Makita HR2010 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for HR2010:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Rotary Hammer
GB
Перфоратор
UA
Wiertarka udarowa
PL
Ciocan rotopercutor
RO
Bohrhammer
DE
Fúrókalapács
HU
Vŕtacie kladivo
SK
Vrtací a sekací kladivo
CZ
HR2010
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HR2010

  • Page 1 Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Ciocan rotopercutor MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Bohrhammer BEDIENUNGSANLEITUNG Fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Vŕtacie kladivo NÁVOD NA OBSLUHU Vrtací a sekací kladivo NÁVOD K OBSLUZE HR2010...
  • Page 2 003105 003142 003150 003158 003180 003223 001146 003229 003234 003245...
  • Page 3: Specifications

    AC supply. They Authorized Representative in Europe: are double-insulated in accordance with European Makita International Europe Ltd. Standard and can, therefore, also be used from sockets Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 without earth wire.
  • Page 4: Specific Safety Rules

    GEB007-2 injury. SPECIFIC SAFETY RULES FUNCTIONAL DESCRIPTION DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence CAUTION: to rotary hammer safety rules. If you use this tool Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Page 5: Operation

    Keep the tool in position and Remove the crank cap using a Makita lock nut wrench prevent it from slipping away from the hole. (optional accessory). Rest the tool on the table with the Do not apply more pressure when the hole becomes bit end pointing upwards.
  • Page 6 Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. SDS-Plus Carbide-tipped bits • Drill chuck S13 • Chuck adapter •...
  • Page 7: Технічні Характеристики

    EN60745. законодавства, електрообладнання, ENH101-8 яке вийшло з ладу, необхідно збирати ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС окремо та відправляти на переробне Модель; HR2010 підприємство, яке відповідає вимогам Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, охорони довкілля. що цей виріб відповідає вимогам наведених нижче ENE041-1 Призначення...
  • Page 8: Інструкція З Використання

    3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ Не залишайте інструмент працюючим. Повноважний представник у Європі: Працюйте з інструментом тільки тоді, коли Makita International Europe Ltd. тримаєте його в руках. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 12. Під час роботи ніколи не...
  • Page 9: Технічне Обслуговування

    ОБЕРЕЖНО: ПРИМІТКА: Як тільки спрацював обмежувач моменту, Глибиномір неможна використовувати у • • інструмент слід негайно вимкнути. Це допоможе положеннях, коли він б'ється об корпус запобігти передчасному зносу інструмента. механізму. З цим інструментом неможна використовувати • ЗАСТОСУВАННЯ кільцеві пили, колонкові свердла та ін. Вони легко...
  • Page 10 Пластмасова валіза для транспортування • Fig.9 Прокрутіть інструмент декілька разів. щоб його розігріти. Вимкніть інструмент та відключіть його від сіті. Зніміть ковпачок кривошипу за допомогою ключа Makita для контргайок (додаткова приналежність). Обіпріть інструмент на стіл свердлом догори. Це дасть можливість старому мастилу зібратись...
  • Page 11 ENH101-8 w życie zgodnie z prawem narodowym, DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI WE sprzęt elektryczny zakończonym Model; HR2010 okresie eksploatacyjnym należy Deklarujemy, na naszą wyłączną odpowiedzialność, że gromadzić oddzielnie i zwracać do niniejszy produkt jest zgodny z następującymi normami organizacji zajmujących się...
  • Page 12: Opis Działania

    Autoryzowany przedstawiciel na Europę:: Można uruchomić elektronarzędzie tylko Makita International Europe Ltd. wtedy, gdy jest trzymane w rękach. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 12. Podczas pracy nie wolno kierować narzędzia 8JD, ANGLIA w stronę osób znajdujących się w pobliżu.
  • Page 13 narzędzia. narzędzia. Z narzędziem tym nie wolno używać wykrojników • DZIAŁANIE do otworów, końcówek rdzenia, diamentowych końcówek rdzenia, itp. Wykrojniki te zaciskają się Operacja wiercenia z użyciem udaru często w otworach. To powodowało by zbyt częste Ustaw wiertło w wybranym miejscu, gdzie ma być działanie ogranicznika.
  • Page 14: Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Page 15: Ce-Declaraţie De Conformitate

    Maşina se va alimenta de la o sursă de curent alternativ Reprezentant autorizat în Europa: monofazat, cu tensiunea egală cu cea indicată pe Makita International Europe Ltd. plăcuţa de identificare a maşinii. Având dublă izolaţie, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15...
  • Page 16 GEB007-2 acestea pot fi extrem de fierbinţi şi pot provoca arsuri ale pielii. REGULI SPECIALE DE 14. Unele materiale conţin substanţe chimice care SIGURANŢĂ pot fi toxice. Aveţi grijă să nu inhalaţi praful şi evitaţi contactul pielea. Respectaţi NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul instrucţiunile de siguranţă...
  • Page 17 Îndepărtaţi capacul carcasei folosind o cheie pentru Menţineţi scula în poziţie şi împiedicaţi-o să alunece din contrapiuliţe Makita (accesoriu opţional). Aşezaţi scula gaură. pe masă cu capătul burghiului îndreptat în sus. Aceasta Nu aplicaţi o presiunea mai mare dacă gaura se înfundă...
  • Page 18 Nu strângeţi excesiv capacul carcasei. Este • fabricat din răşină şi se poate rupe. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII ATENŢIE: Folosiţi...
  • Page 19: Technische Daten

    übereinstimmend mit den nationalen ENH101-8 Gesetzen, müssen die elektrischen ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG MIT DEN Einrichtungen, nachdem sie ausgedient EU-NORMEN haben, gesondert gesammelt und der Modell; HR2010 ökologischen Wiederverwertung Wir erklären auf unsere eigene Verantwortung, dass zugeführt werden. dieses Produkt Übereinstimmung ENE041-1...
  • Page 20 Werkzeug nicht Autorisierte Vertretung in Europa: unbeaufsichtigt laufen. Arbeiten Sie nur mit Makita International Europe Ltd. ihm, wenn Sie es in der Hand halten. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 12. Zeigen Sie mit dem Werkzeug während des 8JD, ENGLAND...
  • Page 21: Montage

    Drehmomentbegrenzung Einsatz heraus. Die Drehmomentbegrenzung schaltet sich ein, wenn Tiefenlehre eine bestimmte Drehmomentstufe erreicht ist. Der Motor Abb.5 wird von der Antriebswelle ausgekuppelt. In diesem Fall Der Tiefenanschlag ist beim Bohren von Löchern mit kommt der Einsatz zum Stillstand. einer einheitlichen Bohrtiefe hilfreich. Setzen Sie den Tiefenanschlag in das Loch an der Grifffläche ein.
  • Page 22: Wartung

    ZUBEHÖR Bevor Sie mit der Kontrolle oder Wartung des • Werkzeugs beginnen, überzeugen Sie sich immer, ACHTUNG: dass es ausgeschaltet und der Stecker aus der Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • Steckdose herausgezogen ist. beschrieben ist, empfehlen...
  • Page 23: Részletes Leírás

    Makita Corporation egyfázisú váltakozófeszültségű hálózathoz 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN csatlakoztatható. A szerszám az európai szabványok Hivatalos képviselő Európában: szerinti kettős szigeteléssel van ellátva, így táplálható Makita International Europe Ltd. földelővezeték nélküli csatlakozóaljzatból is. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15...
  • Page 24: Működési Leírás

    8JD, ENGLAND tartalmazhat. Gondoskodjon a por belélegzése GEB007-2 elleni és érintés elleni védelemről. Kövesse az anyag szállítójának biztonsági utasításait. Különleges biztonsági szabályok ŐRIZZE MEG EZEKET AZ HAGYJA, hogy termék többszöri használatából eredő) kényelem és megszokás váltsa UTASÍTÁSOKAT fel a fúrókalapács biztonsági előírásainak szigorú betartását.
  • Page 25 és más részecskékkel. Ehelyett működtesse szerszámot. a szerszámot terhelés nélkül és részlegesen húzza ki a Távolítsa el a csapágyfedelet a Makita rögzítőanyához szerszámot a furatból. Ezt többször megismételve való kulccsal (opcionális kiegészítő). Fektesse a kitisztítja a furatot és folytathatja a fúrást.
  • Page 26 Törölje le a régi kenőzsírt belülről és rakjon be frisset (30 g-ot). Csak eredeti Makita kalapácszsírt használjon (opcionális kiegészítő). A megjelöltnél (kb. 30 g) nagyobb mennyiségű zsír használata a vésés funkció hibás működését vagy a szerszám meghibásodását okozhatja. Csak a megadott mennyiségű zsírt töltse be.
  • Page 27: Technické Údaje

    štítku, a Autorizovaný zástupca v Európe: môže pracovať len s jednofázovým striedavým napätím. Makita International Europe Ltd. V súlade s európskymi normami má dvojitú izoláciu a Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 može...
  • Page 28: Popis Funkcie

    GEB007-2 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Zvláštne bezpečnostné zásady NIKDY nepripustite, aby pohodlie a blízka znalosť VAROVANIE: produktu (získané opakovaným používaním) NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržovanie nahradili presné dodržiavanie bezpečnostných bezpečnostných zásad uvedených v tomto návode pravidiel vŕtacie kladivo. prípade môže viesť k vážnemu zraneniu. nebezpečného alebo nesprávneho používania tohto nástroja môžete utrpieť...
  • Page 29 Nevyvíjate väčší tlak, keď sa otvor zanesie úlomkami Mazivo odstráňte a nahraďte ho novým mazivom (30 g). materiálu. Namiesto toho náradím trocha povytiahnite. Používajte iba originálnu vazelínu na kladivo Makita Po niekoľkonásobnom zopakovaní sa otvor vyčistí a (voliteľné príslušenstvo). Pri prekročení predpísaného môžete pokračovať...
  • Page 30 Makita a s použitím náhradných dielov Makita. PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať...
  • Page 31 Nástroj lze připojit pouze k odpovídajícímu zdroji s Oprávněný zástupce v Evropě: napětím stejným, jaké je uvedeno na typovém štítku, a Makita International Europe Ltd. může pracovat pouze s jednofázovým střídavým Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 napětím. V souladu s evropskými normami má dvojitou 8JD, VELKÁ...
  • Page 32 GEB007-2 TYTO POKYNY USCHOVEJTE. Zvláštní bezpečnostní zásady NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti VAROVÁNÍ: výrobku (získaný na základě předchozího použití) NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ nebo nedodržování vedl zanedbání dodržování bezpečnostních bezpečnostních zásad uvedených v tomto návodu pravidel platných pro vrtací a sekací kladivo. může vést k vážnému zranění.
  • Page 33 Režim vrtání s příklepem nechejte zahřát. Vypněte nástroj a odpojte jej. Umístěte pracovní nástroj na požadované místo otvoru Pomocí klíče na pojistné matice Makita (volitelné a stiskněte spoušť. Na nástroj nevyvíjejte příliš velkou příslušenství) demontujte víčko kliky. Položte nástroj na sílu.
  • Page 34 údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců...
  • Page 36 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884037-976...

Table of Contents