Page 1
MANUALE ISTRUZIONI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTION MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ MANUEL D’INSTRUCTIONS НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ BEDIENUNGSANLEITUNG KULLANMA KILAVUZU MANUAL DE INSTRUCCIONES PRÍRUČKA POKYNOV РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUAL DE INSTRUÇÕES PŘÍŘUČKA POKYNŮ READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
Page 3
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ PORTUGUÊS ČEŠTINA MAGYAR ΕΛΛΗΝΙΚΑ БЪПГАРСКИ TÜRKÇE SLOVENČINA NEDERLANDS...
Page 17
AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI. LA SICUREZZA DEL Fig. 43 - particolare R8 VOSTRO BAMBINO PUÒ VENIRE COMPROMESSA SE NON SEGUITE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. CULLA LA SICUREZZA DEL BAMBINO È VOSTRA RESPONSABILITÀ. SOLAMENTE PER BAMBINI CHE NON ATTENZIONE! MAI LASCIARE IL BAMBINO RIESCONO RIMANERE...
auto. dal telaio. sdraietta. sedersi da solo. ATTENZIONE: pericolo di soffocamento! ATTENZIONE: pericolo soffocamento surriscaldamento! ATTENZIONE: CONDIZIONI DI GARANZIA CONSIGLI PER L’UTILIZZO di esso.
Page 19
CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO materiali. CONSIGLI PER LA PULIZIA DEL RIVESTIMENTO TESSILE RICAMBI / ASSISTENZA POST VENDITA COSA FARE IN CASO DI NECESSITA’ DI ASSISTENZA...
Riporto fig. 15 (se presente) (se presente) Culla UNITA’ DI TRASPORTO AGGIUNTIVE AL TELAIO (CULLA, RIPORTO, SEGGIOLINO AUTO) fig. 16 Seggiolino auto CULLA QUAD PRO TELAIO AGGANCIO DELLA CULLA AL TELAIO ASSEMBLAGGIO/RIMOZIONE GRUPPO RUOTE fig. 17 POSTERIORI fig. 2 la mamma.
Page 21
fig. 30 ATTENZIONE: assicurarsi che il seggiolino sia sempre correttamente agganciato prima dell’uso. fig. 48 SGANCIO DEL SEGGIOLINO AUTO DAL TELAIO fig. 31 fig. 49 fig. 32 SGANCIO DELLA CAPOTTA DAL PASSEGGINO fig. 50 RIPORTO QUAD AGGANCIO DEL RIPORTO AL TELAIO MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO CAPOTTA fig.
Page 22
WARNING READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND CARRYCOT KEEP THEM FUTURE REFERENCE. FAILURE CHILD WHO CANNOT SIT UP UNAIDED. FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAN JEOPARDISE THE SAFETY OF YOUR LEVEL AND DRY SURFACE. CHILD. YOUR CHILD’S SAFETY YOUR UNATTENDED NEAR THE CARRY COT. RESPONSIBILITY.
WARNING: choking hazard! WARNING: choking and overheating hazard! WARNING: WARRANTY CONDITIONS HINTS FOR USE...
Page 24
SPARE PARTS / AFTER SALES SERVICES WHAT TO DO IF YOU REQUIRE ASSISTANCE HINTS FOR CLEANING THE TEXTILE LINING HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT INSTRUCTIONS LIST OF COMPONENTS fig. 4 fig. 1 Frame OPENING THE CHASSIS fig. 5 fig.
Page 25
PUSHCHAIR SEAT, INFANT CAR SEAT) fig. 16 CAUTION: do not, under any circumstance, carry out this operation with the baby inside. seat. ADJUSTING THE BACKREST QUAD PRO CARRYCOT fig. 37 ATTACHING THE CARRYCOT TO THE CHASSIS fig. 17 ADJUSTING THE FOOTREST fig. 38 fig.
Page 26
fig. 49 fig. 58 DETACHING THE HOOD FROM THE STROLLER fig. 59 fig. 50 RAIN COVER (IF PRESENT) fig. 60 CARING FOR THE HOOD LINING fig. 51 fig. 61 CARING FOR THE LINING fig. 52 fig. 62 fig. 53 fig. 63 fig.
Page 27
DE TRANSPORT OU LE SIÈGE AUTO AVANT L’UTILISATION. Fig. 43 - détail R8 NACELLE 35 mm. AUX ENFANTS QUI NE PARVIENNENT PAS À RESTER ASSIS DE MANIÈRE AUTONOME. SURFACE HORIZONTALE, STABLE ET SÈCHE. DE LA NACELLE. ENFANTS QUI NE PARVIENNENT PAS À RESTER ASSIS DE MANIÈRE AUTONOME, SE TOURNER ET QUI N’ARRIVENT PAS À...
seul. sommeil. AVERTISSEMENT: danger de suffocation! AVERTISSEMENT: danger de suffocation et de surchauffe! AVERTISSEMENT: CONDITIONS DE GARANTIE PIECES DE RECHANGE / SERVICE D’ASSISTANCE APRES VENTE QUE FAIRE EN CAS DE NECESSITE D’ASSISTANCE...
Page 29
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT TEXTILE CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT la moisissure. de rouille. INSTRUCTIONS LISTE DES COMPOSANTS OUVERTURE DU CHASSIS fig. 5 fig. 1 Châssis fig. 6 fig. 7 AVERTISSEMENT: s’assurer deux mécanismes de blocage soient correctement accrochés avant utilisation.
Page 30
(NACELLE, SIEGE AUTO ET SIEGE DE TRANSPORT) DECROCHAGE DU SIEGE DE TRANSPORT DU CHASSIS fig. 16 fig. 36 AVERTISSEMENT: ne jamais effectuer cette opération NACELLE QUAD PRO avec le bébé à bord. ATTELAGE DE LA NACELLE SUR LE CHASSIS REGLAGE DU DOSSIER fig. 17 fig.
Page 32
ODER ROLLSCHUHLAUFEN GEEIGNET. BABYWANNE, DER TRAGESITZ ODER DER AUTOKINDERSITZ VOR GEBRAUCH KORREKT VERANKERT WIRD. Abb. 43 - Detail R8 BABYWANNE FÜR BABYS, DIE NICHT EIGENSTÄNDIG AUFRECHT SITZEN KÖNNEN. TROCKENEN OBERFLÄCHE VERWENDEN. UNBEAUFSICHTIGT IN DER NÄHE DER BABYWANNE SPIELEN. SOLLTEN TEILE AN DIESER GEBROCHEN, BESCHÄDIGT ODER NICHT VORHANDEN SEIN.
Page 33
GARANTIEBEDINGUNGEN ERSATZTEILE / AFTERSALES-KUNDENDIENST ANFORDERN DES KUNDENDIENSTES...
Page 34
HINWEISE ZUR REINIGUNG DES TEXTILÜBERZUGS HINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG DES PRODUKTES ANWEISUNGEN LISTE DER KOMPONENTEN GESTELLÖFFNUNG Abb. 5 Abb. 1 Gestell Abb. 6 Abb. 7 VORSICHT: Vor Gebrauch sicherstellen, dass beide Mechanismen zur Befestigung eingerastet sind. GESTELLVERSCHLUSS Tragesitz Abb. 8 (falls vorhanden) Abb.
Page 35
Abb. 34 VORSICHT: Vor dem Gebrauch prüfen, dass der (BABYWANNE, AUTOKINDERSITZ UND TRAGESITZ) Tragesitz an beiden Seiten immer richtig angekuppelt ist. Abb. 16 Abb. 35 BABYWANNE QUAD PRO ABKUPPLUNG DES TRAGESITZES VOM GESTELL Abb. 36 MONTAGE DER BABYWANNE AN DAS GESTELL Abb. 17 VORSICHT: Nie die An-/Abkupplung mit auf dem Sitz sitzenden Kind vornehmen.
Page 36
Abb. 48 Abb. 58 Abb. 49 Abb. 59 ABKUPPLUNG DES VERDECKS VOM SPORTWAGEN Abb. 50 REGENSCHUTZ (FALLS VORHANDEN) Abb. 60 WARTUNG DES ÜBERZUGS DES VERDECKS Abb. 61 Abb. 51 Gummi (P2 WARTUNG DES ÜBERZUGS Abb. 52 Abb. 62 Abb. 63 Abb.
Page 37
SEGURIDAD SEGURIDAD. PARA CORRER O PATINAR. LA SILLITA DE PASEO O LA SILLITA ENGANCHADOS ANTES DEL USO. Fig. 43 - ref. R8 CAPAZO ÚNICAMENTE PARA NIÑOS QUE NO LOGRAN MANTENERSE SENTADOS AUTÓNOMAMENTE. SUPERFICIE HORIZONTAL, ESTABLE Y SECA. JUEGUEN SIN VIGILANCIA CERCA DEL mismo.
RECAMBIOS / ASISTENCIA POSVENTA CONDICIONES DE LA GARANTÍA EN CASO DE NECESIDAD DE ASISTENCIA CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO...
Page 39
usuario. CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO TEXTIL INSTRUCCIONES LISTA DE LOS COMPONENTES fig. 7 ATENCIÓN: Antes de usar, asegúrese de que fig. 1 los dos mecanismos de bloqueo estén enganchados Chasis correctamente. CIERRE CHASIS fig. 8 Silla de transporte fig.
(CAPAZO, SILLITA DE PASEO Y PORTABEBÉ) antes del uso. fig. 16 fig. 35 CAPAZO QUAD PRO DESGANCHE DE LA SILLITA DE PASEO DEL CHASIS fig. 36 ENGANCHE DEL CAPAZO AL CHASIS fig. 17 ATENCIÓN: nunca efectuar esta operación con el niño a...
Page 41
fig. 58 fig. 59 MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO DE LA CAPOTA fig. 51 BARBUJA (SI ESTÁ PRESENTE) fig. 60 fig. 61 fig. 52 MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO fig. 53 fig. 62 fig. 54 (R12 fig. 63 fig. 64 fig. 55 fig. 65 de tela.
Page 42
НА КОНЬКАХ С КОЛЯСКОЙ ДЛЯ НОВОРОЖДЕННЫХ/ПРОГ УЛОЧНОЙ КОЛЯСКОЙ. БЛОК ИЛИ АВТОКРЕСЛО ПРАВИЛЬНО ЗАКРЕПЛЕНЫ НА СВОЕМ МЕСТЕ. БЕЗОПАСНОСТЬ Рис. 43 - деталь R8 ЛЮЛЬКА ДЛЯ ДЕТЕЙ, КОТОРЫЕ ЕЩЕ НЕ МОГУТ СИДЕТЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО. ТОЛЬКО НА ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ, УСТОЙЧИВОЙ И СУХОЙ ПОВЕРХНОСТИ. ИГРАТЬ БЕЗ ПРИСМОТРА ВЗРОСЛЫХ ЕСЛИ...
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ...
Page 44
ЗАПЧАСТИ / ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ СЕРВИСНОГО РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ТЕКСТИЛЬНЫМ ОБСЛУЖИВАНИЯ МАТЕРИАЛОМ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ ИНСТРУКЦИИ СПИСОК КОМПОНЕНТОВ Люлька рис. 1 Опорная рама Автокресло ОПОРНАЯ РАМА СБОРКА/ДЕМОНТАЖ ЗАДНИХ КОЛЕС Прогулочный блок рис. 2 рис.
Page 45
(ЛЮЛЬКА, АВТОКРЕСЛО И ПРОГУЛОЧНЫЙ БЛОК) автокресло, убедитесь в том, что оно правильно рис. 16 зафиксировано по обеим сторонам рамы. рис. 35 ЛЮЛЬКА QUAD PRO СНЯТИЕ ПРОГУЛОЧНОГО БЛОКА С ОПОРНОЙ РАМЫ ФИКСАЦИЯ ЛЮЛЬКИ НА РАМЕ рис. 36 рис. 17 ВНИМАНИЕ: никогда не расцеплять/не сцеплять...
Page 49
ZALECENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA POKRYCIA Z TKANINY CZĘŚCI ZAMIENNE / SERWIS POSPRZEDAŻNY CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE ZALECANIA CZYSZCZENIA KONSERWACJI PRODUKTU...
Page 50
Gondola (GONDOLA, SIEDZISKA SPACEROWEGO, FOTELIK SAMOCHODOWY) rys. 16 Fotelik samochodowy STELAŻ GONDOLA QUAD PRO MONTAŻ/DEMONTAŻ ZESPOŁU KÓŁ TYLNYCH MONTAŻ GONDOLI NA STELAŻU rys. 2 rys. 17 rys. 3 rys. 18 UWAGA: przed zastosowaniem upewnić się, że gondola jest prawidłowo zamontowana.
Page 52
AVERTIZĂRI CITIŢI ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZAREA PRODUSULUI ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU CONSULTA ÎN VIITOR. SIGURANŢA COPILULUI DUMNEAVOASTRĂ (Fig. 43 - detaliul R8 POATE FI ÎN PERICOL DACĂ NU RESPECTAŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI. LANDOUL SIGURANŢA COPILULUI ESTE RESPONSABILITATEA DUMNEAVOASTRĂ. ATENŢIE! NU LĂSAŢI NICIODATĂ COPILUL EXCLUSIV COPIILOR CARE NU POT SĂ...
Page 54
SFATURI PENTRU CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA PRODUSULUI PIESE DE SCHIMB / ASISTENŢĂ POST-VÂNZARE SFATURI PENTRU CURĂŢAREA CĂPTUŞELII TEXTILE CE TREBUIE SĂ FACEŢI DACĂ AVEŢI NEVOIE DE ASISTENŢĂ INSTRUCŢIUNI LISTĂ COMPONENTE Cărucior fig. 1 Şasiu (dacă există) (dacă există) Landou Scaun pentru maşină...
Page 55
UNITĂŢI DE TRANSPORT ACCESORII LA ŞASIU (LANDOU, CĂRUCIOR, SCAUN PENTRU MAŞINĂ) DESPRINDEREA CĂRUCIORULUI DE PE ŞASIU fig. 16 fig. 36 ATENŢIE: nu efectuaţi niciodată prinderea/desprinderea LANDOUL QUAD PRO cu copilul în cărucior. FIXAREA LANDOULUI PE ŞASIU REGLAREA SPĂTARULUI fig. 17 fig. 37...
Page 56
REGLAREA SUPORTULUI DE SPRIJIN PENTRU PICIOARE fig. 38 fig. 57 fig. 39 fig. 58 fig. 59 CENTURI DE SIGURANŢĂ fig. 40 APĂRĂTOARE DE PLOAIE (DACĂ ESTE PREVĂZUTĂ) fig. 60 fig. 61 fig. 41 fig. 42 ÎNTREŢINEREA CĂPTUŞELII fig. 43 fig. 62 fig.
Page 57
ADVERTÊNCIA LEIA ATENÇÃO INSTRUÇÕES ANTES CADEIRINHA PASSEIO UTILIZAÇÃO GUARDE-AS CADEIRINHA PARA AUTOMÓVEL PARA REFERÊNCIA FUTURA. ESTEJAM CORRETAMENTE ENGATADOS SEGURANÇA ANTES DO USO. FILHO PODE SER COMPROMETIDA SE AS PRESENTES INSTRUÇÕES NÃO FOREM SEGUIDAS COM CUIDADO. RESPONSABILIDADE. ATENÇÃO! NUNCA DEIXE A CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA: PODE SER PERIGOSO.
CONDIÇÕES DE GARANTIA CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO mesmo.
Page 59
CONSELHOS SOBRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO PRODUTO CONSELHOS SOBRE LIMPEZA DO REVESTIMENTO EM TECIDO PEÇAS DE REPOSIÇÃO/ASSISTÊNCIA PÓS VENDA O QUE FAZER EM CASO DE NECESSIDADE DE ASSISTÊNCIA...
Page 60
(se presente) Alcofa UNIDADES DE TRANSPORTE ADICIONAIS AO CHASSIS (ALCOFA, CADEIRINHA DE PASSEIO E CADEIRA AUTO) fig. 16 Cadeira auto ALCOFA QUAD PRO CHASSIS ENCAIXE DA ALCOFA NO CHASSIS MONTAGEM/REMOÇÃO DO GRUPO RODAS TRASEIRAS fig. 17 fig. 2 fig. 18 ATENÇÃO: certificar-se que a alcofa esteja...
Page 61
a cadeira esteja sempre correctamente encaixada. fig. 49 DESENCAIXE DA CADEIRA AUTO DA ESTRUTURA fig. 31 fig. 32 DESENCAIXE DA CAPOTA DO CARRINHO DE PASSEIO fig. 50 MANUTENÇÃO DO REVESTIMENTO DA CAPOTA CADEIRINHA DE PASSEIO QUAD fig. 51 ENCAIXE DA CADEIRINHA DE PASSEIO NO CHASSIS fig.
Page 62
VAROVÁNÍ NEŽ VÝROBEK ZAČNETE UŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI POKYNY (Obr. 43 - detail R8 A USCHOVEJTE SI JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. NEBUDETE- LI POSTUPOVAT PODLE TĚCHTO VANIČKA POKYNŮ, BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE MŮŽE BÝT OHROŽENA. SAMY. DÍTĚTE. UPOZORNĚNÍ! NENECHÁVEJTE DÍTĚ NIKDY PŘI POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU MU VĚNUJTE DOZORU HRÁT V BLÍZKOSTI VANIČKY.
Page 64
NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ LÁTKOVÉHO POTAHU DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU POKYNY SEZNAM SOUČÁSTÍ obr. 3 obr. 1 POZOR: před použitím se ujistěte, že kolečka jsou Rám správně připojena. obr. 4 OTVÍRÁNÍ...
Page 65
PŘÍDAVNÉ PŘEPRAVNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ NA RÁM (KORBA, VLOŽKA A AUTOSEDAČKA) UPOZORNĚNÍ: nikdy nic nepřipojujte a nesnímejte, je-li obr. 16 dítě přítomné. SEŘÍZENÍ ZÁDOVÉ OPĚRKY KORBY QUAD PRO obr. 37 PŘIPEVNĚNÍ KORBY NA RÁM obr. 17 SEŘÍZENÍ OPĚRKY NOŽIČEK obr. 38 obr. 18 POZOR: před použitím se ujistěte, že je korba správně...
Page 67
RÖGZÍTVE. 43. ábra - R8 hivatkozás MÓZESKOSÁR NEM TUDNAK ÖNÁLLÓAN ÜLNI. FELÜLETEN HASZNÁLJA. GYERMEKEKNEK VALÓ, AKIK TUDNAK EGYEDÜL ÜLVE MARADNI, KEZÜKRE VAGY LÁBUKRA TÁMASZKODVA FELÁLLNI. A GYERMEK MAX. SÚLYA: 9 KG. A HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS TANÁCSOK BIZTONSÁG...
Page 68
CSEREALKATRÉSZEK / VEVŐSZOLGÁLAT A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI tilos. HOGYAN KÉRJÜNK VEVŐSZOLGÁLATI SEGÍTSÉGET TANÁCSOK TERMÉK TISZTÍTÁSÁVAL ÉS KARBANTARTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN...
(MÓZESKOSÁR, SPORTÜLÉS AUTÓS ÉS GYEREKÜLÉS) 6. ábra 16. ábra 7. ábra FIGYELEM: a használat előtt ellenőrizze, hogy mindkét rögzítő mechanizmus a helyére kattant-e. QUAD PRO MÓZESKOSÁR A MÓZESKOSÁR RÖGZÍTÉSE A VÁZHOZ A VÁZ ÖSSZECSUKÁSA 17. ábra 8. ábra 9. ábra...
Page 70
előtt ellenőrizze, hogy a mózeskosarat megfelelően A LÁBTARTÓ HELYZETÉNEK BEÁLLÍTÁSA rögzítette-e. 38. ábra A MÓZESKOSÁR ELTÁVOLÍTÁSA A VÁZRÓL 39. ábra 19. ábra 20. ábra BIZTONSÁGI ÖVEK 40. ábra A TETŐ RÖGZÍTÉSE 21. ábra 22. ábra 41. ábra A FOGANTYÚ ÉS A TETŐ BEÁLLÍTÁSA 42.
Page 71
59. ábra 63. ábra 64. ábra ESŐVÉDŐ (HA VAN) (R15 60. ábra 65. ábra 66. ábra 61. ábra 67. ábra A HUZAT KARBANTARTÁSA FIGYELEM! Használat előtt ellenőrizze, hogy megfelelően húzta-e fel a huzatot. 62. ábra ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΦΡΟΝΤΊΣΤΕ...
Page 72
ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ ΣΠΑΣΜΕΝΑ, ΧΑΛΑΣΜΕΝΑ ΜΕΡΗ Ή ΛΕΙΠΟΥΝ ΚΟΜΜΑΤΙΑ. ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΙΝΟΥΝ ΚΑΘΙΣΜΕΝΑ ΑΠΟ ΜΟΝΑ ΤΟΥΣ, ΝΑ ΓΥΡΙΣΟΥΝ ΚΑΙ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΣΗΚΩΘΟΥΝ ΣΤΗΡΙΖΟΜΕΝΑ ΣΤΑ ΧΕΡΙΑ Ή ΣΤΑ ΓΟΝΑΤΑ. ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ ΠΑΙΔΙΟΥ: 9 ΚΙΛΑ. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ...
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ...
Page 74
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Εικ. 9 Εικ. 1 Τ6 Πλαίσιο ΦΡΕΝΟ ΠΙΣΩ ΤΡΟΧΩΝ Εικ. 10 Βάζετε πάντα το φρένο κατά τη διάρκεια των στάσεων. Κάθισμα περιπάτου ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ Εικ. 11 (αν διατίθεται) (αν διατίθεται) ΡΥΘΜΙΣΗ...
Page 75
ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ QUAD PRO Εικ. 34 ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ ΣΤΟ το κάθισμα περιπάτου είναι πάντα σωστά αγκιστρωμένο ΠΛΑΙΣΙΟ και από τις δυο πλευρές. Εικ. 17 Εικ. 35 ΑΠΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ ΑΠΟ ΤΟ...
Page 77
КОША, ПРЕНОСИМОТО СТОЛЧЕ ИЛИ АВТОСТОЛЧЕТО СА ПРАВИЛНО ЗАКАЧЕНИ. Сх. 43 - част КОШ ЕДИНСТВЕНО ЗА ДЕЦА, КОИТО НЕ МОГАТ САМОСТОЯТЕЛНО ДА СТОЯТ В СЕДНАЛО ПОЛОЖЕНИЕ. ХОРИЗОНТАЛНА, СТАБИЛНА И СУХА ПОВЪРХНОСТ. ИГРАЯТ БЕЗ НАДЗОР В БЛИЗОСТ ДО КОША. НАЛИЧИЕ НА СЧУПЕНИ, ПОВРЕДЕНИ ИЛИ...
Page 78
УСЛОВИЯ НА ГАРАНЦИЯТА РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ / СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ КАКВО СЕ ПРАВИ ПРИ НЕОБХОДИМОСТ ОТ СЕРВИЗ?
Page 79
СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ТЕКСТИЛНИЯТ КАЛЪФ СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА СЕДАЛКАТА ИНСТРУКЦИИ СПИСЪК НА ЧАСТИТЕ ОТВАРЯНЕ НА НОСАЧА Фиг. 5 Фиг. 1 Носач Фиг. 6 Фиг. 7 ВНИМАНИЕ: преди да пристъпите към употребата, проверете дали и двата блокиращи механизъма...
Page 80
Фиг. 34 ВНИМАНИЕ: преди употреба проверете дали ПРЕНОСИМО СТОЛЧЕ) преносимото столче е добре закрепено от двете Фиг. 16 страни. Фиг. 35 КОШ QUAD PRO ОТКАЧВАНЕ НА ПРЕНОСИМОТО СТОЛЧЕ ОТ НОСАЧА ЗАКРЕПВАНЕ НА КОША КЪМ НОСАЧА Фиг. 36 Фиг. 17 ВНИМАНИЕ: никога не извършвайте тази операция...
Page 81
Н4 Фиг. 57 Фиг. 48 Фиг. 58 Фиг. 49 Фиг. 59 СВАЛЯНЕ НА СЕННИКА ОТ КОЛИЧКАТА Фиг. 50 ДЪЖДОБРАН (АКО Е ПРЕДВИДЕН) Фиг. 60 ПОДДРЪЖКА НА ОБЛИЦОВКАТА НА СЕННИКА Фиг. 61 Фиг. 51 ПОДДРЪЖКА НА ОБЛИЦОВКАТА Н6 Фиг. 52 Фиг. 62 Фиг.
Page 82
KOLTUĞU VEYA ANA KUCAĞININ VEYA ARAÇ İÇİ KOLTUĞUN DOĞRU BİR ŞEKİLDE BAĞLANDIĞINDAN EMİN OLUNUZ. Şek. 43 - detay R8 BEBEK ARABASI KOLTUĞU OTURAMAYAN BEBEKLER İÇİN UYGUNDUR. YÜZEYLER ÜZERİNDE KULLANINIZ. GÖZETİM ALTINDA OLMADAN OYNAMASINA İZİN VERMEYİNİZ. PARÇA OLMASI DURUMUNDA BEBEK ARABASI KOLTUĞUNU KULLANMAYINIZ. KULLANIM İPUÇLARI OTURAMAYAN, DÖNEMEYEN VE ELLERİ...
Page 83
YEDEK PARÇA / SATIŞ SONRASI DESTEK GARANTİ KOŞULLARI SERVİSE İHTİYAÇ DUYULDUĞUNDA YAPILMAMASI GEREKENLER ÜRÜNÜ TEMİZLEME VE BAKIM İPUÇLARI TEKSTİL KISMINI TEMİZLEME İPUÇLARI edilir.
Page 84
(varsa) Bebek taşıyıcı ÇERÇEVEYE EK TAŞIMA ÜNİTELERİ (BEBE TAŞIMA, TAŞIMA SEMERİ, VE ARAÇ SEMERİ) Araba koltuğu Şekil 16 ÇERÇEVE ARKA TEKERLEK GRUBUNUN MONTAJI/SÖKÜLMESİ QUAD PRO BEBEk TAŞIMA Şekil 2 Şekil 3 ÇERÇEVEYE BEBEk TAŞIMANIN BAĞLANMASI Şekil 17 DİKKAT: kullanmadan evvel...
Page 86
POZOR PRED POUŽITÍM SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A (Obr. 43 - detail R8 USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE. NEBUDETE DODRŽIAVAŤ TENTO NÁVOD, VANIČKA MÔŽETE OHROZIŤ BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA. ZA BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA STE SAMOSTATNE. ZODPOVEDNÍ VY. UPOZORNENIE! NIKDY NENECHAJTE DIEŤA STABILNOM A SUCHOM POVRCHU.
Page 88
NÁHRADNÉ DIELY / POZÁRUČNÝ SERVIS NÁVOD NA ČISTENIE TEXTÍLIÍ ČO ROBIŤ V PRÍPADE POTREBY SERVISNEJ SLUŽBY NÁVOD NA ČISTENIE A ÚDRŽBU VÝROBKU INŠTRUKCIE ZOZNAM KOMPONENTOV Autosedačka RÁM obr. 1 Rám MONTÁŽ/ODSTRÁNENIE SÚBORU ZADNÝCH KOLIES obr. 2 obr. 3 Taška POZOR: pred použitím skontrolujte, či sú kolesá správne upevnené.
Page 89
PRÍDAVNÉ PREPRAVNÉ JEDNOTKY RÁMU (VANIČKA, dieťa prítomné. TAŠKA A AUTOSEDAČKA) obr. 16 REGULOVANIE OPERADLA obr. 37 VANIČKA QUAD PRO UPEVNENIE VANIČKY NA RÁM REGULÁCIA OPORNÉHO STÚPADLA obr. 17 obr. 38 obr. 39 obr. 18 POZOR: pred použitím sa uistite, že je vanička správne pripevnená.
Page 90
UPEVNENIE RUKOVÄTE obr. 55 obr. 45 H1-H2 (R10 obr. 46 VAK (AK JE SÚČASŤOU VÝROBKU) obr. 56 obr. 57 UPEVNENIE STRIEŠKY obr. 58 obr. 47 obr. 59 obr. 48 KRYT PROTI DAŽĎU (AK JE VO VYBAVENÍ) obr. 60 obr. 49 obr.
Page 91
VEILIGHEID SPEELGOED VOOR KINDEREN. VEILIGHEIDSGORDELS. GESCHIKT OM ERMEE TE LOPEN OF TE SCHAATSEN. INZET OF HET AUTOSTOELTJE VOOR HET GEBRUIK CORRECT VASTGEMAAKT ZIJN. Fig. 43 - detail R8 WIEG VOOR KINDEREN DIE NIET ZELFSTANDIG KUNNEN BLIJVEN ZITTEN. STABIEL DROOG OPPERVLAK GEBRUIKEN.
Page 92
GARANTIEVOORWAARDEN RESERVEONDERDELEN / ASSISTENTIE NA VERKOOP WAT TE DOEN IN GEVAL ASSISTENTIE IS VEREIST...
Page 93
ADVIES VOOR DE REINIGING VAN DE STOFFEN BEKLEDING ADVIES VOOR DE REINIGING EN HET ONDERHOUD VAN HET PRODUCT AANWIJZINGEN LIJST ONDERDELEN vastgehaakt vooraleer te gebruiken. fig. 4 fig. 1 Onderstel OPENING ONDERSTEL fig. 5 fig. 6 Buggy fig. 7 OPGELET: zorg ervoor beide...
Page 94
(WIEG, BUGGY KINDERZIT WAGEN) fig. 16 BUGGY QUAD DE BUGGY VASTMAKEN OP HET ONDERSTEL fig. 33 WIEG QUAD PRO VASTKOPPELEN WIEG fig. 34 OPGEPAST: controleer vóór het gebruik of de ONDERSTEL buggy steeds correct vastgekoppeld is op beide zijden. fig. 17 fig.
Page 95
BEVESTIGING VAN DE VEILIGHEIDSBEUGEL fig. 45 fig. 55 H1-H2 fig. 46 VOETENZAK (INDIEN MEEGELEVERD) fig. 56 fig. 57 DE KAP VASTMAKEN fig. 47 fig. 58 fig. 59 fig. 48 REGENSCHERM (INDIEN AANWEZIG) fig. 60 fig. 49 fig. 61 DE KAP LOSKOPPELEN VAN DE BUGGY fig.
Page 96
• 본 제품은 한 명의 아이만이 탑승을 할 수 있습니다. • 아이가 안전벨트를 하고 있는지 항상 • 모든 부속 및 안전장치가 완벽하게 장착되지 않은 상태에서는 확인하고 안전 벨트 없이 놓아 두지 마십시오. 제품을 사용하지 마십시오. • 이 유모차는 뛰거나 스케이트 타는 것에 요람/시트/ 카시트가...
Page 97
점검을 해 주십시오. 만약 제품에 문제가 있거나 어떠한 하자가 있을 • 아기가 혼자서 앉을 수 있을 때 바운서를 사용하지 마십시오. 경우, 제품을 사용하지 마십시오. 바로 Inglesina 제품 대리점 혹은 • 이 바운서는 수면의 오랜 기간을 위해서 설계되지 않았습니다. 소비자센터로 연락 주시기 바랍니다.
Page 98
그림 5 프레임을 열기 위해서 먼저 안전 고리 (T6) 를 유모차 프레임에 첨부된 운반용 단위 (요람, 운반 시트, 카시트) 풀어놓습니다. 그림 16 프레임은 Quad Pro 요람, 운반 시트, 그림 6 손잡이를 움켜지고 프레임이 완전히 개방될 때까지 카시트로 사용할 수 있습니다.
Page 99
그림 18 주의: 사용하기 전에 항상 요람이 올바르게 연결 등받이 각도 조절 되었는지를 확인합니다. 그림 37 4 단계 위치로 등받이를 조절 할 수 있습니다.; 중앙 장치 (R6) 를 사용하고 원하는 위치에 등받이를 놓습니다. 프레임으로 부터 요람 분리 그림 19 요람 외부에 위치한 레버 (C3) 를 사용합니다. 발...
Page 100
(H1-H2) 를 연결하고 측면의 자동단추를 채우면서 장착을 덮개 유지보수 완료합니다. 바르게 관리 유지를 하기 위해서는 정기적으로 커버를 제거 하기를 권장합니다. 발커버 (소개 된다면) 그림 62 지지대로부터 폐달을 빼어내면서 발 받침 폐달에서 그림 56 발커버 (R3) 는 안전대 밑으로 통과 시키면서 배치 하단의...
Need help?
Do you have a question about the Quad Pro and is the answer not in the manual?
Questions and answers