalijte do oznake za 1,5 litra) približno 40 minut, dokler ne naraste. Dodajanje med kuhanjem: Delovno površino posujte z moko, razvaljajte testo za dve pici in ju 150 g fižola ali leče (iz konzerve) položite v naoljen pladenj za peko.
Page 141
Sestavine: 250 ml sveže smetane Pred stepanjem naj bo smetana najmanj 2 uri na hladnem. Vstavite nosilec nastavka v posodo in nanj namestite mešalno ploščo (samo HR7771) ali nastavek za gnetenje (samo HR7772). Smetano vlijte v posodo. Zaprite pokrov, da se zaskoči (“klik”). Smetano stepajte toliko časa, dokler ne dobite želene gostote. Izberite hitrost, ki ustreza barvi nastavka. Namig: Preden stepeno smetano postrežete, jo dajte za nekaj časa v hladilnik. Stepeno smetano lahko postrežete na tortah, sladoledu, sadju, kavi ali pa jo uporabite kot nadev za torte in podobno.
Z Jedinica sa sečivima Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve važno pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Page 143
Nivo buke: Lc = 87,5 dB (A). sa hranom (pogledajte poglavlje “Čišćenje”). elektromagnetna polja (eMF) upotreba aparata Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa Opšte elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je Uređaj je opremljen ugrađenom bezbednosnom bravom koja...
Page 144
srPsk Multipraktik Savet: Unutrašnji i spoljni potiskivač možete koristiti i za zatvaranje otvora za hranu. Na ovaj način se sprečava izlazak sastojaka kroz otvor za hranu. Stavite posudu na jedinicu motora (1) i okrenite je u smeru kretanja kazaljke na satu da biste je fiksirali (2) (Sl. 2). Jedinica sa sečivima Napomena: Posuda je ispravno montirana kada se ručica nalazi odmah Jedinicu sa sečivima možete koristiti za seckanje, mešanje ili pasiranje...
Page 145
srPsk Standardno vreme prerađivanja za sve vrste seckanja je između 30-60 Stavite poklopac na posudu (1). Okrenite ga u smeru kretanja kazaljke na satu (2) da biste ga pričvrstili (‘klik’) (Sl. 19). sekundi. Ako se hrana zalepi za zid posude ili bokala, isključite aparat i izvucite Stavite sastojke u otvor za hranu. (Sl. 20) kabl iz struje.
Page 146
Proverite da li su posuda i disk za mućenje suvi i nisu zamašćeni kada Stavite gumeni prsten na jedinicu sa sečivima (Sl. 31). mutite belanca. Belanca treba da budu na sobnoj temperaturi. Metlica (samo HR7772) Stavite jedinicu sa sečivima na dno posude blendera (1) i pričvrstite je okretanjem u smeru kretanja kazaljki na satu (2) (Sl. 32). Metlica možete upotrebljavati za mućenje šlaga i jaja , belanaca, instant pudinga, majoneza, testa za patišpanj i drugih mekih sastojaka.
Page 147
Zatim lopaticom uklonite hranu sa zidova posude. predmetima. Ovo bi moglo prouzrokovati da postanu tupi. Dodatke za mućenje možete izvući iz mutilice da biste ih posebno Cediljka za agrume (samo Hr7772) očistili. Cediljku za agrume možete koristiti za ceđenje svežih voćnih sokova. Sok Jednostavno čišćenje posude multipraktika i bokala...
Page 148
Ostavite aparat da radi najmanje 30 sekundi dok posuda obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji multipraktika ili bokal blendera ne budu čisti. (broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim Odvojite bokal blendera ili posudu multipraktika i isperite čistom...
Page 149
Obratite se korisničkoj podršci Sastojke obrađujte oko 10 sekundi na odgovarajućoj brzini ako oštećeno. kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu) da biste hoćete da budu krupniji ili nešto duže ako želite da budu sitniji. poručili novo sito. Ukoliko u vašoj zemlji ne postoji Stavite usitnjene sastojke u lonac i stavite da provri. Dodajte vodu, korisnička podrška kompanije Philips, obratite svom...
Page 150
Pre pripreme, ostavite slatku pavlaku da se ohladi najmanje 2 sata. salata od krastavca i jogurta Postavite držač alata u posudu i montirajte disk za mućenje (samo Sastojci: HR7771) ili metlicu (samo HR7772) na držač. 1 krastavac Stavite slatku pavlaku u posudu. 2 šolje peršuna Zatvorite poklopac i zaključajte ga (‘klik’). Mutite šlag sve dok se ne 1 šolja jogurta dobije željena gustina. Izaberite brzinu koja odgovara boji dodataka.
Page 151
srPskii Dečja hrana Sastojci: 250 g kuvanog pilećeg mesa 250 g kuvanih krompira 250 g kuvanih mahuna 375 ml mleka Stavite posudu blendera na jedinicu motora. Stavite sastojke u blender. Mešajte sastojke 25 sekundi pri odgovarajućoj brzini. Ako želite da pripremite veću količinu dečje hrane, ostavite aparat da se ohladi 60 minuta nakon obrade sastojaka. Maksimalne količine i vreme obrade (sl. 44)
українська Вступ Важлива інформація Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки. зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
Page 153
пальці чи інший предмет (наприклад, лопатку) у глек блендера. Якщо тепловий запобіжник спрацьовує надто часто, зверніться до Перед тим, як зняти кришку чаші чи глека, почекайте, поки рухомі свого дилера Philips або до сервісного центру, уповноваженого частини зупиняться. Philips. Не використовуйте насадки чи деталі інших виробників, за...
Page 154
українська кухонний комбайн Порада: За допомогою внутрішнього та зовнішнього штовхачів можна також закрити отвір для подачі. Це запобігає випаданню продуктів з Встановіть чашу на блок двигуна (1) і поверніть її за отвору для подачі. годинниковою стрілкою до фіксації (2) (Мал. 2). ріжучий блок Примітка: Якщо ручка знаходиться безпосередньо над символом блокування, чашу встановлено належним чином. Ріжучий блок дозволяє подрібнювати продукти, змішувати їх або робити...
Page 155
українська Не застосовуйте ріжучий блок для подрібнення надто твердих Поставте у чашу тримач інструментів (Мал. 9). продуктів, таких як зерна кави, куркума, мускатний горіх та кубики Встановіть у тримач інструментів потрібний диск (диск для льоду, оскільки лезо може затупитися. нарізання або подрібнення) (Мал. 18) Стандартний час роботи пристрою для подрібнення становить Накрийте чашу кришкою (1). Поверніть кришку за 30-60 секунд. Якщо їжа прилипає до ножа або до стінки чаші, вимкніть пристрій годинниковою стрілкою (2) до фіксації (Мал. 19).
Page 156
Змішування м’яких продуктів, наприклад, рідкого тіста для млинців мають бути кімнатної температури. або майонезу. Змішування продуктів до однорідного стану, наприклад, для Об’ємний вінчик (лише Hr7772) приготування дитячого харчування. Об’ємний вінчик можна використовувати для збивання крему, яєць, Встановіть гумове кільце на ріжучий блок (Мал. 31). білків, пудингів миттєвого приготування, майонезу, бісквітних сумішей...
Page 157
Якщо їжа прилипає до стінок глека блендера, вимкніть пристрій і витягніть шнур із розетки. За допомогою лопатки видаліть Накрийте глек блендера кришкою (1) і поверніть її за продукти зі стінок глека. годинниковою стрілкою до фіксації (2) (Мал. 35). Цитрус-прес (лише Hr7772) Виберіть швидкість, яка відповідає кольору насадки (Мал. 13). За допомогою цитрус-преса можна готувати свіжі фруктові соки. Ніколи не відкривайте кришку, коли ніж повертається. М’якоть, насіння та шкірки видаляються із соку.
Page 158
Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла кухонного комбайна або глек блендера не будуть чистими. проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або Від’єднайте глек блендера або чашу кухонного комбайна і зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй сполосніть її чистою водою. країні (номер телефону можна знайти у гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до...
Page 159
працювати після того, як буде вибрано преса використання цитрус-преса. Зверніться до швидкість або натиснуто кнопку імпульсного пошкоджено. Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй режиму/легкого чищення. країні (номер телефону можна знайти в гарантійному талоні) та замовте нову сіточку. Пристрій раптово Можливо, тепловий запобіжник вимкнув...
Page 160
українська 150 г копченої свинини Покладіть тісто в чашу, накрийте вологою тканиною та залишіть приблизно на 40 хвилин, щоб воно підросло та 190 г густої некислої сметани 15 г петрушки збільшилося вдвічі. сіль Посипте робочу поверхню борошном, розкачайте тісто та свіжий перець приготуйте дві основи для піци, після чого покладіть їх на 1,5 бульйонних кубики змащену маслом форму для випікання. 2 лаврові листки Полийте основи для піци томатним соусом та додайте Встановіть глек блендера на блок двигуна Покладіть кольрабі, улюблену начинку. Можна додати сир, шматки шинки, салямі, картоплю, селеру, моркву та воду в блендер у вказаному бекон, гриби, тунець, цибулю, артишок, болгарський перець порядку. Вибравши відповідну для блендера швидкість, тощо. Посипте піцу майораном і полийте оливковою олією, змішуйте продукти протягом 10 секунд для отримання супу із після чого поставте пекти. грубо нарізаними продуктами, або довше для дрібнішого результату. Порада: За допомогою диска для подрібнення можна натерти приблизно...
Page 161
Інгредієнти: тел.: 0-800-500-697 (дзвінки зі стаціонарних телефонів на території 250 мл свіжих вершків України безкоштовні) для більш детальної інформації завітайте на www.philips.ua Перед приготуванням вершки слід охолоджувати щонайменше Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не менше 2 години. 5 років Встановіть тримач інструментів у чашу, а диск для приготування емульсій (лише HR7771) або об’ємний вінчик (лише HR7772) - у тримач.
Need help?
Do you have a question about the HR7772 and is the answer not in the manual?
Questions and answers