Table of Contents
  • Cura E Manutenzione
  • Care and Maintenance
  • Soins Et Entretien
  • Pflege und Wartung
  • Cuidados y Mantenimiento
  • Cuidados E Manutenção
  • Péče a Údržba
  • Pielęgnacja I Konserwacja
  • Îngrijire ŞI Întreţinere
  • Register Your Product
  • These Instructions
  • Assemblaggio Dei Componenti
  • Montage der Hinterräder
  • Φροντιδα Και Συντηρηση
  • Zorg en Onderhoud
  • Грижи И Поддръжка
  • Montagem Dos Componentes
  • Kezelés És Karbantartás
  • Használati Útmutató
  • Starostlivosť a Údržba
  • Środki OstrożnośCI
  • Măsuri de Siguranţă

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46
IT
EN
FR
DE
ES
READ
CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE REFERENCE.
Carrycots
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
THESE
Culle
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
RU
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
CS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
INSTRUCTIONS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Inglesina Culle Carrycots

  • Page 1 Culle Carrycots MANUALE ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ MANUEL D’INSTRUCTIONS PŘÍŘUČKA POKYNŮ BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCŢIUNI READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 3 Culle Carrycots ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS РУССКИЙ ČEŠTINA POLSKI ROMÂNĂ...
  • Page 11: Cura E Manutenzione

    LA SICUREZZA DEL BAMBINO È VOSTRA improprio e/o scorretto del mezzo. L’Inglesina Baby Spa al fine di migliorare i propri RESPONSABILITÀ. prodotti si riserva il diritto di aggiornamento e/o MAI LASCIARE IL BAMBINO INCUSTODITO.
  • Page 12 ISTRUZIONI SENZA MANIGLIONE CON MANIGLIONE COME AGGANCIARE LA CAPOTTA COME AGGANCIARE LA CAPOTTA Inserire le due estremità A nelle apposite sedi Sollevare il maniglione agendo sui pulsanti sulla culla. laterali contemporaneamente. Agganciare i bottoni posti esternamente nel Agganciare i bottoni automatici alla struttura lato testa della culla.
  • Page 13: Care And Maintenance

    WARNING READ THESE INSTRUCTIONS So as to improve its products, L’Inglesina Baby Spa reserves the right to update and/or modify any and CAREFULLY BEFORE USE AND all aesthetic-technical details without prior warning. KEEP THEM FUTURE REFERENCE. YOUR CHILD’S CARE AND MAINTENANCE SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT Never force mechanisms or fitting parts.
  • Page 14 INSTRUCTIONS WITHOUT HANDLE WITH BIG HANDLE HOW TO HOOK THE HOOD HOW TO HOOK THE HOOD Insert the two ends A in the suitable seats in Lift the big handle acting on the side buttons the carrycot. at the same time. Hook the buttons located externally in the Hook the press studs to the structure of the head side of the carrycot.
  • Page 15: Soins Et Entretien

    à la suite d’une utilisation RESPONSABILITÉ. impropre et/ou incorrecte du produit. NE LAISSEZ JAMAIS L’ENFANT SANS Dans le but d’améliorer ses produits, la société L’Inglesina SURVEILLANCE. Baby S.p.a. se réserve le droit de mettre à jour et/ou de modifier n’importe quelle caractéristique technique ou UTILISEZ TOUJOURS LES CEINTURES DE esthétique sans avis préalable.
  • Page 16 INSTRUCTIONS SANS POIGNÉE AVEC POIGNÉE COMMENT ACCROCHER LA CAPOTE COMMENT ACCROCHER LA CAPOTE Introduire les deux extrémités A dans les sièges Lever la poignée agissant sur les boutons appropriés sur le berceau. latéraux en contemporaine. Accrocher les boutons placés à l’extérieur du Accrocher les boutons pression à...
  • Page 17: Pflege Und Wartung

    Material) Vermeidung Erstickungsgefahr von Kindern entfernt halten. KINDES VERANTWORTLICH. L’Inglesina Baby Spa haftet nicht für Sach- und DAS KIND NIE UNBEAUFSICHTIGT LASSEN. Personenschäden, die sich aus unangebrachtem UM EVENTUELLE SCHWERE SCHÄDEN und/oder nichtkorrektem Gebrauch des Mittels DURCH HERAUSFALLEN UND/ODER –...
  • Page 18 ANWEISUNGEN OHNE GRIFF MIT GRIFF ANKUPPLUNG VOM VERDECK ANKUPPLUNG VOM VERDECK Die zwei Enden A in die zweckmäßigen Sitze an Den Griff heben, indem man auf die seitlichen der Babywanne positionieren. Knöpfe gleichzeitig wirkt. Die Knöpfe befestigen, die außen auf der Die automatischen Knöpfe an die Struktur der Kopfseite der Babywanne zu finden sind.
  • Page 19: Cuidados Y Mantenimiento

    PARA EVITAR DAÑOS GRAVES DEBIDO impropios o incorrecto del medio. A CAÍDAS Y/O DESLIZAMIENTOS, USE Inglesina Baby S.p.a., con el objetivo de mejorar sus SIEMPRE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD productos, se reserva el derecho de actualizar y/o CUANDO ESTÉN INSTALADOS.
  • Page 20 INSTRUCCIONES SIN MANIJA CON MANIJA COMO ENGANCHAR LA CAPOTA COMO ENGANCHAR LA CAPOTA Introducir las dos extremidades A en las sedes Levantar la manija actuando en los pulsadores adecuadas en la cuna. laterales contemporáneamente. Enganchar botones colocados Enganchar los botones automáticos a la externamente en el lado cabeza de la cuna.
  • Page 21: Cuidados E Manutenção

    NUNCA DEIXE A CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA. do equipamento. PARA EVITAR LESÕES GRAVES A Inglesina Baby Spa, com o fim de melhorar os seus RESULTANTES QUEDAS E/OU produtos, reserva-se o direito de actualizar e/ou modificar qualquer pormenor técnico estético, sem ESCORREGAMENTOS, UTILIZE SEMPRE OS aviso prévio.
  • Page 22 INSTRUÇÕES SEM PEGA COM PEGA COMO FIXAR A CAPOTA COMO FIXAR A CAPOTA Insira as duas extremidades A nos pontos Levante a pega, accionando em simultâneo os adequados da alcofa. botões de pressão laterais. Encaixe os botões exteriores na zona da Encaixe os botões automáticos na estrutura do cabeceira da alcofa.
  • Page 23 ПРИСМОТРА. непромокаемые) вне досягаемости детей, чтобы ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ СЕРЬЕЗНЫХ избежать риска удушья. ПОВРЕЖДЕНИЙ ОТ ПАДЕНИЯ Компания Inglesina Baby Spa снимает с себя И/ИЛИ СКОЛЬЖЕНИЯ, СЛЕДУЕТ всякую ответственность за ущерб людям или предметам вследствие непредусмотренного ВСЕГДА ИСПОЛЬЗОВАТЬ РЕМНИ и/или неправильного использования изделия.
  • Page 24 ИНСТРУКЦИИ БЕЗ РЫМА С РЫМОМ КАК ЗАКРЕПИТЬ ВЕРХ КАК ЗАКРЕПИТЬ ВЕРХ Установить два конца А в соответствующие Поднять рым, оказывая воздействие на отверстия люльки. боковые кнопки одновременно. Застегнуть пуговицы, расположенные на Застегнуть автоматические кнопки на внешней стороне изголовья люльки. структуре кресла. КАК...
  • Page 25: Péče A Údržba

    NEDODRŽENÍ TĚCHTO POKYNŮ nebo zdraví osob způsobené nevhodným a/nebo nesprávným použitím výrobku. INSTRUKCÍ MŮŽE MÍT VÁŽNÉ NÁSLEDKY Společnost Inglesina Baby SpA si vyhrazuje za účelem PRO BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE. zlepšení vlastních výrobků aktualizovat a/nebo JSTE ZODPOVĚDNÍ BEZPEČNOST měnit jakýkoliv technický detail bez předchozího DÍTĚTE.
  • Page 26 POKYNY BEZ DRŽÁKU S DRŽADLY JAK UPEVNIT STŘÍŠKU JAK UPEVNIT STŘÍŠKU Vložte dvě krajní části A na příslušná upevnění Zvedněte držadla a zároveň tlačte na boční korby. tlačítka. Upevněte knoflíky na vnější části kočárku v Připevněte automatické knoflíky ke struktuře místě, kde bývá...
  • Page 27: Pielęgnacja I Konserwacja

    NIGDY NIE ZOSTAWIAĆ DZIECKA BEZ odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub OPIEKI. obrażenia osób z powodu niewłaściwego i/lub nieprawidłowego użycia wyrobu. ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ W Inglesina Baby Spa, celem ulepszenia swych WYNIKU UPADKU I/LUB WYŚLIZGNIĘCIA wyrobów, zastrzega sobie prawo unowocześnień SIĘ, ZAWSZE UŻYWAĆ...
  • Page 28 INSTRUKCJE BEZ UCHWYTU Z UCHWYTAMI ZAKŁADANIE DASZKU ZAKŁADANIE DASZKU Dwa końce A włożyć w odpowiednie miejsca Podnieść uchwyt naciskając jednocześnie na gondoli. boczne przycisk. Zapiąć przyciski umieszczone na zewnątrz w Zapiąć przyciski automatyczne na gondoli. górnej części gondoli. Rozciągnąć daszek na uchwycie, mocując ZDEJMOWANIE DASZKU odpowiednimi przyciskami.
  • Page 29: Îngrijire Şi Întreţinere

    RESPONSABILITATEA DUMNEAVOASTRĂ. instrumentului. LĂSAŢI NICIODATĂ COPILUL Inglesina Baby Spa pentru a-şi îmbunătăţi produsele NESUPRAVEGHEAT. îşi rezervă dreptul de actualizare şi/sau modificare a PENTRU EVITAREA RĂNIRII GRAVE SAU oricărui detaliu tehnic estetic fără vreo notificare. A DECESULUI CA URMARE A CĂDERILOR ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE...
  • Page 30 INSTRUCŢIUNI FĂRĂ MÂNER CU MÂNER CUM SE ATAŞEAZĂ CAPOTA CUM SE ATAŞEAZĂ CAPOTA Introduceţi cele două extremităţi A în locaşele Ridicaţi mânerul apăsând pe butoanele laterale aferente de pe landou. în acelaşi timp. Prindeţi butoanele din exterior în partea pentru Prindeţi butoanele automate pe structura cap a landoului.
  • Page 31: Register Your Product

    REGISTER YOUR PRODUCT Do it now, for your baby’s safety. It is an easy and fast operation, just visit the website www.inglesina.com to do it. To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you for important information about safety and functionality of your product.
  • Page 32 Tested EN 1888 : 2003 + A1 + A2 + A3 : 2005 Culle Carrycots L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore, 22/26 36077 Altavilla Vicentina Vicenza - Italy Tel. +39 0444 392 200 Fax +39 0444 392 250 www.inglesina.com info@inglesina.com...
  • Page 33: These Instructions

    telai easy clip easy clip frame MANUALE ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUEL D’INSTRUCTIONS РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ BEDIENUNGSANLEITUNG PŘÍŘUČKA POKYNŮ MANUAL DE INSTRUCCIONES PRÍRUČKA POKYNOV ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIEHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCŢIUNI НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP...
  • Page 34 REGISTER YOUR PRODUCT Do it now, for your baby’s safety. It is an easy and fast operation, just visit the website www.inglesina.com to do it. To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you for important information about safety and functionality of your product.
  • Page 35 telai easy clip easy clip frame ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS БЪПГАРСКИ PORTUGUÊS MAGYAR РУССКИЙ ČEŠTINA SLOVENČINA POLSKI ROMÂNĂ Tested EN 1888...
  • Page 36 ERGO BIKE ERGO BIKE...
  • Page 37 ERGO BIKE...
  • Page 40 STOP!
  • Page 41 ERGO BIKE...
  • Page 43 Inserire sempre il freno durante le suddette riporto Inglesina predisposti e il seggiolino operazioni. auto Huggy. Il mezzo da Voi acquistato deve essere usato solo per Nella culla non aggiungere materassini di il numero di bambini per il quale è...
  • Page 44: Assemblaggio Dei Componenti

    Dopo un lungo periodo di inutilizzo del passeggino, L’Inglesina Baby S.p.A. al fine di migliorare i propri è opportuno eseguire un controllo accurato di tutti i prodotti si riserva il diritto di aggiornamento e/o suoi componenti.
  • Page 45 ISTRUZIONI Solo telaio versione ERGO BIKE: REGOLAZIONE DEL Verificare sempre il corretto aggancio del MANICO seggiolino di culla/riporto/seggiolino auto al Premere i pulsanti (F) posti su entrambi i lati del telaio prima dell’utilizzo. manico e ruotarlo contemporaneamente verso l’alto. COME SMONTARE IL CESTINO ASSEMBLAGGIO DELLE RUOTE POSTERIORI Sollevare le estremità...
  • Page 46 Maximum weight So as to improve its products, L’ Inglesina Baby S.p.A. for objects placed in basket is 3 kg. Don’t reserves the right to update and/or modify any and all esthetic-technical details without prior warning.
  • Page 47 WARNING Keep the vehicle in a dry place. If wet, dry the metal Pushchairs and prams should be serviced after an parts to prevent rusting. extended period of no use. Excessive and prolonged exposure to sunlight and/or rain may cause the fabric or plastic to fade or change colour.
  • Page 48 INSTRUCTIONS Push the wheel (B) towards inside and release Lift the brake bar (G) (see fig. 15). Remove the the hook (H) until hearing a click indicating that it has rear wheels (C) lifting the hooks (H) and extracting hooked properly. the wheels from the related pins (I).
  • Page 49 N’abandonnez jamais la poussette dans une pente Inglesina prévus et le siège auto Huggy. avec l’enfant à l’intérieur. Des pentes particulièrement Dans le berceau il ne faut pas ajouter de raides peuvent limiter l’efficacité...
  • Page 50 RECOMMANDATIONS Inglesina Baby S.p.a. se réserve le droit de mettre à jour N’utilisez pas d’eau de Javel. Attendez que la et/ou de modifier n’importe quelle caractéristique poussette soit complètement sèche avant de l’utiliser technique ou esthétique sans avis préalable. ou de la ranger.
  • Page 51 INSTRUCTIONS Seulement châssis version ERGO BIKE: RÉGLAGE AVERTISSEMENT: Avant de réaliser les phases DU MANCHE d’accrochage et/ou décrochage il faut s’assurer Appuyer sur les poussoirs (F) placés sur les deux que le châssis soit correctement assemblé et le cotés du manche et tournez-le en contemporaine frein activé.
  • Page 52 Dieses Fahrzeug darf zusammen mit mitgeliefert und/oder vom Hersteller anerkannt wurde. voreingestellten Säcken Wenn man auf die beweglichen Teile (z.B. Rückenlehne Transportsitzen von Inglesina und mit dem Fußtritt, Verdeck Pagode) des Fahrzeugs einwirkt, der Autokindersitz Huggy verwendet werden. Sicherheit des Kindes besondere Aufmerksamkeit widmen.
  • Page 53 Die Waschanweisungen auf den vorgesehenen Etiketten des Fahrzeugs ergeben kann. der Überzüge beachten. Die Inglesina Baby S.p.a. behält sich vor, ihre Erzeugnisse Nach langem Stillstand des Sportwagens ist es zu verbessern und auf den neuesten Stand zu bringen angebracht, ihn sorgfältig in allen Einzelteilen zu und/oder Einzelteile technisch und ästhetisch ohne...
  • Page 54: Montage Der Hinterräder

    ANWEISUNGEN Nur für Rahmen der ERGO BIKE Version: WARNUNG: Vor dem An- und/oder Abkuppeln EINSTELLUNG VOM GRIFF prüfen, dass der Rahmen richtigerweise montiert Auf die Druckknöpfe (F) drücken, die an beiden und die Bremse betätigt ist. Vor dem Gebrauch Seiten vom Griff zu finden sind, und gleichzeitig den immer die richtige Ankupplung von Sack/ Griff nach oben drehen.
  • Page 55 El medio que han adquirido sólo debe ser utilizado para transporte Inglesina previstos y la sillita el número de niños para el que ha sido proyectado. coche Huggy. Utilice el medio para transportar sólo a un niño, a En la cuna no hay que añadir pequeños...
  • Page 56 Después de utilizar el cochecito en la playa, límpielo y/o incorrecto del medio. esmeradamente para eliminar la arena o la sal de los Inglesina Baby S.p.a., con el fin de mejorar sus productos, mecanismos de enganche de las ruedas. se reserva el derecho de actualizar y/o modificar el No use lejía.
  • Page 57 INSTRUCCIONES Levantar la base chasis (A) y empuñar una de POSICION SALVAESPACIO las ruedas traseras (C). Tirar hacia arriba el gancho (H) Para reducir el volumen total del chasis el mango (D) colocado en la rueda e introducir la rueda en el perno puede rodar hacia adelante.
  • Page 58 ΣΑΣ. επιπρόσθετες μονάδες μεταφοράς. Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΔΙΚΗ Να χρησιμοποιείται μόνο με πορτ μπεμπέ ΣΑΣ ΕΥΘΥΝΗ. και καρεκλάκια αυτοκινήτου Inglesina ειδικά Αυτό το όχημα είναι κατάλληλο για παιδιά σχεδιασμένα. μέχρι: Να λαμβάνετε υπ’ όψιν σας τον κίνδυνο που...
  • Page 59: Φροντιδα Και Συντηρηση

    Η παρατεταμένη και υπερβολική έκθεση στον ήλιο ή/ κίνδυνος ασφυξίας. και τη βροχή μπορεί να έχει ως συνέπεια το ύφασμα ή τα Η Inglesina Baby S.p.A. αποποιείται κάθε ευθύνης για πλαστικά μέρη να ξεθωριάσουν ή να αλλάξουν χρώμα. οποιονδήποτε τραυματισμό ή ζημία αντικειμένων που...
  • Page 60 ΟΔΗΓΙΕΣ Σιγουρευτείτε ότι η μπάρα του φρένου (G) είναι απαγκιστρώστε το από το πλαίσιο. στην επάνω θέση (θέση αποφραγής φρένου). Σηκώστε τη βάση του πλαισίου (Α) και πιάστε ΚΛΕΙΣΤΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΧΩΡΟΥ έναν από τους πίσω τροχούς (C). Τραβήξτε προς τα Για...
  • Page 61 Gebruik alleen speciaal hebben voor de veiligheid van uw kind. daarvoor bestemde Inglesina frames en De veiligheid van het kind is uw autostoeltjes. verantwoordelijkheid. Houd goed rekening met de gevaren bij Dit voertuig is geschikt voor kinderen tot: gebruik van de wagen op trappen.
  • Page 62: Zorg En Onderhoud

    Inglesina Baby S.p.A. behoudt zich het recht voor Bij gebruik van de wagen op het strand moet hij technische en esthetische details te moderniseren/...
  • Page 63 INSTRUCTIES van de achterwielen (C) beet. Trek de vergrendeling RUIMTEBESPARENDE STAND (H) op het wiel naar boven en schuif het wiel over de Om de buitenafmetingen van het frame kleiner te pen (I). maken kunt u het handvat (D) naar voren klappen. Druk het wiel (C) naar binnen, laat de Alleen de ERGO BIKE versie: druk op beide vergrendeling (H) los tot u een klik hoort die wijst op...
  • Page 64 сгъване или демонтаж на конструкцията, докато детето е в количката. в комбинация с предвидените за целта Извършвайте тези операции с изключително кош и преносима седалка Inglesina и със внимание, когато детето е наблизо. столче за автомобил Huggy. Не използвайте резервни части или аксесоари, които...
  • Page 65: Грижи И Поддръжка

    поради неподходящо и/или неправилно използване Не използвайте белина. Оставете количката да на конструкцията. изсъхне добре преди използване или продължително С цел подобряване на продуктите си Inglesina Baby съхраняване поради неизползване. S.p.A. си запазва правото да актуализира и/или Спазвайте указанията за пране на тапицерията, прави...
  • Page 66 ИНСТРУКЦИИ разположени от двете страни на дръжката, като закрепване на коша, седалката и столчето към същевременно я завъртате нагоре. шасито, преди да използвате количката. МОНТАЖ НА ЗАДНИТЕ КОЛЕЛА КАК СЕ ДЕМОНТИРА КОШНИЦАТА ЗА БАГАЖ Внимание! Две от колелата, доставени с Повдигнете...
  • Page 67 Não deixe o carrinho de passeio/carrinhos de bebé Inglesina projectadas e a cadeira auto Huggy. numa superfície inclinada se o bebé estiver a bordo, mesmo com o freio accionado.
  • Page 68: Montagem Dos Componentes

    Lubrifique periodicamente as partes de movimento com do meio. óleo leve, certificando-se de que este penetre bem nos A Inglesina Baby S.p.A. para melhorar os seus produtos mecanismos. se reserva o direito de actualizar e/ou modificar qualquer Quando usar o carrinho de bebe na praia, limpe-o detalhe técnicos estético sem prévia informação.
  • Page 69 INSTRUÇÕES Elevar a base da estrutura (A) e agarrar numa POSIÇÃO DE POUPANÇA DE ESPAÇO das rodas posteriores (C). Puxar para cima o gancho No sentido de reduzir as dimensões totais da (H) situado sobre a roda e enganchar a roda no perno estrutura, a pega (D) pode rodar para a frente.
  • Page 70 A fenti műveletek során rögzített állásban legyen. mindig nyomja be a féket. Ez a babakocsi a hozzá tartozó Inglesina Az Ön által vásárolt babakocsiban csak annyi gyereket mózeskosarakkal és gyermekülésekkel, szállítson, ahányra a babakocsit tervezték: ez a továbbá...
  • Page 71: Kezelés És Karbantartás

    FIGYELMEZTETÉSEK Az Inglesina Baby S.p.A. nem vállal felelőséget a Amikor vízparton használja a babakocsit, használat babakocsi nem rendeltetésszerű, vagy helytelen után tisztítsa meg gondosan a homoktól, sótól a használatából származó személyi vagy tárgyi kerekek szerkezetét. károkért. Ne használjon fehérítőt. Használat vagy tárolás előtt Az Inglesina Baby S.p.A.
  • Page 72 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (C) kell a váz hátsó tengelyére, a fékrúdhoz (G) mózeskosarat / gyerekülést / autósülést a vázra. felszerelni. Ellenőrizze, hogy a fékrúd (G) a felső állásban A KOSÁR LESZERELÉSE legyen (fék kioldva). Emelje fel a kosár szélét (M) és akassza le a Emelje fel a vázat (A) és vegye kezébe az vázról.
  • Page 73 предрасположенным детским изготовителем. автомобильным креслом с упором Cледите за безопасностью ребенка в процессе Inglesina и автомобильным креслом установки в нужное положение подвижных частей коляски (напр. спинки, подножки, капота, козырька). Huggy. Ри выполнении этих операций всегда ставьте люльку не класть матрасиков, коляску...
  • Page 74 непромокаемые материалы) в недоступном для может привести к изменению цвета ткани или детей месте,чтобы предупредить опасность удушья. пластмассовых деталей. фирма А L’Inglesina Baby S.p.a. не несет никакой Периодически смазывайте подвижные части слабым ответственности за ущерб предметам или людям смазочным маслом, следя, чтобы оно проникало...
  • Page 75 ИНСТРУКЦИИ Эти два колеса (C) монтируются на задней оси КАК СНЯТЬ КОРЗИНУ рамы, рядом с тормозной тягой (G). Поднять за края корзину (M) и отцепить ее от Убедиться, что тормозная тяга рамы. позиционирована вверх (в позиции разблокирования тормоза). ПОЗИЦИЯ В СЛОЖЕННОМ ВИДЕ Поднять...
  • Page 76 Tento sportovní kočárek / hluboký kočárek osob způsobených nesprávným a/nebo nevhodným použitím kočárku. není vhodný pro běh či bruslení. Společnost L’Inglesina Baby S.p.A. si vyhrazuje za účelem Montáž smějí provádět pouze dospělé zlepšování vlastních výrobků právo bez předchozího osoby. upozornění aktualizovat a/nebo změnit jakýkoliv...
  • Page 77 UPOZORNĚNÍ estetický a technický detail. zkontrolujte, či pronikl dovnitř. Jakmile používáte kočárek na pláži, pečlivě ho potom očistěte a odstraňte písek a sůl z upínacích mechanismů PÉČE A ÚDRŽBA koleček. Tento kočárek vyžaduje ze strany uživatele pravidelnou Nepoužívejte bělidlo. Před použitím nebo uložením ho údržbu.
  • Page 78 INSTRUKCE MONTÁŽ PŘEDNÍCH KOLEČEK SLOŽENÍ RÁMU 10_11 Zvedněte základnu rámu (A) a uchopte Zabrzděte rám (viz obr. 15) a sundejte případné jedno ze předních koleček (B). Zatáhněte směrem přídavné přepravní příslušenství (viz obr. 17). nahoru háček (H) umístěný na kolečku a vložte Sundejte přední...
  • Page 79 Tento športový kočík / hlboký kočík nie je nevhodným použitím kočíka. vhodný pre beh či korčuľovanie. Spoločnosť L’Inglesina Baby S.p.A. si vyhradzuje za Montáž môžu vykonávať iba dospelé účelom zlepšovania vlastných výrobkov právo bez osoby.
  • Page 80: Starostlivosť A Údržba

    UPOZORNENIE STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Nepoužívajte bielidlo. Pred použitím alebo uložením ho dokonale vysušte. Tento kočík vyžaduje zo strany užívateľa pravidelnú Dodržujte pokyny pri praní poťahu, uvedené na údržbu. príslušných etiketách. Nikdy násilne neovládajte pohyblivý ústroj alebo Po dlhom období, keď nebol kočík používaný, je treba komponenty.
  • Page 81 INŠTRUKCIE MONTÁŽ PREDNÝCH KOLIESOK ZLOŽENIE RÁMU 10_11 Zdvihnite základňu rámu (A) a uchopte Zabrzdite rám (viď obr. 15) a zložte prípadné prídavné jedno z predných koliesok (B). Zatiahnite smerom prepravné príslušenstvo (viď obr. 17). hore háčik (H) umiestnený na koliesku a vložte Zložte predné...
  • Page 82: Środki Ostrożności

    = 3 kg. Kategorycznie Przechowywać opakowanie pojazdu (materiały zabrania się przekraczaćmaks obciążenie. pla-stykowe i/lub nieprzemakalne) poza zasięgiem Ten wózek/spacerówka nie nadają się do dzieci, byuniknąć zadławienia. biegania lub jazdy na rolkach. Inglesina Baby S.p.A. uchyla się od wszelkiej...
  • Page 83 Długotrwałe działanie słońca lub deszczu może mieniu lub osobomz powodu niewłaściwego i/lub spowo-dować zmianę koloru tkaniny lub części nieprawidłowego użyciawyrobu. plastykowych. Inglesina Baby S.p.A., celem ulepszenia swych Smarować okresowo części ruchome lekkim wyrobów, zastrzega sobie prawo unowocześnień i/ olejem,upewniając się, by przeniknął...
  • Page 84 INSTRUKCJE Popchnąć koło (C) do wewnątrz, wypuścić Z zahamowaną ramą (patrz rys. 16) podnieść zaczep (H) aż do usłyszenia kliknięcia, które wskazuje dźwignię bezpieczeństwa (N). na nastąpienie zaczepienia. Pociągnąć urządzenia zamykające (E) do UWAGA! Sprawdzić, czy koło jest poprawnie zewnątrz. doczepione, pociągając je do zewnątrz.
  • Page 85: Măsuri De Siguranţă

    Siguranţa copilului Este utilizabil numai cu structuri sau dumneavoastră poate fi în pericol dacă nu scăunele pentru maşini marca Inglesina, respectaţi cu atenţie aceste instrucţiuni. cu caracteristici specifice. Siguranţa copilului este responsabilitatea Fiţi conştienţi de pericolele întâmpinate dumneavoastră.
  • Page 86 UPOZORNENIE copiilor, pentru a evita riscul de sufocare a acestora. a preveni formarea ruginii. Inglesina Baby S.p.A. declină orice responsabilitate Excesiva şi prelungita expunere la soare şi/sau pentru daune către persoane sau lucruri cauzate ploaie poate cauza modificarea culorii ţesăturii şi a ca urmare a utilizării impropri şi/sau incorecte a...
  • Page 87 INSTRUCŢIUNI fixarea corectă. Când dispozitivul de frânare al structurii este ATENŢIE! Verificaţi că roata este fixată în activat (a se vedea fig. 16) ridicaţi pârghia de siguranţă mod corect, trăgând-o către exterior. Repetaţi (N). operaţiunea şi pentru roata posterioară. Trageţi dispozitivele de închidere (E) către exterior.
  • Page 88 L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore, 22/26 36077 Altavilla Vicentina Vicenza - Italy Tel. +39 0444 392 200 Fax +39 0444 392 250 www.inglesina.com info@inglesina.com...

Table of Contents