Omron MIT Elite Instruction Manual

Omron MIT Elite Instruction Manual

Digital automatic blood pressure monitor
Hide thumbs Also See for MIT Elite:
Table of Contents
  • Français

    • Introduction

      • Avant D'utiliser L'appareil
    • Informations Importantes Sur la Sécurité

    • 1 Présentation Générale

    • 2 Préparation

      • Installation/Remplacement des Piles
      • Réglage de la Date Et de L'heure
      • Instructions de Fonctionnement
    • 3 Utilisation de L'appareil

      • Position Assise Correcte Lors D'une Prise de Mesure
      • Pose du Brassard
      • Réalisation D'une Mesure
      • Utilisation du Bouton de Mémoire
    • 4 Guide de Référence Rapide

      • Entretien Et Maintenance
    • 5 Résolution des Erreurs Et des Problèmes

      • Messages D'erreur
      • Dépannage
    • 6 Maintenance Et Stockage

    • 7 Pièces Optionnelles

    • 8 Données Techniques

    • 9 Informations Utiles Sur la Pression Artérielle

  • Deutsch

    • Einführung

      • Vor der Verwendung des Messgerätes
    • Sicherheitsinformationen

    • 1 Überblick

    • 2 Vorbereitung

      • Batterien Einsetzen und Auswechseln
      • Datum und Uhrzeit Einstellen
      • Gebrauchsanweisung
    • 3 Verwendung des Messgerätes

      • So Sitzen Sie Beim Messen Richtig
      • Anlegen der Armmanschette
      • Eine Messung Vornehmen
      • Benutzung der Speicherfunktion
    • 4 Kurzanleitung

      • Pflege und Instandhaltung
    • 5 Störungen: Ursachen und Behebung

      • Fehlermeldungen
      • Fehlersuche und -Behebung
    • 6 Wartung und Aufbewahrung

    • 7 Optionale Zusatzprodukte

    • 8 Technische Daten

    • 9 Einige Nützliche Informationen über den Blutdruck

  • Italiano

    • Introduzione

      • Prima DI Utilizzare L'apparecchio
    • Informazioni Importanti Sulla Sicurezza

    • 1 Panoramica

    • 2 Preparazione

      • Installazione/Sostituzione Delle Batterie
      • Impostazione DI Data E Ora
      • Istruzioni Operative
    • 3 Uso Dell'apparecchio

      • Come Sedersi Correttamente Quando si Esegue una Misurazione
      • Applicazione del Bracciale
      • Misurazione
      • Uso Della Funzione DI Memorizzazione
    • 4 Guida Rapida DI Riferimento

      • Cura E Manutenzione
    • 5 Gestione DI Errori E Problemi

      • Messaggi DI Errore
      • Risoluzione Dei Problemi
    • 6 Manutenzione E Conservazione

    • 7 Componenti Opzionali

    • 8 Dati Tecnici

    • 9 Informazioni Utili Sulla Pressione Arteriosa

  • Español

    • Introducción

      • Antes de Utilizar la Unidad
    • Información Importante sobre Seguridad

    • 1 Descripción General

    • 2 Preparación

      • Colocación O Sustitución de las Pilas
      • Ajuste de la Fecha y la Hora
      • Instrucciones de Funcionamiento
    • 3 Uso del Monitor de Presión Arterial

      • Cómo Sentarse Correctamente Mientras Se Realiza una Medición
      • Colocación del Manguito
      • Obtención de una Lectura
      • Uso de la Función de Memoria
    • 4 Guía Rápida de Uso

      • Cuidados y Mantenimiento
    • 5 Tratamiento de Errores y Problemas

      • Mensajes de Error
      • Resolución de Problemas
    • 6 Mantenimiento y Conservación

    • 7 Accesorios

    • 8 Datos Técnicos

    • 9 Informaciones Útiles Acerca de la Presión Arterial

  • Dutch

    • Inleiding

      • Voordat U Het Apparaat Gaat Gebruiken
    • Belangrijke Veiligheidsinformatie

    • 1 Overzicht

    • 2 Voorbereiding

      • De Batterijen Plaatsen/Vervangen
      • De Datum en Tijd Instellen
      • Instructies Voor Gebruik
    • 3 Het Apparaat Gebruiken

      • De Juiste Zithouding Tijdens Het Uitvoeren Van Een Meting
      • De Armmanchet Aanbrengen
      • Een Meting Verrichten
      • Gebruik Van de Geheugenfunctie
    • 4 Korte Samenvatting Handleiding

      • Verzorging en Onderhoud
    • 5 Oplossen Van Fouten en Problemen

      • Foutmeldingen
      • Problemen Oplossen
    • 6 Opslag en Onderhoud

    • 7 Optionele Onderdelen

    • 8 Technische Gegevens

    • 9 Nuttige Informatie over Bloeddruk

  • Русский

    • Перед Использованием Прибора
      • Введение
      • Важная Информация По Технике Безопасности
    • 1 Описание Прибора

    • 2 Подготовка К Работе

      • Установка/Замена Батарей
      • Установка Даты И Времени
      • Инструкции По Эксплуатации
    • 3 Использование Прибора

      • Правильная Поза При Выполнении Измерения
      • Как Наложить Манжету На Плечо
      • Выполнение Измерений
      • Использование Функции Памяти
    • 4 Краткое Справочное Руководство

      • Уход И Обслуживание
    • 5 Устранение Ошибок И Неисправностей

      • Сообщения Об Ошибках
      • Поиск И Устранение Неисправностей
    • 6 Обслуживание И Хранение

    • 7 Дополнительные Принадлежности

    • 8 Технические Характеристики

    • 9 Некоторая Полезная Информация Об Артериальном Давлении

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HEM-7300-WE_main.book 1 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分
Digital Automatic Blood Pressure Monitor
• Instruction Manual
• Mode d'emploi
• Gebrauchsanweisung
• Manuale di istruzioni
• Manual de instrucciones
• Gebruiksaanwijzing
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HEM-7300-WE_A_M01_100830.pdf
Model MIT Elite
IM-HEM-7300-WE7-02-10/2011
5329377-2C
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Omron MIT Elite

  • Page 1 HEM-7300-WE_A_M01_100830.pdf HEM-7300-WE_main.book 1 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Digital Automatic Blood Pressure Monitor Model MIT Elite • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-HEM-7300-WE7-02-10/2011 5329377-2C...
  • Page 2: Table Of Contents

    HEM-7300-WE_main.book 2 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Contents Before using the unit Introduction ................3 Important Safety Information ............ 4 1. Overview ................6 2. Preparation ................. 10 2.1 Installing/Replacing the Batteries........10 2.2 Setting the Date and Time ..........12 Operating instructions 3.
  • Page 3: Before Using The Unit

    HEM-7300-WE_main.book 3 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Before using the unit Introduction Thank you for purchasing the OMRON MIT Elite Upper Arm Blood Pressure Monitor. The OMRON MIT Elite is a fully automatic blood pressure monitor, operating on the oscillometric principle. It measures your blood pressure and pulse rate simply and quickly.
  • Page 4: Important Safety Information

    HEM-7300-WE_main.book 4 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Important Safety Information Important Safety Information Consult your doctor during pregnancy, arrhythmia and arteriosclerosis. Please read this section carefully before using the unit. Warning: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 5 HEM-7300-WE_main.book 5 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Important Safety Information • Do not use the AC adapter if the unit or the power cord is damaged. Turn off the power and unplug the power cord immediately. (Battery Usage) • If battery fluid should get on your skin or clothing, immediately rinse with plenty of clean water.
  • Page 6: Overview

    HEM-7300-WE_main.book 6 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 1.Overview 1. Overview Main unit A. Air jack F. Display B. Date/time setting button ( G. Battery compartment C. O/I START button D. Memory button ( E. AC adapter jack (for optional AC adapter)
  • Page 7 HEM-7300-WE_main.book 7 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 1.Overview Arm Cuff H. Arm cuff (Medium cuff: arm circumference 22-32 cm) I. Air tube J. Air plug...
  • Page 8 HEM-7300-WE_main.book 8 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 1.Overview Display K. Systolic blood pressure S. Pulse display L. Diastolic blood pressure T. Date/Time display M. Heartbeat symbol U. Irregular heartbeat symbol 1. Flashes during measurement V. Guest symbol 2. If flashing after measurement complete indicates blood pressure out of recommended range N.
  • Page 9: Package Contents

    HEM-7300-WE_main.book 9 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 1.Overview Package contents W. Storage case • Instruction manual X. Four “AAA” alkaline (LR03) • Guarantee card batteries • Blood pressure pass...
  • Page 10: Preparation

    HEM-7300-WE_main.book 10 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Preparation 2. Preparation Installing/Replacing the Batteries Turn the main unit upside down. Slide the battery cover in the direction of the arrow while pressing the ribbed part of the cover. “ ” Install or replace four size batteries so that the + (positive) and - (negative) polarities match...
  • Page 11 HEM-7300-WE_main.book 11 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Preparation Battery Life & Replacement If the battery low symbol ( ) appears on the display, replace all four batteries at the same time. - When the battery low symbol ( ) starts to blink, you will still be able to use the unit for a short while.
  • Page 12: Setting The Date And Time

    HEM-7300-WE_main.book 12 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Preparation Setting the Date and Time Your blood pressure monitor automatically stores up to 90 measurements values with the date and time. To make use of the memory and average values functions: • Set the unit to the correct date and time before taking a measurement for the first time.
  • Page 13 HEM-7300-WE_main.book 13 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Preparation Press the Date/time setting button ) to confirm the setting when the desired number appears on the display. The year is set and the month digits flash on the display. Repeat steps 2 and 3 to set the month.
  • Page 14 HEM-7300-WE_main.book 14 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Preparation Repeat steps 2 and 3 to set the hour. The hour is set and the minutes digits flash on the display. Repeat steps 2 and 3 to set the minutes. The minutes settings is set. Press the Date/time setting button ) to turn the monitor off.
  • Page 15: Operating Instructions

    HEM-7300-WE_main.book 15 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Operating instructions 3.Using the Unit 3. Using the Unit How to Sit Correctly When Taking a Measurement You can take a measurement on either your left or right arm. Notes: • Measurements should be taken in a quiet place and you should be in a relaxed, seated position.
  • Page 16 HEM-7300-WE_main.book 16 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Using the Unit Notes: • Correct posture during measurement is necessary to get accurate results. • You should also try to measure your blood pressure at the same time each day. (Within 1 hour after waking up is recommended.) Incorrect Posture •...
  • Page 17: Applying The Arm Cuff

    Omron recommends to always use the same arm for measurement. If the values between the two arms differ substantially, please check with your doctor which arm to use for your measurement.
  • Page 18 HEM-7300-WE_main.book 18 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Using the Unit Put your left arm through the cuff loop. Note: If the cuff is not assembled, pass the end of the cuff furthest from the tubing through the metal D-ring to form a loop. The smooth cloth should be on the inside of the cuff loop.
  • Page 19 HEM-7300-WE_main.book 19 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Using the Unit Position the arm correctly. 1) The air tube should run down the inside of your forearm and be in line with your middle finger. 2) The bottom of the cuff should be approximately 1 to 2 cm above your elbow.
  • Page 20: Taking A Reading

    HEM-7300-WE_main.book 20 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Using the Unit Taking a Reading Press the O/I START button to turn on the unit. All symbols appear on the display. The cuff starts to inflate automatically. As the cuff inflates, the unit automatically determines your ideal inflation level. This unit detects the pulse during inflation.
  • Page 21 HEM-7300-WE_main.book 21 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Using the Unit Press the O/I START button to turn the unit off. Note: If you forget to turn the monitor off, it will automatically turn off after two minutes. Notes: • Self-diagnosis of measured results and treatment are dangerous. Please follow the instructions of your doctor.
  • Page 22: Using The Guest Mode

    HEM-7300-WE_main.book 22 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Using the Unit Using the Guest Mode The monitor stores measurement values for one user in the memory. The guest mode can be used to take a single measurement for another user. No measurement values are stored in the memory when the guest mode is selected.
  • Page 23 HEM-7300-WE_main.book 23 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Using the Unit Important: • If your systolic or diastolic pressure is outside the standard range, the heartbeat symbol will blink when the measurement result is displayed. Recent research suggests that the following values can be used as a guide to high blood pressure for measurements taken at home.
  • Page 24 HEM-7300-WE_main.book 24 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Using the Unit What is Irregular Heartbeat? An irregular heartbeat is a Normal Heartbeat heartbeat rhythm that varies by Pulse more than 25% from the average heartbeat rhythm detected while Blood pressure the unit is measuring the systolic Irregular Heartbeat and diastolic blood pressure.
  • Page 25: Using The Memory Function

    HEM-7300-WE_main.book 25 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Using the Unit Using the Memory Function This unit has a memory capable of storing 90 sets of readings. Every time you complete the measurement, the unit automatically stores the blood pressure and pulse rate. If there are three readings within 10 minutes of the last reading, the average of the three readings is displayed.
  • Page 26 HEM-7300-WE_main.book 26 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Using the Unit While the average value is displayed, press the Memory button ) again. The result from the most recent measurement is displayed. The date and time are alternately displayed. Note: If your systolic or diastolic pressure is outside the standard range, the heartbeat symbol will blink when the measurement result...
  • Page 27 HEM-7300-WE_main.book 27 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Using the Unit Press the Memory button ( repeatedly to cycle through the previous measurement results. Keep the button pressed down to cycle rapidly through the previous results. If the irregular heartbeat symbol was displayed at the time of a measurement, this is displayed when that result is displayed.
  • Page 28 HEM-7300-WE_main.book 28 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Using the Unit To Delete All the Values Stored in Memory You cannot delete individual stored readings, all the readings in the unit will be deleted. Press the Memory button ) to turn the monitor on. Press the Memory button ) again.
  • Page 29: Quick Reference Guide

    HEM-7300-WE_main.book 29 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 4.Quick Reference Guide 4. Quick Reference Guide If you are using this device for the first time, please read carefully chapter 3 of this instruction manual. To help ensure a reliable reading, avoid eating, drinking alcohol, smoking, or exercising for at least 30 minutes before taking a measurement.
  • Page 30: Care And Maintenance

    HEM-7300-WE_main.book 30 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Care and maintenance 5.Handling Errors and Problems 5. Handling Errors and Problems Error Messages Error Display Cause Remedy Repeat measurement. Remain still and do not talk during Movement during measurement. measurement Refer to section 3.3. Insert the air plug securely. Air plug disconnected.
  • Page 31 HEM-7300-WE_main.book 31 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 5.Handling Errors and Problems Error Display Cause Remedy Contact your OMRON retail outlet or distributor. Device error. Refer to Chapter 8. Note: The irregular heartbeat symbol may also be displayed with error messages.
  • Page 32: Troubleshooting

    HEM-7300-WE_main.book 32 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 5.Handling Errors and Problems Troubleshooting Problem Cause Remedy Apply the arm cuff Arm cuff not applied correctly. correctly. Refer to section 3.2. Remain still and do not talk during Movement or talking The reading is measurement. during measurement.
  • Page 33 (+/ -) polarity. Press the O/I START button and repeat measurement. If the problem continues, try replacing the batteries Other problems. with new ones. If this still does not solve the problem, contact your OMRON retail outlet or distributor.
  • Page 34: Maintenance And Storage

    • Do not use petrol, thinners or similar solvents to clean the arm cuff. • Do not carry out repairs of any kind by yourself. If a defect occurs, consult your OMRON retail outlet or distributor as mentioned on the packaging.
  • Page 35 • Do not carry out any repairs yourself. If a defect occurs or you have doubts about the correct functioning of the device, consult your authorised OMRON dealer or the OMRON Customer Service. Storage Keep the unit in its storage case when not in use.
  • Page 36: Optional Parts

    Large Arm Cuff AC Adapter Arm circumference 22 - 32 cm Arm circumference 32 - 42 cm Adapter-3094298-6 (Model: AC Adapter-E1600) CL-MIT Elite CM1-9997578-9 Note: Q Adapter-1098336-8 and 9999358-2 R Adapter-9997605-0 Note: CL1 cuff cannot be cannot be used for this used for this device.
  • Page 37: Technical Data

    Supplementary requirements for electromechanical blood pressure measuring systems. • This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japan. The Core component for OMRON blood pressure monitors, which is the Pressure Sensor, is produced in Japan.
  • Page 38: Correct Disposal Of This Product

    This medical device manufactured by OMRON HEALTHCARE conforms to this EN60601-1-2:2007 standard for both immunity and emissions. Nevertheless, special precautions need to be observed: Do not use mobile (cellular) telephones and other devices, which generate strong electrical or electromagnetic fields, near the medical device.
  • Page 39: Some Useful Information About Blood Pressure

    HEM-7300-WE_main.book 39 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 9.Some Useful Information about Blood Pressure 9. Some Useful Information about Blood Pressure What is Blood Pressure? Blood pressure is a measure of the force of blood flowing against the walls of the arteries. Arterial blood pressure is constantly changing during the course of the heart’s cycle.
  • Page 40 HEM-7300-WE_main.book 40 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 9.Some Useful Information about Blood Pressure Upper curve: systolic blood pressure Lower curve: diastolic blood pressure Time of day Example: fluctuation within a day (male, 35 years old) Classification of Blood Pressure by the World Heath Organization The World Health Organization (WHO) and the International Society of Hypertension (ISH) developed the Blood Pressure Classification shown in this figure.
  • Page 41 HEM-7300-WE_main.book 41 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 9.Some Useful Information about Blood Pressure...
  • Page 42 HEM-7300-WE_main.book 42 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 9.Some Useful Information about Blood Pressure Manufacturer OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN EU-representative OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD. Production facility Dalian, CHINA OMRON HEALTHCARE UK LTD.
  • Page 43 HEM-7300-WE_main.book 43 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Tensiomètre automatique Modèle MIT Elite • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 44 HEM-7300-WE_main.book 44 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Table des matières Avant d’utiliser l’appareil Introduction ................45 Informations importantes sur la sécurité ......46 1. Présentation générale ............48 2. Préparation ................. 52 2.1 Installation/Remplacement des piles ......52 2.2 Réglage de la date et de l’heure ........54 Instructions de fonctionnement 3.
  • Page 45: Avant D'utiliser L'appareil

    HEM-7300-WE_main.book 45 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Avant d’utiliser l’appareil Introduction Merci d’avoir fait l’acquisition du tensiomètre au bras MIT Elite OMRON. Le MIT Elite OMRON est un tensiomètre entièrement automatisé qui fonctionne sur le principe de l’oscillométrie. Il mesure votre pression artérielle et votre pouls, simplement et rapidement. Pour un gonflage contrôlé...
  • Page 46: Informations Importantes Sur La Sécurité

    HEM-7300-WE_main.book 46 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Informations importantes sur la sécurité Informations importantes sur la sécurité Consultez votre médecin si vous êtes enceinte, souffrez d’arythmie ou d’arté- riosclérose. Lisez attentivement cette section avant d’utiliser l’appareil. Avertissement : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou de graves lésions.
  • Page 47 HEM-7300-WE_main.book 47 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Informations importantes sur la sécurité (Utilisation d’un adaptateur de courant alternatif en option) • Utiliser exclusivement l’adaptateur CA d’origine prévu pour cet appareil. L’uti- lisation d’adaptateurs inappropriés peut être risquée et/ou endommager l’appareil. • Brancher l’adaptateur CA sur la prise électrique appropriée. •...
  • Page 48: Présentation Générale

    HEM-7300-WE_main.book 48 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 1.Présentation générale 1. Présentation générale Unité principale A. Prise à air F. Affichage B. Bouton de réglage de la date et G. Compartiment des piles de l’heure ( C. Bouton de mise en marche O/I D. Bouton de mémoire ( E.
  • Page 49 HEM-7300-WE_main.book 49 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 1.Présentation générale Brassard H. Brassard (Brassard moyen : circonférence du bras comprise entre 22 et 32 cm) I. Tuyau à air J. Prise à air...
  • Page 50 HEM-7300-WE_main.book 50 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 1.Présentation générale Affichage K. Pression artérielle systolique S. Affichage du pouls L. Pression artérielle diastolique T. Affichage de la date et de l’heure M. Symbole de pulsations cardi- U. Symbole de pulsations cardi- aques aques irrégulières 1.
  • Page 51 HEM-7300-WE_main.book 51 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 1.Présentation générale Contenu de l’emballage W. Étui de rangement • Mode d’emploi X. Quatre piles alcalines AAA (LR03) • Carte de garantie • Carte de la pression artérielle...
  • Page 52: Préparation

    HEM-7300-WE_main.book 52 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Préparation 2. Préparation Installation/Remplacement des piles Retourner l’unité principale. Faire glisser le couvercle du compartiment des piles dans le sens de la flèche tout en appuyant sur la partie nervurée du couvercle. Installer ou remplacer les quatre piles en faisant corres- pondre leur polarité...
  • Page 53 HEM-7300-WE_main.book 53 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Préparation Durée de vie des piles et remplacement Si le symbole de faiblesse de la pile ( ) apparaît sur l’affichage, rem- placer les quatre piles en même temps. - Lorsque le symbole de faiblesse de la pile ( ) commence à...
  • Page 54: Réglage De La Date Et De L'heure

    HEM-7300-WE_main.book 54 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Préparation Réglage de la date et de l’heure Ce tensiomètre peut mémoriser automatiquement jusqu’à 90 valeurs de mesure avec la date et l’heure de chaque mesure. Pour utiliser les fonctions de mémoire et de valeur moyenne : •...
  • Page 55 HEM-7300-WE_main.book 55 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Préparation Appuyer sur le bouton de réglage de la date et de l’heure ( ) pour confir- mer le réglage lorsque les chiffres désirés apparaissent sur l’écran. L’année est alors réglée et les chiffres du mois clignotent sur l’écran.
  • Page 56 HEM-7300-WE_main.book 56 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Préparation Répéter les étapes 2 et 3 pour régler l’heure. L’heure est alors réglée et les chiffres des minutes clignotent sur l’écran. Répéter les étapes 2 et 3 pour régler les minutes. Le réglage des minutes est terminé. Appuyer sur le bouton de réglage de la date et de l’heure ( ) pour...
  • Page 57: Instructions De Fonctionnement

    HEM-7300-WE_main.book 57 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Instructions de fonctionnement 3.Utilisation de l’appareil 3. Utilisation de l’appareil Position assise correcte lors d’une prise de mesure La mesure peut être effectuée sur le bras gauche ou droit. Remarques : • La mesure doit être effectuée dans un endroit calme et sur une per- sonne assise et détendue.
  • Page 58 HEM-7300-WE_main.book 58 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Utilisation de l’appareil Remarques : • Il est indispensable d’adopter une position correcte lors de la mesure pour obtenir des résultats fiables. • Il est préférable de mesurer la pression artérielle à la même heure chaque jour. (Il est recommandé de la mesurer dans l’heure qui suit le réveil.) Position incorrecte •...
  • Page 59: Pose Du Brassard

    être différente entre le bras droit et le bras gauche et les valeurs de pression artérielle mesurées pourront par consé- quent être également différentes. Omron recommande de toujours utiliser le même bras pour la mesure. Si les valeurs entre les deux bras sont trop éloignées, consulter votre médecin pour savoir quel...
  • Page 60 HEM-7300-WE_main.book 60 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Utilisation de l’appareil Passer le bras gauche dans la boucle du brassard. Remarque : Si le brassard n’est pas assemblé, passer l’extrémité du bras- sard la plus éloignée du tuyau dans l’anneau métallique en D afin de former une boucle.
  • Page 61 HEM-7300-WE_main.book 61 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Utilisation de l’appareil Positionner le bras correctement. 1) Le tuyau à air doit passer sur toute la longueur de la face interne de l’avant-bras aligné avec le majeur. 2) La partie inférieure du brassard doit être placée entre 1 et 2 cm environ au-dessus du coude.
  • Page 62: Réalisation D'une Mesure

    HEM-7300-WE_main.book 62 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Utilisation de l’appareil Lorsque le brassard est correctement positionné, fermer la bande en tissu FERMEMENT. Réalisation d’une mesure Appuyer sur le bouton de mise en marche O/I pour allumer l’appareil. Tous les symboles apparaissent sur l’écran. Le brassard se gonfle automatiquement.
  • Page 63 HEM-7300-WE_main.book 63 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Utilisation de l’appareil Lorsque la mesure est terminée, le brassard se dégonfle complètement. Votre pression artérielle et la fréquence de votre pouls sont affichées. Appuyer sur le bouton de mise en marche O/I pour mettre l’appareil hors tension.
  • Page 64 HEM-7300-WE_main.book 64 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Utilisation de l’appareil Utilisation du mode Invité Le tensiomètre mémorise les valeurs de mesure d’un seul utilisateur. Le mode Invité permet de mesurer la pression artérielle d’une autre personne une seule fois. Aucune valeur de mesure n’est mémorisée lorsque le mode Invité est sélectionné.
  • Page 65 HEM-7300-WE_main.book 65 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Utilisation de l’appareil Important : • Si la pression systolique ou diastolique sort de la plage standard, le symbole des pulsations car- diaques clignote lors de l’affichage du résultat de la mesure. Des recherches récentes suggèrent d’utiliser les valeurs suivantes comme indicateur d’une éléva- tion de la pression artérielle pour les mesures prises au domicile.
  • Page 66 HEM-7300-WE_main.book 66 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Utilisation de l’appareil Qu’entend-on par pulsations cardiaques irrégulières ? Des pulsations cardiaques irrégulières Pulsation cardiaque normale sont des pulsations dont la fréquence Pouls varie de plus de 25 % par rapport à la Pression moyenne détectée lorsque l’appareil artérielle mesure les pressions artérielles systo- Pulsation cardiaque irrégulière...
  • Page 67: Utilisation Du Bouton De Mémoire

    HEM-7300-WE_main.book 67 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Utilisation de l’appareil Utilisation du bouton de mémoire Cet appareil est doté d’une mémoire capable d’enregistrer 90 séries de mesures. À la fin de chaque mesure, l’appareil enregistre automatique- ment la pression artérielle et la fréquence du pouls. Si trois mesures ont été...
  • Page 68 HEM-7300-WE_main.book 68 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Utilisation de l’appareil Lorsque la valeur moyenne est affi- chée, appuyer à nouveau sur le bou- ton de mémoire ( Le résultat de la dernière mesure en date s’affiche. La date et l’heure s’affichent tour à tour. Remarque : Si la pression systolique ou diastolique sort de la plage standard, le symbole des pul-...
  • Page 69 HEM-7300-WE_main.book 69 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Utilisation de l’appareil Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de mémoire ( ) pour faire défiler les résultats de mesure pré- cédents. Maintenir le bouton enfoncé afin de faire défiler rapidement les résultats précédents. Si le symbole des pulsations car- diaques irrégulières était affiché...
  • Page 70 HEM-7300-WE_main.book 70 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Utilisation de l’appareil Pour supprimer toutes les valeurs stockées en mémoire La suppression partielle des mesures stockées en mémoire est impos- sible ; toutes les mesures de l’appareil seront supprimées. Appuyer sur le bouton de mémoire ( ) pour allumer le tensiomètre.
  • Page 71: Guide De Référence Rapide

    HEM-7300-WE_main.book 71 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 4.Guide de référence rapide 4. Guide de référence rapide Si vous utilisez ce dispositif pour la première fois, lire attentivement le chapitre 3 du présent mode d’emploi. Pour obtenir une mesure fiable, ne pas manger, boire de l’alcool, fumer ou faire du sport pendant au moins 30 minutes avant la mesure.
  • Page 72: Entretien Et Maintenance

    HEM-7300-WE_main.book 72 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Entretien et maintenance 5.Résolution des erreurs et des problèmes 5. Résolution des erreurs et des problèmes Messages d’erreur Affichage des Cause Solution erreurs Répéter la mesure. Rester immo- bile et ne pas parler pendant la Mouvement lors d’une mesure.
  • Page 73 5.Résolution des erreurs et des problèmes Affichage des Cause Solution erreurs Contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON. Erreur du dispositif. Consulter le chapitre 8. Remarque : Le symbole des pulsations cardiaques irrégulières peut également être affiché avec des messages d’erreur.
  • Page 74: Dépannage

    HEM-7300-WE_main.book 74 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 5.Résolution des erreurs et des problèmes Dépannage Problème Cause Solution Poser correctement le bras- sard. Brassard mal posé. Se reporter à la section 3.2. Rester immobile et ne pas La mesure est extrê- Le patient a bougé ou parler pendant la mesure.
  • Page 75 Appuyer sur le bouton de mise en marche O/I et répé- ter la mesure. Si le problème persiste, essayer de remplacer les Autres problèmes. piles usagées par des neuves. Si le problème n’est toujours pas résolu, contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON.
  • Page 76: Maintenance Et Stockage

    Veuillez contacter votre revendeur OMRON agréé ou le service clien- tèle d’OMRON à l’adresse indiquée sur l’emballage ou dans la docu- mentation fournie. Remarque : Les contrôles de routine ne sont en général pas cou- verts par la garantie ;...
  • Page 77 6.Maintenance et stockage • Ne pas procéder vous-même à des réparations. En cas de défail- lance ou en cas de doute quant au bon fonctionnement du dispositif, consulter un revendeur OMRON agréé ou le service clientèle d’OMRON. Stockage Conserver l’appareil dans son étui de rangement lorsqu’il n’est pas uti- lisé.
  • Page 78: Pièces Optionnelles

    (CA) Circonférence du bras entre Circonférence du bras entre 22 et 32 cm 32 et 42 cm Adaptateur 3094298-6 (Modèle : adaptateur CA E1600) CL-MIT Elite CM1-9997578-9 Remarque : Les adaptateurs 9999358-2 Q-1098336-8 et Remarque : Le brassard R-9997605-0 ne CL1 n’est pas...
  • Page 79: Données Techniques

    Partie 1 : Exigences générales et Partie 3 : Exigences complémen- taires concernant les systèmes électromécaniques de mesure de la pression artérielle. • Ce produit OMRON est conforme aux exigences du système de qualité extrêmement strict de OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japon. Le composant-clé de ce tensiomètre...
  • Page 80 Cette norme définit les niveaux d’immunité aux interférences électromagnétiques ainsi que les niveaux maximum d’émissions électromagnétiques pour les appareils médicaux. Cet appareil médical fabriqué par OMRON HEALTHCARE est conforme à cette norme EN 60601-1-2:2007 tant pour l’immunité que pour les émissions.
  • Page 81: Informations Utiles Sur La Pression Artérielle

    HEM-7300-WE_main.book 81 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 9.Informations utiles sur la pression artérielle 9. Informations utiles sur la pression artérielle Qu’est-ce que la pression artérielle ? La pression artérielle est une mesure de la pression exercée par le sang sur les parois des artères. La pression artérielle change constam- ment tout au long du cycle cardiaque.
  • Page 82 HEM-7300-WE_main.book 82 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 9.Informations utiles sur la pression artérielle Courbe supérieure : pression artérielle systolique Courbe inférieure : pression artérielle diastolique Heure du jour Exemple : fluctuation sur un jour (homme, 35 ans) Classification de la pression artérielle par l’Organisation mon- diale de la Santé...
  • Page 83 HEM-7300-WE_main.book 83 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 9.Informations utiles sur la pression artérielle...
  • Page 84 HEM-7300-WE_main.book 84 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 9.Informations utiles sur la pression artérielle Fabricant OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPON Mandataire dans l’UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAYS-BAS www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD.
  • Page 85 HEM-7300-WE_main.book 85 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Automatisches digitales Blutdruckmessgerät Modell MIT Elite • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 86 HEM-7300-WE_main.book 86 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Inhalt Vor der Verwendung des Messgerätes Einführung ................87 Sicherheitsinformationen............88 1. Überblick................90 2. Vorbereitung............... 94 2.1 Batterien einsetzen und auswechseln ......94 2.2 Datum und Uhrzeit einstellen.......... 96 Gebrauchsanweisung 3. Verwendung des Messgerätes ......... 99 3.1 So sitzen Sie beim Messen richtig ........
  • Page 87: Vor Der Verwendung Des Messgerätes

    HEM-7300-WE_main.book 87 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Vor der Verwendung des Messgerätes Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das OMRON MIT Elite Oberarm-Blut- druckmessgerät entschieden haben. Das OMRON MIT Elite ist ein vollautomatisches Blutdruckmessgerät, das auf dem oszillometrischen Prinzip beruht. Es misst Ihren Blutdruck und die Pulsfrequenz einfach und schnell.
  • Page 88: Sicherheitsinformationen

    HEM-7300-WE_main.book 88 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Bei Schwangerschaft, Arrhythmie und Arteriosklerose sollten Sie sich an Ihren Arzt wenden. Lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, bevor Sie das Messgerät verwenden. Warnung: Zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die, wenn sie nicht vermie- den wird, zum Tod oder zu sehr schweren Verletzungen führen kann.
  • Page 89 HEM-7300-WE_main.book 89 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Sicherheitsinformationen (Verwendung des optionalen Netzteils) • Verwenden Sie nur das originale, für dieses Gerät entwickelte Netzteil. Die Verwendung eines nicht dafür zugelassenen Netzteils kann das Gerät beschädigen oder kann für dieses Gerät gefährlich sein. • Schließen Sie das Netzteil an einer Steckdose an. •...
  • Page 90: Überblick

    HEM-7300-WE_main.book 90 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 1.Überblick 1. Überblick Hauptgerät A. Luftschlauchbuchse F. Anzeige B. Taste zum Einstellen von Datum/ G. Batteriefach Uhrzeit ( C. Taste EIN/AUS-START (O/I) D. Speichertaste E. Netzanschluss (für das optionale Netzteil)
  • Page 91 HEM-7300-WE_main.book 91 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 1.Überblick Armmanschette H. Armmanschette (mittlere Manschette: Armumfang 22-32 cm) I. Luftschlauch J. Luftschlauchanschluss...
  • Page 92 HEM-7300-WE_main.book 92 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 1.Überblick Anzeige K. Systolischer Blutdruck S. Pulsanzeige L. Diastolischer Blutdruck T. Datum-/Zeitanzeige M. Herzschlagsymbol U. Symbol unregelmäßiger 1. Blinkt bei der Messung Herzschlag 2. Wenn es nach Abschluss der V. Symbol Gast Messungen blinkt, zeigt dies, dass der Blutdruck außerhalb des empfohlenen Bereichs liegt.
  • Page 93 HEM-7300-WE_main.book 93 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 1.Überblick Lieferumfang W. Aufbewahrungstasche • Gebrauchsanweisung X. Vier„AAA“-Alkalibatterien (LR03) • Garantieschein • Blutdruckpass...
  • Page 94: Vorbereitung

    HEM-7300-WE_main.book 94 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Vorbereitung 2. Vorbereitung Batterien einsetzen und auswechseln Drehen Sie das Hauptgerät auf den Kopf. Schieben Sie die Batterieabde- ckung in Pfeilrichtung und drü- cken Sie dabei auf den geriffelten Teil der Abdeckung. „ “ Setzen Sie die vier -Batte- rien so ein, dass der + (positive) und - (negative) Pol mit der im...
  • Page 95 HEM-7300-WE_main.book 95 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Vorbereitung Batterie-Lebensdauer und Austausch Wenn das Batterieladestand-Symbol ( ) auf dem Display erscheint, alle vier Batterien auswechseln. - Wenn das Batterieladestand-Symbol ( ) zu blinken beginnt, kön- nen Sie das Messgerät noch eine kurze Zeit verwenden. Tauschen Sie die Batterien zeitnah gegen neue aus.
  • Page 96: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    HEM-7300-WE_main.book 96 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Vorbereitung Datum und Uhrzeit einstellen Ihr Blutdruckmessgerät speichert bis zu 90 Messwerte mit Datum und Uhrzeit. So nutzen Sie die Speicher- und Mittelwertfunktionen: • Bevor das Gerät zum ersten Mal verwendet wird, das richtige Datum und die Uhrzeit einstellen. •...
  • Page 97 HEM-7300-WE_main.book 97 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Vorbereitung Die Taste zum Einstellen von Datum/Uhrzeit ( ) drücken, um die Einstellung zu bestätigen, wenn die gewünschte Zahl angezeigt wird. Wenn das Jahr eingestellt ist, blin- ken die Ziffern für den Monat auf der Anzeige. Schritt 2 und 3 wiederholen, um den Monat einzustellen.
  • Page 98 HEM-7300-WE_main.book 98 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Vorbereitung Schritt 2 und 3 wiederholen, um die Stunde einzustellen. Wenn die Stunde eingestellt ist, blin- ken die Ziffern für die Minuten auf der Anzeige. Schritt 2 und 3 wiederholen, um die Minuten einzustellen. Die Minuteneinstellung ist beendet. Die Taste zum Einstellen von Datum/Uhrzeit ( ) drücken, um das...
  • Page 99: Gebrauchsanweisung

    HEM-7300-WE_main.book 99 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Gebrauchsanweisung 3.Verwendung des Messgerätes 3. Verwendung des Messgerätes So sitzen Sie beim Messen richtig Sie können die Messung am rechten oder linken Arm durchführen. Hinweise: • Messungen sollten an einem ruhigen Ort durchgeführt werden, und Sie sollten entspannt sitzen. Stellen Sie sicher, dass das Zimmer nicht zu warm bzw.
  • Page 100 HEM-7300-WE_main.book 100 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Verwendung des Messgerätes Hinweise: • Die richtige Körperhaltung ist zum Erlangen genauer Ergebnisse not- wendig. • Sie sollten auch versuchen, Ihren Blutdruck täglich zur selben Zeit zu messen. (Innerhalb von 1 Stunde nach dem Aufstehen wird empfohlen.) Falsche Haltung •...
  • Page 101: Anlegen Der Armmanschette

    Der Blutdruck kann zwischen dem rechten und linken Arm unter- schiedlich sein, daher können auch die gemessenen Blutdruckwerte abweichen. OMRON empfiehlt daher, immer denselben Arm für Mes- sungen zu verwenden. Falls sich die Werte zwischen den beiden Armen sehr deutlich unterscheiden, sollten Sie mit Ihrem Arzt abspre- chen, welchen Arm Sie für die Messung verwenden sollen.
  • Page 102 HEM-7300-WE_main.book 102 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Verwendung des Messgerätes Stecken Sie Ihren linken Arm in die Schlaufe der Manschette. Hinweis: Falls die Manschette nicht zusammengesetzt ist, dann dasjenige Ende der Manschette, das am wei- testen vom Schlauch ent- fernt ist, durch den metallenen D-Ring führen, sodass sich eine Schlaufe bildet.
  • Page 103 HEM-7300-WE_main.book 103 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Verwendung des Messgerätes Den Arm in die richtige Position bringen. 1) Der Schlauch muss mittig entlang der Innenseite des Unterarms in Richtung des Mittelfingers verlaufen. 2) Der untere Rand der Man- schette muss ca. 1 bis 2 cm oberhalb Ihres Ellbogens lie- gen.
  • Page 104: Eine Messung Vornehmen

    HEM-7300-WE_main.book 104 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Verwendung des Messgerätes Eine Messung vornehmen Drücken Sie die Taste O/I START, um das Messgerät einzu- schalten. Auf der Anzeige erscheinen alle Symbole. Die Manschette beginnt, sich automatisch aufzupumpen. Beim Aufpumpen der Manschette bestimmt das Gerät automatisch den für Sie idealen Aufpumpdruck.
  • Page 105 HEM-7300-WE_main.book 105 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Verwendung des Messgerätes Drücken Sie die Taste EIN/AUS (O/l), um das Gerät auszuschalten. Hinweis: Sollten Sie vergessen, das Messgerät auszu- schalten, schaltet es sich automatisch nach zwei Minuten aus. Hinweise: • Selbstdiagnose und Selbstbehandlung an Hand der Messergebisse sind gefährlich.
  • Page 106 HEM-7300-WE_main.book 106 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Verwendung des Messgerätes Anwendung des Gäste-Modus Das Messgerät speichert Messwerte für einen Benutzer. Soll eine einzelne Messung bei einem anderen Benutzer durchgeführt werden, kann dafür der Gäste-Modus aktiviert werden. Im Gäste-Modus werden keine Messwerte in den Speicher übernommen. Die Taste O/I START 3 Sekunden lang gedrückt halten.
  • Page 107 HEM-7300-WE_main.book 107 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Verwendung des Messgerätes Achtung: • Wenn Ihr systolischer oder diastolischer Blut- druck außerhalb des Standardbereichs liegt, blinkt das Herzschlagsymbol, wenn das Messer- gebnis angezeigt wird. Neuere Forschungsergebnisse legen nahe, dass für zu Hause vorgenommene Messungen die fol- genden Werte als Hinweis für zu hohen Blutdruck angesehen werden können.
  • Page 108 HEM-7300-WE_main.book 108 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Verwendung des Messgerätes Was ist unregelmäßiger Herzschlag? Ein unregelmäßiger Herzschlag ist Normaler Herzschlag ein Herzrhythmus, der um mehr als Puls 25 % vom mittleren Herzrhythmus abweicht, der gemessen wird, wäh- Blutdruck rend das Gerät den systolischen und Unregelmäßiger Herzschlag den diastolischen Blutdruck misst.
  • Page 109: Benutzung Der Speicherfunktion

    HEM-7300-WE_main.book 109 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Verwendung des Messgerätes Benutzung der Speicherfunktion Das Gerät besitzt einen Speicher zum Speichern von bis zu 90 Mes- sungen. Nach jeder Messung speichert das Gerät automatisch den Blutdruck und die Pulsfrequenz. Falls drei Messungen innerhalb von 10 Minuten zur letzten Messung vorliegen, wird der Mittelwert dieser drei Messwerte angezeigt.
  • Page 110 HEM-7300-WE_main.book 110 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Verwendung des Messgerätes Während der Mittelwert angezeigt wird, noch einmal die Speichertaste ) drücken. Das Ergebnis der letzten Mes- sung wird angezeigt. Datum und Uhrzeit werden abwechselnd angezeigt. Hinweis: Wenn Ihr systolischer oder diastolischer Blutdruck außerhalb des Standardbereichs liegt, blinkt das Herzschlagsym- bol, wenn das Messergebnis angezeigt wird.
  • Page 111 HEM-7300-WE_main.book 111 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Verwendung des Messgerätes Drücken Sie die Speichertaste ( mehrmals, um durch die vorherigen Messergebnisse zu blättern. Die Taste gedrückt halten, um schnell durch die vorherigen Ergeb- nisse zu gehen. Falls das Symbol unregelmäßiger Herzschlag während einer Messung angezeigt wurde, so wird es auch angezeigt, wenn das Mess- ergebnis angezeigt wird.
  • Page 112 HEM-7300-WE_main.book 112 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Verwendung des Messgerätes Löschen aller gespeicherten Werte Sie können nicht einzelne gespeicherte Messwerte löschen. Alle Messwerte im Messgerät werden gelöscht. Die Speichertaste ( ) drü- cken, um das Gerät einzu- schalten. Drücken Sie die Speicher- taste ( ) erneut.
  • Page 113: Kurzanleitung

    HEM-7300-WE_main.book 113 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 4.Kurzanleitung 4. Kurzanleitung Wenn Sie das Messgerät das erste Mal verwenden, sollten Sie Kapitel 3 dieser Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Um eine verlässliche Messung zu garantieren, mindestens 30 Minuten vor einer Messung nicht essen, keinen Alkohol trinken, nicht rauchen und keine körperli- chen Anstrengungen unternehmen.
  • Page 114: Pflege Und Instandhaltung

    HEM-7300-WE_main.book 114 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Pflege und Instandhaltung 5.Störungen: Ursachen und Behebung 5. Störungen: Ursachen und Behebung Fehlermeldungen Fehleranzeige Ursache Behebung Messung wiederholen. Halten Sie still und sprechen Sie nicht während der Bewegung bei der Messung. Messung. Details dazu finden Sie in Abschnitt 3.3 Stecken Sie den Luftschlauchan- Luftschlauchanschluss schluss fest ein.
  • Page 115 HEM-7300-WE_main.book 115 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 5.Störungen: Ursachen und Behebung Fehleranzeige Ursache Behebung Wenden Sie sich an Ihren OMRON- Einzelhändler oder Vertreter. Gerätefehler. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel 8. Hinweis: Das Symbol unregelmäßiger Herzschlag kann auch mit einer Fehlermeldung angezeigt werden.
  • Page 116: Fehlersuche Und -Behebung

    HEM-7300-WE_main.book 116 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 5.Störungen: Ursachen und Behebung Fehlersuche und -behebung Problem Ursache Behebung Armmanschette richtig anbringen. Armmanschette nicht richtig angelegt. Details dazu finden Sie in Abschnitt 3.2 Halten Sie still und sprechen Sie nicht während der Mes- Die Messwerte sind Bewegung oder Spre- sung.
  • Page 117 Die Taste EIN/AUS (O/l) drücken und die Messung wie- derholen. Wenn das Problem weiter bestehen bleibt, die Batte- Andere Probleme. rien versuchsweise gegen neue austauschen. Falls das Problem dadurch immer noch nicht behoben ist, wenden Sie sich an Ihren OMRON-Einzelhändler oder Vertreter.
  • Page 118: Wartung Und Aufbewahrung

    • Zum Reinigen der Armmanschette kein Petroleum, Verdünner oder ähn- liche Lösungsmittel verwenden. • Nehmen Sie selbst keine Reparaturen vor. Wenden Sie sich bei Auftre- ten eines Defekts an Ihren OMRON-Fachhändler oder Vertreter, der auf der Verpackung angegeben ist. • Das Messgerät mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
  • Page 119 6.Wartung und Aufbewahrung • Führen Sie keinerlei Reparaturen selbst aus. Wenden Sie sich bei Auftreten eines Defektes oder wenn Sie die einwandfreie Funktion des Messgeräts anzweifeln, an Ihren autorisierten OMRON-Händler oder den OMRON-Kundendienst. Lagerung Das Messgerät in die Aufbewahrungstasche legen, wenn es nicht ver- wendet wird.
  • Page 120: Optionale Zusatzprodukte

    7.Optionale Zusatzprodukte 7. Optionale Zusatzprodukte Mittlere Armmanschette Große Armmanschette Netzteil Armumfang 22- 32 cm Armumfang 32- 42 cm Adapter-3094298-6 CL-MIT Elite (Modell: Netzteil-E1600) CM1-9997578-9 9999358-2 Hinweis: Der Q Adapter- 1098336-8 und Hinweis: Die Manschette R Adapter-9997605-0 CL1 kann für die- können für dieses...
  • Page 121: Technische Daten

    Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen und Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmessgeräte. • Dieses OMRON-Produkt wird nach dem strengen Qualitätssystem von OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japan hergestellt. Das Herzstück für OMRON-Blutdruckmess- geräte, der Drucksensor, wird in Japan hergestellt.
  • Page 122 Stufen der Immunität gegenüber elektromagnetischen Störungen und die maximalen elektromagnetischen Emissionswerte für medizinische Geräte. Dieses von OMRON HEALTHCARE hergestellte medizinische Gerät erfüllt die Norm EN60601-1-2:2007 sowohl in Bezug auf die Immunität als auch in Bezug auf Emissionen. Trotzdem sollten besondere Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden: Verwenden Sie in der Nähe des medizinischen Geräts keine Mobiltelefone und sonstige Geräte, die starke...
  • Page 123: Einige Nützliche Informationen Über Den Blutdruck

    HEM-7300-WE_main.book 123 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 9.Einige nützliche Informationen über den Blutdruck 9. Einige nützliche Informationen über den Blutdruck Blutdruck - was ist das eigentlich? Der Blutdruck ist die Kraft, mit der der Blutstrom gegen die Arterien- wände drückt. Der arterielle Druck ändert sich im Verlauf des Herzzyk- lus ständig.
  • Page 124 HEM-7300-WE_main.book 124 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 9.Einige nützliche Informationen über den Blutdruck Obere Kurve: systolischer Blutdruck Untere Kurve: diastolischer Blutdruck Tageszeit Beispiel: Schwankungen innerhalb eines Tages (männlich, 35 Jahre alt) Einstufung von Blutdruckwerten durch die Weltgesundheitsorga- nisation (WHO) Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und die Internationale Blut- hochdruckgesellschaft (ISH) haben die in der nachstehenden Abbil- dung gezeigte Einstufung des Blutdrucks entwickelt.
  • Page 125 HEM-7300-WE_main.book 125 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 9.Einige nützliche Informationen über den Blutdruck...
  • Page 126 HEM-7300-WE_de (main).fm 126 ページ 2011年12月5日 月曜日 午後5時13分 9.Einige nützliche Informationen über den Blutdruck Hersteller OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN EU-Vertreter OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, NIEDERLANDE www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD. Produktionsstätte Dalian, CHINA OMRON HEALTHCARE UK LTD.
  • Page 127 HEM-7300-WE_main.book 127 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Misuratore di pressione automatico digitale Modello MIT Elite • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 128 HEM-7300-WE_main.book 128 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Sommario Prima di utilizzare l’apparecchio Introduzione................129 Informazioni importanti sulla sicurezza....... 130 1. Panoramica............... 132 2. Preparazione ..............136 2.1 Installazione/sostituzione delle batterie ......136 2.2 Impostazione di data e ora..........138 Istruzioni operative 3. Uso dell’apparecchio............141 3.1 Come sedersi correttamente quando si esegue una misurazione..............
  • Page 129: Prima Di Utilizzare L'apparecchio

    Grazie per aver acquistato il misuratore di pressione da braccio OMRON MIT Elite. OMRON MIT Elite è un misuratore di pressione completamente auto- matico, il cui funzionamento si basa sul principio oscillometrico. L’apparecchio misura in modo semplice e rapido la pressione arteriosa e la frequenza delle pulsazioni.
  • Page 130: Informazioni Importanti Sulla Sicurezza

    HEM-7300-WE_main.book 130 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Informazioni importanti sulla sicurezza Informazioni importanti sulla sicurezza Consultare il medico curante in caso di gravidanza, aritmia o arteriosclerosi. Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente la presente sezione del manuale. Attenzione: Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può cau- sare lesioni gravi o la morte.
  • Page 131 HEM-7300-WE_main.book 131 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Informazioni importanti sulla sicurezza (Uso dell’alimentatore opzionale) • Utilizzare esclusivamente l’alimentatore originale progettato per questo appa- recchio. L’uso di alimentatori non supportati può danneggiare o esporre a potenziali rischi l’apparecchio. • Inserire l’alimentatore in una presa che presenta la tensione corretta. •...
  • Page 132: Panoramica

    HEM-7300-WE_main.book 132 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 1.Panoramica 1. Panoramica Unità principale A. Presa per il tubo dell’aria F. Display B. Pulsante per l’impostazione di G. Alloggiamento batterie data e ora ( C. Pulsante O/I START D. Pulsante Memoria ( E. Presa dell’alimentatore (per l’ali- mentatore opzionale)
  • Page 133 HEM-7300-WE_main.book 133 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 1.Panoramica Bracciale H. Bracciale (Bracciale medio: circonferenza braccio 22-32 cm) I. Tubo dell’aria J. Attacco del tubo dell’aria...
  • Page 134 HEM-7300-WE_main.book 134 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 1.Panoramica Display K. Pressione sistolica S. Indicatore pulsazioni L. Pressione diastolica T. Indicatore data/ora M. Indicatore battito cardiaco U. Indicatore di battito cardiaco irre- 1. Lampeggia durante la misura- golare zione V. Indicatore Ospite 2. Se l’indicatore lampeggia dopo il completamento della misura- zione, la pressione non rientra nell’intervallo consigliato...
  • Page 135 HEM-7300-WE_main.book 135 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 1.Panoramica Contenuto della confezione W. Custodia • Manuale di istruzioni X. Quattro batterie alcaline di tipo • Garanzia “AAA” (LR03) • Scheda personale...
  • Page 136: Preparazione

    HEM-7300-WE_main.book 136 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Preparazione 2. Preparazione Installazione/sostituzione delle batterie Capovolgere l’unità principale. Far scorrere il coperchio delle batterie in direzione della frec- cia, premendo contemporanea- mente l’area zigrinata del coperchio. Installare o sostituire quattro “ ” batterie in modo che le polarità...
  • Page 137 HEM-7300-WE_main.book 137 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Preparazione Durata e sostituzione delle batterie Se sul display viene visualizzato l’indicatore di batterie in esaurimento ), sostituire tutte e quattro le batterie contemporaneamente. - Quando il simbolo di batterie in esaurimento ( ) inizia a lampeg- giare, l’apparecchio è...
  • Page 138: Impostazione Di Data E Ora

    HEM-7300-WE_main.book 138 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Preparazione Impostazione di data e ora Oltre alla data e all’ora, il misuratore di pressione memorizza automati- camente i valori relativi a un massimo di 90 misurazioni. Per usare le funzioni relative ai valori medi e ai valori conservati in memoria: •...
  • Page 139 HEM-7300-WE_main.book 139 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Preparazione Una volta comparso sul display il numero desiderato, premere il pul- sante per l’impostazione di data e ora ( ) per confermare l’imposta- zione. L’anno viene impostato e le cifre relative al mese lampeggiano sul display.
  • Page 140 HEM-7300-WE_main.book 140 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Preparazione Ripetere le operazioni indicate al punto 2 e 3 per impostare l’ora. L’ora viene impostata e le cifre rela- tive ai minuti lampeggiano sul display. Ripetere le operazioni indicate al punto 2 e 3 per impostare i minuti.
  • Page 141: Istruzioni Operative

    HEM-7300-WE_main.book 141 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Istruzioni operative 3.Uso dell’apparecchio 3. Uso dell’apparecchio Come sedersi correttamente quando si esegue una misurazione La misurazione può essere eseguita indifferentemente al braccio sini- stro o destro. Note: • Eseguire la misurazione in un luogo tranquillo, stando seduti in posi- zione rilassata.
  • Page 142 HEM-7300-WE_main.book 142 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Uso dell’apparecchio Note: • Per ottenere risultati accurati, è necessario tenere una postura cor- retta durante la misurazione. • La pressione arteriosa dovrebbe inoltre essere misurata tutti i giorni alla stessa ora. Si consiglia di eseguire la misurazione entro 1 ora dal risveglio.
  • Page 143: Applicazione Del Bracciale

    La pressione arteriosa può risultare differente se misu- rata al braccio destro o sinistro, pertanto anche i valori della misurazione possono risultare differenti. Omron consiglia di utilizzare sempre lo stesso braccio per la misurazione. Se le due braccia pre- sentano valori con differenze sostanziali, rivolgersi al medico curante per informazioni sul braccio da utilizzare per la misurazione.
  • Page 144 HEM-7300-WE_main.book 144 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Uso dell’apparecchio Infilare il braccio sinistro nell’anello formato dal bracciale. Nota: Se il bracciale non è montato, inserire nell’anello metallico l’estremità del bracciale più lontana dai tubi, in modo da formare un anello. Il tessuto liscio deve trovarsi all’interno dell’anello formato dal brac- ciale.
  • Page 145 HEM-7300-WE_main.book 145 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Uso dell’apparecchio Posizionare correttamente il braccio. 1) Il tubo dell’aria deve scorrere lungo la parte interna dell’avambraccio ed essere allineato con il dito medio. 2) La parte inferiore del bracciale deve trovarsi al di sopra del gomito, a una distanza di circa 1-2 cm.
  • Page 146: Misurazione

    HEM-7300-WE_main.book 146 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Uso dell’apparecchio Misurazione Premere il pulsante O/I START per accendere l’apparecchio. Sul display appaiono tutti gli indicatori. Il bracciale inizia a gonfiarsi automaticamente. Mentre il brac- ciale si gonfia, l’apparecchio determina automaticamente il livello di gonfiaggio ideale. Questo apparecchio rileva la fre- quenza delle pulsazioni durante il gonfiaggio.
  • Page 147 HEM-7300-WE_main.book 147 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Uso dell’apparecchio Premere il pulsante O/I START per spegnere l’apparecchio. Nota: Se si dimentica di spegnere il misuratore, questo si spegne automaticamente dopo due minuti. Note: • È pericoloso eseguire un’autodiagnosi dei risultati della misurazione così come basarsi su di essi per iniziare un trattamento senza consul- tare un medico.
  • Page 148 HEM-7300-WE_main.book 148 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Uso dell’apparecchio Uso della modalità Ospite Il misuratore conserva in memoria i valori relativi alle misurazioni di un solo utente. La modalità Ospite può essere utilizzata per eseguire una singola misurazione su un diverso utente. Quando si seleziona la modalità Ospite, i valori relativi alla misurazione non vengono memorizzati.
  • Page 149 HEM-7300-WE_main.book 149 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Uso dell’apparecchio Importante: • Se la pressione sistolica o diastolica non rientra nell’intervallo standard, l’indicatore di battito car- diaco lampeggia quando viene visualizzato il risultato della misurazione. Studi recenti indicano i valori elencati di seguito come valori di riferimento per l’ipertensione nel caso di misurazioni eseguite in casa.
  • Page 150 HEM-7300-WE_main.book 150 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Uso dell’apparecchio Che cos’è il battito cardiaco irregolare? Il battito cardiaco irregolare consiste Battito cardiaco normale nella presenza di variazioni supe- Pulsazione riori del 25% nel ritmo delle pulsa- Pressione zioni, rispetto al ritmo cardiaco arteriosa medio rilevato dall’apparecchio Battito cardiaco irregolare durante la misurazione della pres-...
  • Page 151: Uso Della Funzione Di Memorizzazione

    HEM-7300-WE_main.book 151 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Uso dell’apparecchio Uso della funzione di memorizzazione La memoria dell’apparecchio è in grado di conservare i dati relativi a 90 misurazioni. Ogni volta che si completa una misurazione, l’apparec- chio memorizza automaticamente la pressione arteriosa e la frequenza delle pulsazioni.
  • Page 152 HEM-7300-WE_main.book 152 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Uso dell’apparecchio Mentre è visualizzato il valore medio, premere nuovamente il pul- sante Memoria ( Viene visualizzato il risultato della misurazione più recente. La data e l’ora vengono visua- lizzate alternativamente. Nota: Se la pressione sistolica o diastolica non rientra nell’intervallo standard, l’indicatore di battito car- diaco lampeggia quando viene...
  • Page 153 HEM-7300-WE_main.book 153 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Uso dell’apparecchio Premere ripetutamente il pulsante Memoria ( ) per scorrere i valori relativi alle misurazioni precedenti. Per scorrere rapidamente tra i risul- tati precedenti, tenere premuto il pul- sante. Se durante una misurazione era stato visualizzato l’indicatore di bat- tito cardiaco irregolare, tale indicatore apparirà...
  • Page 154 HEM-7300-WE_main.book 154 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Uso dell’apparecchio Cancellazione di tutti i valori conservati in memoria Non è possibile cancellare singolarmente le misurazioni memorizzate; tutte le misurazioni contenute nell’apparecchio verranno cancellate. Premere il pulsante Memoria ) per accendere il misura- tore. Premere nuovamente il pul- sante Memoria ( Tenendo premuto il pulsante Memoria (...
  • Page 155: Guida Rapida Di Riferimento

    HEM-7300-WE_main.book 155 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 4.Guida rapida di riferimento 4. Guida rapida di riferimento Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente il Capitolo 3 del presente manuale di istruzioni. Per garantire l’affidabilità della misurazione, evitare di mangiare, assumere bevande alcoliche, fumare o svolgere attività...
  • Page 156: Cura E Manutenzione

    HEM-7300-WE_main.book 156 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Cura e manutenzione 5.Gestione di errori e problemi 5. Gestione di errori e problemi Messaggi di errore Errore Causa Soluzione visualizzato Ripetere la misurazione. Rimanere fermi e non parlare durante la misura- Movimenti durante la zione. misurazione Fare riferimento alla sezione 3.3.
  • Page 157 5.Gestione di errori e problemi Errore Causa Soluzione visualizzato Contattare il rivenditore o il distributore OMRON. Errore del dispositivo. Fare riferimento al Capitolo 8. Nota: Insieme ai messaggi di errore può essere visualizzato anche l’indicatore di bat- tito cardiaco irregolare.
  • Page 158: Risoluzione Dei Problemi

    HEM-7300-WE_main.book 158 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 5.Gestione di errori e problemi Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Applicare correttamente il bracciale. Bracciale applicato in modo errato. Fare riferimento alla sezione 3.2. Rimanere fermi e non parlare Il valore rilevato è Si è parlato o ci si è durante la misurazione.
  • Page 159 (+/-) corretta. Premere il pulsante O/I START e ripetere la misurazione. Se il problema persiste, provare a sostituire le batterie Altri problemi. con batterie nuove. Se tale operazione non risolve il problema, contattare il rivenditore o il distributore OMRON.
  • Page 160: Manutenzione E Conservazione

    • Non tentare in alcun modo di riparare da soli l’apparecchio. In caso di problemi, rivolgersi al distributore o al rivenditore OMRON facendo riferimento a quanto riportato sulla confezione. • Pulire l’apparecchio utilizzando un panno morbido asciutto.
  • Page 161 • Non tentare di riparare da soli l’apparecchio. Nel caso di problemi o in caso di dubbi sul funzionamento corretto dell’apparecchio, contattare il rivenditore autorizzato OMRON o il Servizio clienti OMRON. Conservazione Quando non si usa l’apparecchio, conservarlo nell’apposita custodia.
  • Page 162: Componenti Opzionali

    Bracciale grande Alimentatore Circonferenza braccio da 22 a Circonferenza braccio da 32 a 32 cm 42 cm Alimentatore-3094298-6 (Modello: Alimentatore-E1600) CL-MIT Elite Nota: L’alimentatore CM1-9997578-9 Q-1098336-8 e l’alimenta- 9999358-2 tore R-9997605-0 non Nota: Il bracciale CL1 non possono essere utilizzati può...
  • Page 163: Dati Tecnici

    Parte 3: Requisiti supplementari per sistemi elettromeccanici di misurazione della pressione sanguigna. • Questo prodotto OMRON è realizzato in conformità al rigoroso sistema di qualità adot- tato da OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Giappone. Il componente principale dei misu- ratori di pressione arteriosa OMRON, rappresentato dal sensore di pressione, è...
  • Page 164 EN60601-1-2:2007. Tali standard definiscono i livelli di immunità alle interferenze elettromagnetiche, nonché i livelli massimi di emissioni elettromagnetiche per i dispositivi medici. Questo dispositivo medico prodotto da OMRON HEALTHCARE è conforme agli standard EN60601-1-2:2007 per quanto concerne sia l’immunità che le emissioni.
  • Page 165: Informazioni Utili Sulla Pressione Arteriosa

    HEM-7300-WE_main.book 165 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 9.Informazioni utili sulla pressione arteriosa 9. Informazioni utili sulla pressione arteriosa Che cos’è la pressione arteriosa? La pressione arteriosa è una misura della forza di scorrimento del san- gue contro le pareti delle arterie. La pressione arteriosa cambia costantemente nel corso del ciclo cardiaco.
  • Page 166 HEM-7300-WE_main.book 166 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 9.Informazioni utili sulla pressione arteriosa Curva superiore: pressione sistolica Curva inferiore: pressione diastolica Ora del giorno Esempio: fluttuazioni durante il giorno (soggetto maschio, 35 anni) Classificazione della pressione arteriosa secondo l’Organizza- zione Mondiale della Sanità L’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) e la Società Internazio- nale dell’Ipertensione (ISH) hanno elaborato il sistema di classifica- zione della pressione arteriosa mostrato nella figura.
  • Page 167 HEM-7300-WE_main.book 167 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 9.Informazioni utili sulla pressione arteriosa...
  • Page 168 HEM-7300-WE_main.book 168 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 9.Informazioni utili sulla pressione arteriosa Produttore OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 GIAPPONE Rappresentante per l’UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAESI BASSI www.omron-healthcare.com Stabilimento di OMRON (DALIAN) CO., LTD.
  • Page 169 HEM-7300-WE_main.book 169 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Monitor de presión arterial digital automático Modelo MIT Elite • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 170 HEM-7300-WE_main.book 170 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Índice Antes de utilizar la unidad Introducción ................171 Información importante sobre seguridad ......172 1. Descripción general............174 2. Preparación ..............178 2.1 Colocación o sustitución de las pilas ......178 2.2 Ajuste de la fecha y la hora........... 180 Instrucciones de funcionamiento 3.
  • Page 171: Antes De Utilizar La Unidad

    Gracias por comprar el monitor de presión arterial de brazo OMRON MIT Elite. El OMRON MIT Elite es un monitor de presión arterial totalmente auto- mático cuyo funcionamiento se basa en el principio oscilométrico. Mide la presión arterial y el pulso de manera sencilla y rápida. Gracias a su avanzada tecnología “IntelliSense”, este dispositivo permite un...
  • Page 172: Información Importante Sobre Seguridad

    HEM-7300-WE_main.book 172 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Información importante sobre seguridad Información importante sobre seguridad Consulte a su médico si está embarazada, padece arritmia o arteriosclerosis. Lea atentamente esta sección antes de utilizar la unidad. Advertencia: Indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede provocar la muerte o graves lesiones.
  • Page 173 HEM-7300-WE_main.book 173 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Información importante sobre seguridad (Uso del adaptador de CA opcional) • Utilice únicamente el adaptador de CA original diseñado para esta unidad. El uso de otros adaptadores puede dañar la unidad o resultar peligroso. • Enchufe el adaptador de CA en una toma con el voltaje apropiado. •...
  • Page 174: Descripción General

    HEM-7300-WE_main.book 174 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 1.Descripción general 1. Descripción general Unidad principal A. Toma de aire F. Pantalla B. Botón para ajustar fecha y hora G. Compartimento de las pilas C. Botón O/I START D. Botón de memoria ( E. Toma del adaptador de CA (para adaptador de CA opcional)
  • Page 175 HEM-7300-WE_main.book 175 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 1.Descripción general Manguito H. Manguito (Manguito mediano: perímetro de brazo de 22 a 32 cm) I. Tubo de aire J. Conector para tubo de aire...
  • Page 176 HEM-7300-WE_main.book 176 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 1.Descripción general Pantalla K. Presión arterial sistólica S. Indicador de pulso L. Presión arterial diastólica T. Indicador de fecha y hora M. Símbolo de latido cardíaco U. Símbolo de latido cardíaco irregu- 1. Parpadea durante la medición 2.
  • Page 177 HEM-7300-WE_main.book 177 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 1.Descripción general Contenido del producto W. Estuche de conservación • Manual de instrucciones X. Cuatro pilas alcalinas “AAA” • Tarjeta de garantía (LR03) • Ficha para registros de presión arterial...
  • Page 178: Preparación

    HEM-7300-WE_main.book 178 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Preparación 2. Preparación Colocación o sustitución de las pilas Coloque la unidad principal al revés. Deslice la tapa de las pilas en la dirección de la flecha mientras presiona la parte con relieve de la tapa. Instale o reemplace cuatro pilas “...
  • Page 179 HEM-7300-WE_main.book 179 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Preparación Duración de las pilas y sustitución Si aparece el símbolo de pilas bajas ( ) en la pantalla, sustituya las cuatro pilas a la vez. - Cuando el símbolo de pilas bajas ( ) comience a parpadear, aún podrá...
  • Page 180: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    HEM-7300-WE_main.book 180 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Preparación Ajuste de la fecha y la hora Su monitor de presión arterial guarda automáticamente un máximo de 90 valores de medición con la fecha y la hora correspondientes. Para utilizar las funciones de memoria y de valores promedio, realice el siguiente procedimiento: •...
  • Page 181 HEM-7300-WE_main.book 181 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Preparación Pulse el botón para ajustar fecha y hora ( ) para confirmar el ajuste una vez que la pantalla muestre los dígitos deseados. Una vez que se ajusta el año, los dígitos del mes parpadean en la pantalla.
  • Page 182 HEM-7300-WE_main.book 182 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Preparación Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora. Una vez que se ajusta la hora, los dígitos de los minutos parpadean en la pantalla. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los minutos. Los minutos quedan ajustados.
  • Page 183: Instrucciones De Funcionamiento

    HEM-7300-WE_main.book 183 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Instrucciones de funcionamiento 3.Uso del monitor de presión arterial 3. Uso del monitor de presión arterial Cómo sentarse correctamente mientras se realiza una medición Puede realizar la medición tanto en el brazo izquierdo como en el derecho.
  • Page 184 HEM-7300-WE_main.book 184 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Uso del monitor de presión arterial Notas: • Para obtener resultados precisos, es necesario adoptar una postura correcta durante la medición. • Debería también intentar medir su presión a la misma hora todos los días. (Es recomendable que la realice antes de que transcurra 1 hora después de levantarse).
  • Page 185: Colocación Del Manguito

    La presión arterial puede variar del brazo derecho al izquierdo, por lo que los valores de presión arterial pueden diferir. Omron recomienda que siempre se utilice el mismo brazo para la medición. Si los valores entre los dos brazos difieren significativa- mente, consulte a su médico sobre el brazo que debe utilizar para la...
  • Page 186 HEM-7300-WE_main.book 186 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Uso del monitor de presión arterial Pase el brazo izquierdo por el hueco del manguito. Nota: Si el manguito no está mon- tado, pase el extremo del mismo lo más lejos posible del tubo a través del pasador, para formar un hueco.
  • Page 187 HEM-7300-WE_main.book 187 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Uso del monitor de presión arterial Coloque el brazo en posición correcta. 1) El tubo de aire deberá des- cender por la parte interior de su antebrazo y quedar ali- neado con su dedo corazón. 2) La parte inferior del manguito deberá...
  • Page 188: Obtención De Una Lectura

    HEM-7300-WE_main.book 188 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Uso del monitor de presión arterial Cuando el manguito esté en posición correcta, cierre FIRME- MENTE el cierre de velcro. Obtención de una lectura Pulse el botón O/I START para encender la unidad. Todos los símbolos aparecen en la pantalla. El manguito empieza a inflarse automáticamente.
  • Page 189 HEM-7300-WE_main.book 189 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Uso del monitor de presión arterial Pulse el botón de O/I START para apagar el monitor. Nota: Si se olvida de apagar el monitor, él mismo se apagará automáticamente transcurri- dos dos minutos. Notas: • Es peligroso autodiagnosticarse a partir de los resultados medidos y determinar uno mismo el tratamiento.
  • Page 190 HEM-7300-WE_main.book 190 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Uso del monitor de presión arterial Uso del modo de invitado El monitor guarda en la memoria valores de medición para un solo usuario. Para realizar una única medición para otro usuario, se puede utilizar el modo de invitado.
  • Page 191 HEM-7300-WE_main.book 191 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Uso del monitor de presión arterial Importante: • Si su presión sistólica o diastólica se encuentra por encima del intervalo normal, el símbolo de latido cardíaco parpadeará cuando aparezca el resultado de la medición. Investigaciones recientes sugieren que los valo- res siguientes pueden utilizarse como guía de tensiones arteriales altas en mediciones realiza- das en casa.
  • Page 192 HEM-7300-WE_main.book 192 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Uso del monitor de presión arterial ¿Qué es el latido cardíaco irregular? Un latido cardíaco irregular es Latido cardíaco normal aquel ritmo de latido que varía en Pulso más del 25% del ritmo cardíaco medio detectado mientras el moni- Presión arterial tor de presión arterial mide la pre- Latido cardíaco irregular...
  • Page 193: Uso De La Función De Memoria

    HEM-7300-WE_main.book 193 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Uso del monitor de presión arterial Uso de la función de memoria Esta unidad tiene una memoria capaz de guardar 90 conjuntos de mediciones. Cada vez que finaliza una medición, la unidad guarda automáticamente la presión arterial y el pulso. Si existen tres lecturas realizadas en los 10 minutos anteriores a la última lectura, se mostrará...
  • Page 194 HEM-7300-WE_main.book 194 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Uso del monitor de presión arterial Mientras se muestra el valor prome- dio, pulse el botón de memoria ( de nuevo. Se mostrará el resultado de la medición más reciente. La fecha y la hora se muestran alternativamente.
  • Page 195 HEM-7300-WE_main.book 195 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Uso del monitor de presión arterial Pulse el botón de memoria ( repetidamente para recorrer cíclica- mente los resultados de las medicio- nes anteriores. Mantenga pulsado el botón para ver rápidamente los resultados anterio- res. Si al realizar la medición apareció el símbolo de latido irregular, volverá...
  • Page 196 HEM-7300-WE_main.book 196 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Uso del monitor de presión arterial Borrado de todos los valores guardados en la memoria No pueden borrarse lecturas individuales guardadas; se borrarán todas las lecturas que tenga el monitor de presión arterial. Pulse el botón de memoria ) para encender el moni- tor.
  • Page 197: Guía Rápida De Uso

    HEM-7300-WE_main.book 197 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 4.Guía rápida de uso 4. Guía rápida de uso Si utiliza este aparato por primera vez, lea detenidamente el capítulo 3 de este manual de instrucciones. Para contribuir a garantizar una lec- tura válida, evite comer, beber alcohol, fumar o hacer ejercicio al menos durante 30 minutos antes de realizar la medición.
  • Page 198: Cuidados Y Mantenimiento

    HEM-7300-WE_main.book 198 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Cuidados y mantenimiento 5.Tratamiento de errores y problemas 5. Tratamiento de errores y problemas Mensajes de error Indicador de Causa Solución error Repita la medición. Quédese quieto Movimiento durante la y no hable durante la medición. medición.
  • Page 199 Consulte la sección 2.1. Parpadea o per- manece encen- dido. Póngase en contacto con su tienda o distribuidor OMRON. Error del dispositivo. Consulte el capítulo 8. Nota: El símbolo de latido irregular también puede aparecer con los mensajes de error.
  • Page 200: Resolución De Problemas

    HEM-7300-WE_main.book 200 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 5.Tratamiento de errores y problemas Resolución de problemas Problema Causa Solución Coloque el manguito El manguito no está correctamente. colocado de forma correcta. Consulte la sección 3.2. Quédese quieto y no Se ha movido o ha hable durante la medi- La lectura es extrema- hablado durante la...
  • Page 201 (+/-) rrecta. correcta. Pulse el botón O/I START y repita la medición. Si el problema persiste, pruebe a sustituir las pilas Otros problemas. por unas nuevas. Si el problema persiste, póngase en contacto con su tienda o distribuidor OMRON.
  • Page 202: Mantenimiento Y Conservación

    Consulte a su distribuidor autorizado OMRON o al Servicio de atención al cliente de OMRON en la direc- ción que figura en el envase o en la documentación adjunta.
  • Page 203 6.Mantenimiento y conservación • No haga usted mismo ninguna reparación. Si se produce un error o si tiene dudas sobre el correcto funcionamiento de la unidad, consulte a su distribuidor autorizado OMRON o al Servicio de atención al cliente de OMRON. Conservación Guarde el tensiómetro en su estuche cuando no lo use.
  • Page 204: Accesorios

    Manguito mediano Manguito grande Adaptador de CA Perímetro de brazo 22-32 cm Perímetro de brazo 32-42 cm Adapter-3094298-6 (Modelo: AC Adapter-E1600) CL-MIT Elite CM1-9997578-9 Nota: Los adaptadores 9999358-2 Q Adapter-1098336-8 y Nota: El manguito CL1 no R Adapter-9997605-0 no se puede utilizar con se pueden utilizar con este dispositivo.
  • Page 205: Datos Técnicos

    EN1060, esfigmomanómetros no invasivos, parte 1: Requisitos generales, y parte 3: Requisitos adicionales para sistemas electromecánicos de medición de la presión arterial. • Este producto OMRON está fabricado bajo el exigente sistema de calidad de OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japón. El componente central de los monitores de presión arte-...
  • Page 206 Este dispositivo médico fabricado por OMRON HEALTHCARE cumple con este estándar EN60601-1-2:2007 tanto para inmunidad como para emisiones. Sin embargo, es necesario tomar ciertas precauciones especiales: No utilice teléfonos móviles, ni otros dispositivos que generen campos eléctricos o magnéticos potentes,...
  • Page 207: Informaciones Útiles Acerca De La Presión Arterial

    HEM-7300-WE_main.book 207 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 9.Informaciones útiles acerca de la presión arterial 9. Informaciones útiles acerca de la presión arterial ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es una medición de la fuerza ejercida por el flujo sanguíneo contra las paredes de las arterias. La presión arterial varía constantemente durante el transcurso del ciclo cardíaco.
  • Page 208 HEM-7300-WE_main.book 208 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 9.Informaciones útiles acerca de la presión arterial Curva superior: presión arterial sistólica Curva inferior: presión arterial diastólica Hora del día Ejemplo: fluctuación en un mismo día (hombre, 35 años) Clasificación de la presión arterial, realizada por la Organización Mundial de la Salud La Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Sociedad Internacio- nal de Hipertensión (SIH), han desarrollado una clasificación de la pre-...
  • Page 209 HEM-7300-WE_main.book 209 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 9.Informaciones útiles acerca de la presión arterial...
  • Page 210 HEM-7300-WE_es (main).fm 210 ページ 2011年12月5日 月曜日 午後5時14分 9.Informaciones útiles acerca de la presión arterial Fabricante OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÓN Representante en la UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAÍSES BAJOS www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD.
  • Page 211 HEM-7300-WE_main.book 211 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Digitale automatische bloeddrukmeter Model MIT Elite • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 212 HEM-7300-WE_main.book 212 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Inhoud Voordat u het apparaat gaat gebruiken Inleiding .................. 213 Belangrijke veiligheidsinformatie......... 214 1. Overzicht................216 2. Voorbereiding..............220 2.1 De batterijen plaatsen/vervangen ......... 220 2.2 De datum en tijd instellen..........222 Instructies voor gebruik 3. Het apparaat gebruiken ........... 225 3.1 De juiste zithouding tijdens het uitvoeren van een meting ................
  • Page 213: Voordat U Het Apparaat Gaat Gebruiken

    HEM-7300-WE_main.book 213 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Voordat u het apparaat gaat gebrui- Inleiding Hartelijk dank dat u de OMRON MIT Elite bloeddrukmeter voor de bovenarm hebt aangeschaft. De OMRON MIT Elite is een volledig automatische bloeddrukmeter die werkt volgens het oscillometrische principe. Hij meet de bloeddruk en de hartslag eenvoudig en snel.
  • Page 214: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    HEM-7300-WE_main.book 214 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Belangrijke veiligheidsinformatie Belangrijke veiligheidsinformatie Raadpleeg uw arts bij zwangerschap, aritmie of arteriosclerose. Lees dit gedeelte zorgvuldig door voordat u de meter gaat gebruiken. Waarschuwing: Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot de dood of tot ernstig letsel. (Algemeen gebruik) •...
  • Page 215 HEM-7300-WE_main.book 215 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Belangrijke veiligheidsinformatie (Gebruik van de optionele netadapter) • Gebruik uitsluitend de originele netadapter die voor dit apparaat is ontwor- pen. Het gebruik van niet ondersteunde adapters kan schade toebrengen aan of gevaar opleveren voor de meter. •...
  • Page 216: Overzicht

    HEM-7300-WE_main.book 216 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 1.Overzicht 1. Overzicht Meter A. Luchtslangaansluiting F. Display B. Knop voor instellen van datum/tijd G. Batterijvak C. O/I START-knop D. MEMORY-knop (Geheugen) ( E. Netadapteraansluiting (voor de optionele netadapter)
  • Page 217 HEM-7300-WE_main.book 217 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 1.Overzicht Armmanchet H. Armmanchet (Middelgrote manchet: armomtrek 22-32 cm) I. Luchtslang J. Plug van de luchtslang...
  • Page 218 HEM-7300-WE_main.book 218 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 1.Overzicht Display K. Systolische bloeddruk S. Hartslag L. Diastolische bloeddruk T. Datum/tijd M. Hartslagsymbool U. Symbool voor onregelmatige hart- 1. Knippert tijdens de meting slag 2. Wanneer het blijft knipperen na V. Symbool gast gebruiker volledige meting wil dat zeggen dat de bloeddruk buiten het aan- bevolen bereik ligt N.
  • Page 219 HEM-7300-WE_main.book 219 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 1.Overzicht Inhoud verpakking W. Opbergdoos • Gebruiksaanwijzing X. Vier “AAA”-alkalinebatterijen • Garantiekaart (LR03) • Bloeddrukpas...
  • Page 220: Voorbereiding

    HEM-7300-WE_main.book 220 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Voorbereiding 2. Voorbereiding De batterijen plaatsen/vervangen Draai de meter ondersteboven. Schuif het klepje van het batterij- vak in de richting van de pijl, ter- wijl u op het geribbelde deel van het klepje drukt. “ ” Plaats of vervang vier batterijen en zorg dat de + (posi- tieve) en - (negatieve) polen van...
  • Page 221 HEM-7300-WE_main.book 221 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Voorbereiding Levensduur en vervanging van batterijen Als het symbool voor laag batterijvermogen ( ) op het display ver- schijnt, moeten alle vier batterijen tegelijk worden vervangen. - Als het symbool voor laag batterijvermogen ( ) gaat knipperen, kunt u de meter nog even gebruiken.
  • Page 222: De Datum En Tijd Instellen

    HEM-7300-WE_main.book 222 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Voorbereiding De datum en tijd instellen Uw bloeddrukmeter slaat automatisch tot 90 meetwaarden op met de datum en tijd. Om gebruik te maken van de functies voor geheugen en gemiddelde waarden: • Stel de meter in op de juiste datum en tijd voordat u een eerste meting uitvoert.
  • Page 223 HEM-7300-WE_main.book 223 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Voorbereiding Druk ter bevestiging op de knop voor het instellen van datum en tijd ) wanneer het gewenste cijfer wordt weergegeven op het display. Het jaar is nu ingesteld en de maand knippert op het display. Herhaal stappen 2 en 3 om de maand in te stellen.
  • Page 224 HEM-7300-WE_main.book 224 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 2.Voorbereiding Herhaal stappen 2 en 3 om het uur in te stellen. Het uur is ingesteld en de minuten knipperen op het display. Herhaal stappen 2 en 3 om de minuten in te stellen. De minuten zijn ingesteld. Druk op de knop voor het instellen van datum en tijd ( ) om de meter...
  • Page 225: Instructies Voor Gebruik

    HEM-7300-WE_main.book 225 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Instructies voor gebruik 3.Het apparaat gebruiken 3. Het apparaat gebruiken De juiste zithouding tijdens het uitvoeren van een meting U kunt zowel uw linker- als uw rechterarm gebruiken om te meten. Opmerkingen: • Verricht de meting op een rustige plaats in een ontspannen zithou- ding.
  • Page 226 HEM-7300-WE_main.book 226 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Het apparaat gebruiken Opmerkingen: • Om goede meetresultaten te krijgen, is een juiste houding tijdens het meten noodzakelijk. • Probeer tevens uw bloeddruk elke dag op dezelfde tijd te meten. (Aanbevolen wordt om elke dag binnen een uur nadat u bent ont- waakt, te meten.) Onjuiste houding •...
  • Page 227: De Armmanchet Aanbrengen

    Omron adviseert om altijd dezelfde arm voor de meting te gebruiken. Als de waarden van de twee armen substantieel van elkaar verschil- len, vraagt u uw arts welke arm u voor de metingen moet gebruiken.
  • Page 228 HEM-7300-WE_main.book 228 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Het apparaat gebruiken Steek uw linkerarm door de manchetlus. Opmerking: Als de manchet nog niet gemonteerd is, voert u het uiteinde van de manchet dat zich het verst van de slang af bevindt door de metalen D-ring, zodat er een lus wordt gevormd.
  • Page 229 HEM-7300-WE_main.book 229 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Het apparaat gebruiken Leg uw arm op de juiste manier neer. 1) De luchtslang moet langs de binnenkant van uw onderarm lopen en op een lijn liggen met uw middelvinger. 2) De onderrand van de manchet moet zich ongeveer 1 tot 2 cm boven uw elleboog bevinden.
  • Page 230: Een Meting Verrichten

    HEM-7300-WE_main.book 230 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Het apparaat gebruiken Een meting verrichten Druk op de O/I START-knop om de meter in te schakelen. Alle symbolen worden weergegeven op het display. Het opblazen van de manchet wordt automatisch gestart. Tij- dens het opblazen van de manchet, bepaalt de meter automa- tisch het opblaasniveau dat het best bij u past.
  • Page 231 HEM-7300-WE_main.book 231 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Het apparaat gebruiken Schakel de meter uit met O/I START. Opmerking:Mocht u vergeten de meter uit te schake- len, dan schakelt deze na twee minuten auto- matisch uit. Opmerkingen: • Zelfdiagnose en -behandeling op basis van meetresultaten is gevaar- lijk.
  • Page 232 HEM-7300-WE_main.book 232 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Het apparaat gebruiken De gastmodus gebruiken In het geheugen van de meter worden meetwaarden opgeslagen voor één gebruiker. De gastmodus kan worden gebruikt om één enkele meting uit te voe- ren voor een andere gebruiker. Als de gastmodus is geselecteerd, worden er geen meetwaarden in het geheugen opgeslagen.
  • Page 233 HEM-7300-WE_main.book 233 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Het apparaat gebruiken Belangrijk: • Als uw systolische of diastolische druk buiten het standaardbereik valt, knippert het hartslagsym- bool als de meetwaarde wordt weergegeven. Recent onderzoek geeft aan dat de volgende waarden bij thuis uitgevoerde metingen kunnen worden gebruikt als richtlijn voor hoge bloeddruk.
  • Page 234 HEM-7300-WE_main.book 234 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Het apparaat gebruiken Wat is onregelmatige hartslag? Onregelmatige hartslag is een hart- Normale hartslag ritme dat meer dan 25% afwijkt van Hartslag het gemiddelde hartritme tijdens het meten van de systolische en diasto- Bloeddruk lische bloeddruk door de meter. Onregelmatige hartslag Als gedurende een meting meer Kort Lang...
  • Page 235: Gebruik Van De Geheugenfunctie

    HEM-7300-WE_main.book 235 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Het apparaat gebruiken Gebruik van de geheugenfunctie Deze meter heeft een geheugenopslagcapaciteit van 90 metingen. Tel- kens als u een meting verricht, slaat de meter automatisch de bloed- druk en hartslag op. Als er drie metingen binnen 10 minuten voor de laatste meting zijn, wordt het gemiddelde van de drie metingen weergegeven.
  • Page 236 HEM-7300-WE_main.book 236 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Het apparaat gebruiken Druk, terwijl de gemiddelde waarde wordt weergegeven, nogmaals op de MEMORY-knop ( Het resultaat van de meest recente meting wordt weerge- geven. De datum en tijd worden afwis- selend weergegeven. Opmerking:Als uw systolische of diastolische druk buiten het standaardbereik valt, knippert het hartslagsymbool als de...
  • Page 237 HEM-7300-WE_main.book 237 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Het apparaat gebruiken Druk herhaaldelijk op de MEMORY- knop ( ) om tussen de eerdere meetwaarden te kunnen schakelen. Houd de knop ingedrukt om snel tussen de eerdere waarden te kun- nen schakelen. Als het symbool voor onregelmatige hartslag werd weergegeven tijdens een meting, wordt dit vermeld bij de weergave van dat resul- taat.
  • Page 238 HEM-7300-WE_main.book 238 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 3.Het apparaat gebruiken Alle in het geheugen opgeslagen waarden wissen U kunt opgeslagen meetwaarden niet afzonderlijk wissen: alle waar- den in de meter worden gewist. Druk op de MEMORY-knop ) om de meter in te scha- kelen.
  • Page 239: Korte Samenvatting Handleiding

    HEM-7300-WE_main.book 239 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 4.Korte samenvatting handleiding 4. Korte samenvatting handleiding Lees hoofdstuk 3 van deze handleiding zorgvuldig als u dit instrument voor het eerst gebruikt. Om een betrouwbare meting te verkrijgen, is het beter minimaal 30 minuten voor de meting niet meer te eten, alco- hol te drinken, te roken of lichamelijke inspanning te verrichten.
  • Page 240: Verzorging En Onderhoud

    HEM-7300-WE_main.book 240 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 Verzorging en onderhoud 5.Oplossen van fouten en problemen 5. Oplossen van fouten en problemen Foutmeldingen Foutendisplay Oorzaak Oplossing Herhaal de meting. Praat en Beweging tijdens de beweeg niet tijdens de meting. meting Zie paragraaf 3.3. Druk de plug stevig in de lucht- Plug van luchtslang is ont- slang.
  • Page 241 HEM-7300-WE_main.book 241 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 5.Oplossen van fouten en problemen Foutendisplay Oorzaak Oplossing Raadpleeg uw OMRON-winkel of -distributeur. Apparaatfout. Zie hoofdstuk 8. Opmerking: Het symbool voor onregelmatige hartslag kan ook bij foutmeldingen wor- den getoond.
  • Page 242: Problemen Oplossen

    HEM-7300-WE_main.book 242 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 5.Oplossen van fouten en problemen Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Breng de manchet op Manchet is niet juist de juiste manier aan. aangebracht. Zie paragraaf 3.2. Praat en beweeg niet tij- Beweging of praten tij- dens de meting. De meting is extreem dens de meting.
  • Page 243 (+/ -) polari- keerd geplaatst. teitsrichting. Druk op O/I START en herhaal de meting. Vervang als het probleem aanwezig blijft de batte- Overige problemen. rijen door nieuwe. Als dit het probleem niet oplost, neemt u contact op met de OMRON-verkoper of -distributeur.
  • Page 244: Opslag En Onderhoud

    • Gebruik geen benzine, verdunners of vergelijkbare oplosmiddelen om de manchet te reinigen. • Voer nooit zelf reparaties uit. Mocht zich een defect voordoen, neem dan contact op met uw OMRON-winkel of -distributeur (zie de verpak- king). • Reinig de meter met een zachte, droge doek.
  • Page 245 • Voer nooit zelf reparaties uit. Als er een storing optreedt of als u twij- felt over het correct functioneren van de meter, raadpleegt u uw erkende OMRON-verkoper of de klantenservice van OMRON. Opslag Bewaar de meter in het koffertje als deze niet wordt gebruikt.
  • Page 246: Optionele Onderdelen

    Middelgrote boven- Grote bovenarmman- Netadapter armmanchet chet Armomtrek 22 - 32 cm Armomtrek 32 - 42 cm Adapter-3094298-6 (Model: Netadapter-E1600) Opmerking: Q-adapter- CL-MIT Elite CM1-9997578-9 1098336-8 en 9999358-2 R-adapter- Opmerking:CL1-manchet 9997605-0 kunnen kan niet worden niet worden gebruikt gebruik voor dit voor dit instrument.
  • Page 247: Technische Gegevens

    1: Algemene vereisten en deel 3: Aanvullende vereisten voor elektromechanische bloeddrukmeetsystemen. • Dit OMRON-product is vervaardigd conform het strenge kwaliteitssysteem van OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japan. Het hoofdonderdeel van OMRON-bloeddruk- meters, de druksensor, is vervaardigd in Japan.
  • Page 248 Dit medische apparaat dat is gefabriceerd door OMRON HEALTHCARE voldoet aan deze EN60601-1-2:2007 norm, zowel voor immuniteit als voor uitstralingen. Desalniettemin dienen speciale voorzorgsmaatregelen in acht te worden genomen: Gebruik geen mobiele telefoons en andere apparaten die een sterk elektrisch of elektromagnetisch veld genereren in de buurt van dit medische apparaat.
  • Page 249: Nuttige Informatie Over Bloeddruk

    HEM-7300-WE_main.book 249 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 9.Nuttige informatie over bloeddruk 9. Nuttige informatie over bloeddruk Wat is bloeddruk? Bloeddruk is de druk van het bloed op de slagaderwand. Arteriële bloeddruk verandert voortdurend tijdens de hartcyclus. De hoogste bloeddruk in deze cyclus wordt de systolische bloeddruk genoemd;...
  • Page 250 HEM-7300-WE_main.book 250 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 9.Nuttige informatie over bloeddruk Bovenste curve: systolische bloeddruk Onderste curve: diastolische bloeddruk Tijdstip Voorbeeld: fluctuaties binnen een dag (man, leeftijd 35 jaar) Classificatie van bloeddruk door de Wereldgezondheidsorganisa- tie WHO De Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) en de International Society of Hypertension (Internationale Gemeenschap voor Hoge Bloeddruk (ISH)) hebben de bloeddrukclassificatie ontwikkeld zoals weergegeven in deze afbeelding.
  • Page 251 HEM-7300-WE_main.book 251 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 9.Nuttige informatie over bloeddruk...
  • Page 252 HEM-7300-WE_main.book 252 ページ 2011年11月10日 木曜日 午前11時39分 9.Nuttige informatie over bloeddruk Fabrikant OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN Vertegenwoordiging OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. in de EU Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, NEDERLAND www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD. Productiefaciliteit Dalian, CHINA OMRON HEALTHCARE UK LTD.
  • Page 253 HEM-7300-WE_ru (main).fm 253 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 Измеритель артериального давления и частоты пульса автоматический Модель MIT Elite • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • Руководство по эксплуатации...
  • Page 254 HEM-7300-WE_ru (main).fm 254 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 Содержание Перед использованием прибора Введение................255 Важная информация по технике безопасности....256 1. Описание прибора ............258 2. Подготовка к работе ............262 2.1 Установка/замена батарей ......... 262 2.2 Установка даты и времени ......... 264 Инструкции...
  • Page 255: Перед Использованием Прибора

    HEM-7300-WE_ru (main).fm 255 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 Перед использованием прибора Введение Благодарим за покупку OMRON MIT Elite — прибора для измерения артериального давления на плечо. OMRON MIT Elite — это полностью автоматический тонометр, работающий на основе осциллометрического метода. Он легко и быстро измеряет артериальное давление и частоту пульса. В...
  • Page 256: Важная Информация По Технике Безопасности

    HEM-7300-WE_ru (main).fm 256 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 Важная информация по технике безопасности Важная информация по технике безопасности Во время беременности, при аритмии или атеросклерозе проконсультируйтесь с лечащим врачом. Внимательно прочитайте данный раздел перед использованием прибора. Внимание: Обозначает потенциально опасную ситуацию, которая может привести к смерти...
  • Page 257 HEM-7300-WE_ru (main).fm 257 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 Важная информация по технике безопасности (Пользование адаптером переменного тока (приобретается дополнительно)) • Используйте только оригинальный адаптер переменного тока, предназначенный для данного устройства. При работе с другими адаптерами возможно повреждение и/или выход устройства из строя. • Включите адаптер переменного тока в розетку с соответствующим напряжением.
  • Page 258: Описание Прибора

    HEM-7300-WE_ru (main).fm 258 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 1.Описание прибора 1. Описание прибора Электронный блок A. Воздушное гнездо F. Дисплей B. Кнопка ( ) установки даты/ G. Отсек для батарей времени C. Кнопка O/I START (включение) D. Кнопка ( ) памяти E. Гнездо адаптера переменного тока...
  • Page 259 HEM-7300-WE_ru (main).fm 259 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 1.Описание прибора Манжета H. Манжета на плечо (манжета среднего размера: окружность руки 22–32 см) I. Воздушная трубка J. Воздушный штекер...
  • Page 260 HEM-7300-WE_ru (main).fm 260 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 1.Описание прибора Дисплей K. Систолическое артериальное S. Пульс давление T. Дата/Время L. Диастолическое артериальное U. Символ нерегулярного давление сердцебиения M. Символ сердцебиения V. Символ режима "Гость" 1. Мигает при измерении 2. Если этот символ мигает после...
  • Page 261 HEM-7300-WE_ru (main).fm 261 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 1.Описание прибора Комплектация W. Футляр • Руководство по эксплуатации X. Четыре щелочные батареи типа • Гарантийный талон «AAA» (LR03) • Журнал для записи артериального давления...
  • Page 262: Подготовка К Работе

    HEM-7300-WE_ru (main).fm 262 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 2.Подготовка к работе 2. Подготовка к работе Установка/замена батарей Переверните электронный блок передней панелью вниз. Сдвиньте крышку отсека для батарей в указанном стрелкой направлении, нажимая на рифленую часть крышки. Установите или замените « » четыре батареи таким...
  • Page 263 HEM-7300-WE_ru (main).fm 263 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 2.Подготовка к работе Срок службы батарей и их замена Если на дисплее появится символ ( ), замените одновременно все четыре батареи. - Если на дисплее начал мигать символ низкого уровня заряда батарей ( ), устройство можно использовать еще некоторое время.
  • Page 264: Установка Даты И Времени

    HEM-7300-WE_ru (main).fm 264 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 2.Подготовка к работе Установка даты и времени Тонометр автоматически сохраняет до 90 значений результатов измерений с указанием даты и времени. Использование функций памяти и средних значений: • Перед выполнением первого измерения необходимо установить в приборе правильную дату и время. •...
  • Page 265 HEM-7300-WE_ru (main).fm 265 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 2.Подготовка к работе Когда на дисплее появится нужное число, нажмите кнопку ) установки даты и времени для подтверждения настройки. После настройки значения года на дисплее замигают цифры, обозначающие месяц. Повторите действия 2 и 3, чтобы установить...
  • Page 266 HEM-7300-WE_ru (main).fm 266 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 2.Подготовка к работе Повторите действия 2 и 3, чтобы установить час. После настройки часа на дисплее замигают цифры, обозначающие минуты. Повторите действия 2 и 3, чтобы установить минуты. Значение минут задано. Нажмите кнопку ( ) установки даты...
  • Page 267: Инструкции По Эксплуатации

    HEM-7300-WE_ru (main).fm 267 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 Инструкции по эксплуатации 3.Использование прибора 3. Использование прибора Правильная поза при выполнении измерения При измерении манжету можно надеть на левую или правую руку. Примечания: • Выберите для этой процедуры тихое место и выполняйте ее в расслабленном, сидячем...
  • Page 268 HEM-7300-WE_ru (main).fm 268 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 3.Использование прибора Примечания: • Для получения точного результата очень важно принять правильную позу на время измерения. • Кроме этого, следует стараться измерять кровяное давление каждый день в одно и то же время. (Рекомендованный вариант – в...
  • Page 269: Как Наложить Манжету На Плечо

    • При измерении манжету можно надеть на левую или правую руку. Артериальное давление в правой и левой руке может отличаться; соответственно могут отличаться и результаты измерений. Компания Omron рекомендует всегда измерять давление на одной и той же руке. Если результат измерения артериального давления на одной руке значительно отличается...
  • Page 270 HEM-7300-WE_ru (main).fm 270 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 3.Использование прибора Вставьте левую руку в манжету. Примечание:Если манжета не собрана, проденьте дальний от воздушной трубки край манжеты через металлическое кольцо. Мягкая ткань должна оказаться внутри образовавшегося цилиндра.
  • Page 271 HEM-7300-WE_ru (main).fm 271 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 3.Использование прибора Расположите руку правильно. 1) Воздушная трубка должна проходить по внутренней стороне предплечья, на одной линии со средним пальцем. 2) Нижний край манжеты должен находиться примерно на 1–2 см выше локтевого сгиба. 3) Наденьте манжету на плечо...
  • Page 272: Выполнение Измерений

    HEM-7300-WE_ru (main).fm 272 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 3.Использование прибора Выполнение измерений Нажмите кнопку «O/I START», чтобы включить прибор. На дисплее появятся все значки. В манжету автоматически начнет нагнетаться воздух. В процессе нагнетания воздуха в манжету, тонометр сам определит идеально подходящий вам уровень давления воздуха.
  • Page 273 HEM-7300-WE_ru (main).fm 273 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 3.Использование прибора Для выключения прибора нажмите кнопку O/I START. Примечание:Если вы забудете это сделать, через две минуты тонометр отключится автоматически. Примечания: • Самостоятельная постановка диагноза на основе результатов измерений и самолечение опасны. Следуйте указаниям лечащего врача. •...
  • Page 274 HEM-7300-WE_ru (main).fm 274 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 3.Использование прибора Работа в гостевом режиме Значения результатов измерений сохраняются в памяти тонометра для одного пользователя. Гостевой режим используется для единичного измерения артериального давления у другого лица. В гостевом режиме результаты измерений не сохраняются в памяти.
  • Page 275 HEM-7300-WE_ru (main).fm 275 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 3.Использование прибора Важно. • Если значение систолического или диастолического артериального давления выходит за пределы нормы, то при выводе на экран результата измерения будет мигать символ сердцебиения. Проведенные в последнее время исследования показали, что в качестве ориентира...
  • Page 276 HEM-7300-WE_ru (main).fm 276 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 3.Использование прибора Что такое нарушение ритма? Нерегулярное сердцебиение — Нормальное сердцебиение это ритм сердечных сокращений, Пульс который больше чем на 25% Артериальное отличается от среднего давление сердечного ритма, определенного Нерегулярное сердцебиение при измерении систолического и Короткий...
  • Page 277: Использование Функции Памяти

    HEM-7300-WE_ru (main).fm 277 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 3.Использование прибора Использование функции памяти Этот прибор имеет память, в которой могут храниться результаты 90 измерений. После окончания каждого измерения прибор автоматически сохраняет в памяти значения артериального давления и частоты пульса. Если в течение предшествующих десяти минут были произведены три...
  • Page 278 HEM-7300-WE_ru (main).fm 278 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 3.Использование прибора При отображении среднего значения результатов измерений на дисплее еще раз нажмите кнопку ( ) памяти. На дисплее будут отображаться результаты измерений, начиная с самого последнего. Время и дата измерения выводятся на дисплей поочередно. Примечание:Если...
  • Page 279 HEM-7300-WE_ru (main).fm 279 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 3.Использование прибора Продолжайте нажимать кнопку ) памяти для циклического просмотра результатов предыдущих измерений. Для быстрого просмотра предыдущих значений удерживайте кнопку нажатой. Если во время измерения на дисплее отображался символ нерегулярного сердцебиения, он также отображается вместе с результатами...
  • Page 280 HEM-7300-WE_ru (main).fm 280 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 3.Использование прибора Удаление всех сохраненных в памяти значений В приборе невозможно удаление результатов отдельных измерений, можно удалить только все значения сразу. Нажмите кнопку ( памяти, чтобы включить прибор. Нажмите кнопку ( памяти еще раз. Удерживая нажатой...
  • Page 281: Краткое Справочное Руководство

    HEM-7300-WE_ru (main).fm 281 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 4.Краткое справочное руководство 4. Краткое справочное руководство Если прибор используется в первый раз, внимательно прочтите главу 3 данного руководства по эксплуатации. Для получения точных показаний перед измерением следует воздерживаться от еды, курения и приема алкоголя, а также от выполнения физических...
  • Page 282: Уход И Обслуживание

    HEM-7300-WE_ru (main).fm 282 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 Уход и обслуживание 5.Устранение ошибок и неисправностей 5. Устранение ошибок и неисправностей Сообщения об ошибках Условное обозначение Причина Способ решения ошибки Повторите измерение. Не двигайтесь и не разговаривайте Движение во время во время измерения. измерения Обратитесь...
  • Page 283 Низкий уровень заряда «AAA» новыми. батарей. Обратитесь к разделу 2.1. Данный символ мигает или постоянно изображен на экране Свяжитесь с вашим продавцом OMRON или дистрибьютором. Ошибка прибора. См. главу 8. Примечание: При выводе сообщений об ошибках может также отображаться символ нерегулярного сердцебиения.
  • Page 284: Поиск И Устранение Неисправностей

    HEM-7300-WE_ru (main).fm 284 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 5.Устранение ошибок и неисправностей Поиск и устранение неисправностей Проблема Причина Способ решения Наложите манжету Манжета наложена правильно. на руку неправильно. Обратитесь к разделу 3.2. Не двигайтесь и не Значение слишком Движение или разговаривайте во время низкое...
  • Page 285 кнопки ничего не Батареи Установите батареи с происходит. установлены учетом полярности (+/–). неправильно. Нажмите кнопку O/I START и повторите измерение. Если проблема не исчезает, попробуйте заменить Другие батареи новыми. неисправности. Если это не разрешило проблему, свяжитесь с представителем фирмы OMRON или дистрибьютором.
  • Page 286: Обслуживание И Хранение

    длительного времени. • Рекомендуется проверять точность измерения и функционирование прибора каждые два года. Пожалуйста, свяжитесь с полномочным представителем OMRON или с Центром обслуживания клиентов OMRON по адресу, указанному на упаковке, или в приложенной документации. Примечание:Проверки, как правило, не входят в гарантийное...
  • Page 287 HEM-7300-WE_ru (main).fm 287 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 6.Обслуживание и хранение • Не выполняйте ремонт самостоятельно. Если обнаружен дефект, или у вас есть сомнения относительно правильности работы прибора, свяжитесь с полномочным представителем OMRON или Центром обслуживания клиентов OMRON. Хранение Когда прибор не используется, храните его в футляре.
  • Page 288: Дополнительные Принадлежности

    7.Дополнительные принадлежности 7. Дополнительные принадлежности Средняя манжета Большая манжета Адаптер переменного тока Окружность руки 22–32 см Окружность руки 32–42 см Адаптер-3094298-6 CL-MIT Elite (Модель: адаптер переменного CM1-9997578-9 9999358-2 тока-Е1600) Примечание: Манжета CL1 Примечание: Q адаптер- не предназна- 1098336-8 и R чена...
  • Page 289: Технические Характеристики

    и часть 3 «Дополнительные требования для электромеханических систем измерения артериального давления». • Данное изделие OMRON изготовлено в условиях применения системы строгого контроля качества компании OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Япония. Датчик давления - главный компонент приборов для измерения кровяного давления компании OMRON изготавливается в Японии.
  • Page 290 Рекомендуется соблюдать дистанцию не менее 7 м. Удостоверьтесь в правильности работы прибора, если дистанция меньше. Остальная документация о соответствии EN60601-1-2:2007 находится в офисе компании OMRON HEALTHCARE EUROPE по адресу, указанному в этом руководстве. С этой документацией также можно ознакомиться на сайте www.omron-healthcare.com.
  • Page 291: Некоторая Полезная Информация Об Артериальном Давлении

    HEM-7300-WE_ru (main).fm 291 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 9.Некоторая полезная информация об артериальном давлении 9. Некоторая полезная информация об артериальном давлении Что такое артериальное давление? Артериальное давление — это показатель давления потока крови на стенки артерий. Артериальное давление постоянно меняется в цикле сокращения сердца. Самое...
  • Page 292 HEM-7300-WE_ru (main).fm 292 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 9.Некоторая полезная информация об артериальном давлении Верхняя кривая: систолическое артериальное давление Нижняя кривая: диастолическое артериальное давление Время дня Пример: колебание в течение дня (мужчина, 35 лет) Классификация артериального давления Всемирной организации здравоохранения Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Международное общество...
  • Page 293 HEM-7300-WE_ru (main).fm 293 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後2時4分 9.Некоторая полезная информация об артериальном давлении...
  • Page 294 HEM-7300-WE_ru (main).fm 294 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後3時27分 9.Некоторая полезная информация об артериальном давлении OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN (53, , 617-0002 OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. . .) Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS 33, 2132 www.omron-healthcare.com...
  • Page 295 ‫ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﻟ ﻤ ُ ﺼﻨ ّ ﻌﺔ‬ OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 ‫ﺍﻟﻴﺎﺑﺎﻥ‬ OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. ‫ﺟﻬﺔ ﺍﻟﺘﻤﺜﻴﻞ ﺑﺎﻻﺗﺤﺎﺩ‬ Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp ‫ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‬ ‫ﻫﻮﻟﻨﺪﺍ‬ www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD. ‫ﻣﻨﺸﺄﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‬ Dalian, ‫ﺍﻟﺼﻴﻦ‬...
  • Page 296 ٤١...
  • Page 297 ‫٩. ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺣﻮﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ٢٠٠ ‫ﺍﻟﻤﻨﺤﻨﻰ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ: ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﺤﻨﻰ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ: ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ‬ ١٥٠ ١٠٠ ٥٠ ٦ ١ ٢ ١ ٨ ٢٤ ‫ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻣﻦ ﺍﻟﻴﻮﻡ‬ (‫ﻣﺜﺎﻝ: ﻣﺘﻘﻠﺐ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻴﻮﻡ ) ﺭ َ ﺟﻞ ﻋﻤﺮﻩ ٥٣ ﻋﺎ ﻣ ًﺎ‬ ‫ﺗﺼﻨﻴﻒ...
  • Page 298 ‫٩. ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺣﻮﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫ﻣﺎ ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩ ﺑﻀﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ؟‬ ‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻫﻮ ﻗﻴﺎﺱ ﻗﻮﺓ ﺗﺪﻓﻖ ﺍﻟﺪﻡ ﺩﺍﺧﻞ ﺟﺪﺭﺍﻥ ﺍﻟﺸﺮﺍﻳﻴﻦ. ﻭﻳﺘﻐﻴﺮ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺸﺮﺍﻳﻴﻦ‬ .‫ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﺧﻼﻝ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻘﻠﺐ‬ ‫ﺣﻴﺚ ﻳ ُﻄﻠﻖ ﻋﻠﻰ ﺃﻋﻠﻰ ﺿﻐﻂ ﻓﻲ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﺍﺳﻢ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ‬ ‫،...
  • Page 299 ‫ )ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ( ﻟﻠﺤﻴﻠﻮﻟﺔ ﺩﻭﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﺁﻣﻦ. ﻳﺤﺪﺩ‬EMC ‫ ﻟﺘﻨﻈﻴﻢ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ‬EN60601-1-2:2007 ‫ﺗﻢ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻣﻌﻴﺎﺭ‬ .‫ﺍﻟﻤﻌﻴﺎﺭ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭﻣﺔ ﻟﻠﺘﺪﺍﺧﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ، ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﻟﻼﻧﺒﻌﺎﺛﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ﻟﻸﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻄﺒﻴﺔ‬ ‫ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭﻣﺔ‬EN60601-1-2:2007 ‫ ﻭﻫﻮ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻌﻴﺎﺭ‬OMRON HEALTHCARE ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻨﻴﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻄﺒﻲ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬ .‫ﻭﺍﻻﻧﺒﻌﺎﺛﺎﺕ‬...
  • Page 300 .‫ﺍﻟﻔﻘﺮﺓ ١: ﺍﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﻭﺍﻟﻔﻘﺮﺓ ٣: ﺍﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ ﻷﺟﻬﺰﺓ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‬ OMRON HEALTHCARE Co. Ltd. ‫ ﻫﺬﺍ ﻓﻲ ﻇﻞ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺠﻮﺩﺓ ﺍﻟﺼﺎﺭﻡ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻨﺘﻬﺠﻪ ﺷﺮﻛﺔ‬OMRON ‫• ﺗﻢ ﺇﻧﺘﺎﺝ ﻣﻨﺘﺞ‬ .‫ - ﻓﻲ ﺍﻟﻴﺎﺑﺎﻥ‬OMRON ‫ﺑﺎﻟﻴﺎﺑﺎﻥ. ﻭﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﺼﻨﻴﻊ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﺍﻟﻀﻐﻂ - ﺍﻟﻤﻜﻮﻥ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺑﺄﺟﻬﺰﺓ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻣﻦ‬...
  • Page 301 ‫ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ‬ ‫ﻛﺒﻴﺮ ﺍﻟﺤﺠﻢ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺍﻟﺤﺠﻢ‬ ‫ﻣﺤﻴﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ٢٣ - ٢٤ ﺳﻢ‬ ‫ﻣﺤﻴﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ٢٢ - ٢٣ ﺳﻢ‬ 3094298-6 ‫ﻣﻬﺎﻳﺊ ﻃﺮﺍﺯ‬ CL-MIT Elite ‫ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬ ‫)ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ: ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺘﺮﺩﺩ ﻃﺮﺍﺯ‬ CM1-9997578-9 ‫ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬ (E1600 9999358-2 ‫ ﻃﺮﺍﺯ‬Q ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻬﺎﻳﺊ‬...
  • Page 302 ‫٦. ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺟﺮﺍء ﺃﻳﺔ ﺇﺻﻼﺣﺎﺕ ﺑﻨﻔﺴﻚ. ﻓﺈﺫﺍ ﺣﺪﺙ ﺧﻠﻞ ﺃﻭ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎﻙ ﺷﻜﻮﻙ ﺣﻮﻝ ﻋﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ‬ .OMRON ‫ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﺃﻭ ﻗﺴﻢ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬OMRON ‫ﺻﺤﻴﺤﺔ، ﻓﺎﺳﺘﺸﺮ ﻣﻮﺯﻉ‬ ‫ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ .‫ﺍﻟﺮﺟﺎء ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺣﻘﻴﺒﺔ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻪ ﺃﺛﻨﺎء ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ‬...
  • Page 303 .‫ﻟﺰﻣﻦ ﻃﻮﻳﻞ‬ ‫• ﻭﺑﺼﻔﺔ ﻋﺎﻣﺔ، ﻳﻮﺻﻰ ﺑﻔﺤﺺ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻛﻞ ﻋﺎﻣﻴﻦ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﻋﻤﻠﻪ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻭﻋﺮﺿﻪ ﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‬ ‫ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﺃﻭ ﻗﺴﻢ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬OMRON ‫ﻗﻴﺎﺱ ﺩﻗﻴﻘﺔ. ﺍﻟﺮﺟﺎء ﺍﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﻣﻮﺯﻉ‬ .‫ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﺑﺎﻟﻌﺒﻮﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ‬OMRON .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻻ ﻳﺸﻤﻞ ﺍﻟﻔﺤﻮﺻﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﺎﺩﺓ، ﺍﻟﺮﺟﺎء ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ‬...
  • Page 304 .‫ )ﺍﻟﺒﺪء( ﻭﻗﻢ ﺑﺘﻜﺮﺍﺭ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬O/I START ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ، ﺣﺎﻭﻝ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﺄﺧﺮﻯ ﺟﺪﻳﺪﺓ‬ .‫ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺃﺧﺮﻯ‬ ‫ﺃﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻫﺬﺍ ﺃﻳﻀ ً ﺎ ﻓﻲ ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ، ﻓﺎﺗﺼﻞ ﺑﻤﻨﻔﺬ ﺍﻟﺒﻴﻊ ﺑﺎﻟﺘﺠﺰﺋﺔ ﺃﻭ‬ .OMRON ‫ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬ ٣٣...
  • Page 305 ‫٥. ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﻭﺍﻷﺧﻄﺎء‬ ‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ٢.٥ ‫ﺍﻟﻌﻼﺝ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻠﻒ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ‬ ‫ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﻟﻒ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ‬ .‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ‬ .‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ‬ .٢.٣ ‫ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﺴﻢ‬ .‫ﺍﺑﻖ ﺳﺎﻛ ﻨ ً ﺎ ﻭﻻ ﺗﺘﺤﺪﺙ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﻗﺮﺍءﺓ...
  • Page 306 ‫٥. ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﻭﺍﻷﺧﻄﺎء‬ ‫ﺍﻟﻌﻼﺝ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺨﻄﺄ‬ ‫ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﻨﻔﺬ ﺍﻟﺒﻴﻊ ﺑﺎﻟﺘﺠﺰﺋﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬ .OMRON .‫ﺣﺪﺙ ﺧﻄﺄ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٨ ‫ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻔﺼﻞ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻗﺪ ﻳﻈﻬﺮ ﺭﻣﺰ ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻨﺘﻈﻤﺔ ﺃﻳﻀ ً ﺎ ﺑﺠﻮﺍﺭ ﺭﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺨﻄﺄ‬ ٣١...
  • Page 307 ‫٥. ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﻭﺍﻷﺧﻄﺎء‬ ‫ﺭﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺨﻄﺄ‬ ١.٥ ‫ﺍﻟﻌﻼﺝ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺨﻄﺄ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻜﺮﺍﺭ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ. ﺍﺑﻖ ﺳﺎﻛ ﻨ ً ﺎ ﻭﻻ ﺗﺘﺤﺪﺙ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﺮﻙ ﺃﺛﻨﺎء ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬ .٣.٣ ‫ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﺴﻢ‬ .‫ﺃﺩﺧﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ‬ .‫ﻗﺎﺑﺲ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻏﻴﺮ ﻣﻮﺻﻞ‬ .٢.٣...
  • Page 308 ‫٤. ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺮﺟﻌﻲ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‬ .‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ، ﺍﻟﺮﺟﺎء ﻗﺮﺍءﺓ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﺜﺎﻟﺚ ﻣﻦ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻫﺬﺍ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺩﻗﻴﻘﺔ، ﺗﺠﻨﺐ ﺗﻨﺎﻭﻝ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺃﻭ ﺷﺮﺏ ﺍﻟﻜﺤﻮﻟﻴﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺪﺧﻴﻦ ﺃﻭ ﺇﺟﺮﺍء‬ .‫ﺍﻟﺘﻤﺎﺭﻳﻦ ﻟﻤﺪﺓ ٠٣ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻗﺒﻞ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻋﻠﻴﻚ...
  • Page 309 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺣﺬﻑ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺍﻟﻤﺨﺰﻧﺔ ﺑﺎﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ .‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺣﺬﻑ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ ﺍﻟﻤﺨﺰﻧﺔ، ﺑﻞ ﺳﻴﺘﻢ ﺣﺬﻑ ﻛﺎﻓﺔ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻤﺴﺠﻠﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .١ (‫ )ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬Memory ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫( ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ .٢ (‫ )ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬Memory ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ ‫( ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ. ﻭﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻣﻊ‬ (‫...
  • Page 310 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٣ ) (‫ )ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬Memory ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮﺭ ﻟﻠﺘﻨﻘﻞ ﻋﺒﺮ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ﻷﺳﻔﻞ ﻟﻠﺘﻨﻘﻞ ﺑﺴﺮﻋﺔ‬ .‫ﻋﺒﺮ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺮﺽ ﺭﻣﺰ ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻨﺘﻈﻤﺔ‬ ‫ﺃﺛﻨﺎء ﺇﺣﺪﻯ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ، ﻳﻈﻬﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﻋﻨﺪ‬ .‫ﻋﺮﺽ...
  • Page 311 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٢ ‫ﻭﺃﺛﻨﺎء ﻋﺮﺽ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ، ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬ .‫( ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬ ) (‫ )ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬Memory ‫ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺃﺣﺪﺙ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ ﺑﺎﻟﺘﻨﺎﻭﺏ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﺍﺭﺗﻔﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ ﺃﻭ ﺍﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ‬ ‫ﻟﺪﻳﻚ ﻋﻦ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩ، ﻓﺴﻴﻮﻣﺾ ﺭﻣﺰ ﻧﺒﻀﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻘﻠﺐ...
  • Page 312 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ٤.٣ .‫ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺫﺍﻛﺮﺓ ﻗﺎﺩﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻣﺎ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ ٠٩ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻗﺮﺍءﺍﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ .‫ﻓﻜﻠﻤﺎ ﺍﻛﺘﻤﻠﺖ ﺇﺣﺪﻯ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ، ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻭﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﻨﺒﺾ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎﻙ ﺛﻼﺛﺔ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺓ ﻋﺸﺮ ﺩﻗﺎﺋﻖ ﻗﺒﻞ ﺁﺧﺮ ﻗﺮﺍءﺓ، ﻓﺴﻴﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﻣﺘﻮﺳﻂ‬ .‫ﺍﻟﻘﺮﺍءﺍﺕ...
  • Page 313 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﺎ ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩ ﺑﻀﺮﺑﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻨﺘﻈﻤﺔ؟‬ ‫ﺿﺮﺑﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻨﺘﻈﻤﺔ ﻫﻲ ﺇﻳﻘﺎﻉ ﺿﺮﺑﺎﺕ‬ ‫ﺿﺮﺑﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻘﻠﺐ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺑﻨﺴﺒﺔ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ٥٢٪ ﻋﻦ ﻣﺘﻮﺳﻂ‬ ‫ﺍﻟﻨﺒﺾ‬ ‫ﺇﻳﻘﺎﻉ ﺿﺮﺑﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺗﺴﺠﻴﻠﻪ ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ .‫ﺑﻘﻴﺎﺱ...
  • Page 314 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ :‫ﻣﻬﻢ‬ ،‫• ﺇﺫﺍ ﺍﺭﺗﻔﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ ﺃﻭ ﺍﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ ﻟﺪﻳﻚ ﻋﻦ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩ‬ ‫ﻓﺴﻴﻮﻣﺾ ﺭﻣﺰ ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﻋﻨﺪ ﻋﺮﺽ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻭﺗﻘﺘﺮﺡ ﺍﻷﺑﺤﺎﺙ ﺍﻟﺤﺪﻳﺜﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻛﺪﻟﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ‬ .‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺎﻟﻤﻨﺰﻝ‬ ‫ﺃﻛﺜﺮ...
  • Page 315 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ (‫ )ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻀﻴﻒ‬Guest Mode ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﺗﻘﻮﻡ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻓﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﺍﺣﺪ ﻓﻘﻂ‬ .‫ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻀﻴﻒ ﻹﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺁﺧﺮ‬ .‫ﻭﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺃﻳﺔ ﻗﻴﻢ ﻗﻴﺎﺱ ﻓﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻀﻴﻒ‬ .١...
  • Page 316 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٣ ‫ )ﺍﻟﺒﺪء( ﻹﻳﻘﺎﻑ‬O/I START ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ،‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﻧﺴﻴﺖ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻓﺴﺘﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ ﺑﻌﺪ‬ .‫ﻣﺮﻭﺭ ﺩﻗﻴﻘﺘﻴﻦ‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ ‫• ﺇﻥ ﺍﻟﺘﺤﻠﻴﻞ ﺍﻟﺬﺍﺗﻲ ﻟﻠﻨﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺳﻬﺎ ﻭﺗﻨﺎﻭﻝ ﺍﻟﻌﻼﺝ ﺫﺍﺗ ﻴ ًﺎ ﻳ ُﻌﺪ ﺃﻣﺮ ً ﺍ ﺑﺎﻟﻎ ﺍﻟﺨﻄﻮﺭﺓ. ﻟﺬﺍ؛ ﻓﻌﻠﻴﻚ‬ .‫ﺩﻭ...
  • Page 317 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺍﻟﻘﺮﺍءﺓ‬ ٣.٣ .١ .‫ )ﺍﻟﺒﺪء( ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬O/I START ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫ﺗﻈﻬﺮ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ،‫ﻭﻫﻨﺎ ﻳﺒﺪﺃ ﻧﻔﺦ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ. ﻭﺃﺛﻨﺎء ﻧﻔﺦ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ‬ ‫ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻨﻔﺦ ﺍﻟﻤﺜﺎﻟﻲ ﻟﻚ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ. ﻭﻳﻌﻤﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ‬ .‫ﻣﻌﺪﻝ...
  • Page 318 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٣ .‫ﺿﻊ ﺫﺭﺍﻋﻚ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ‬ ‫١( ﻳﺠﺐ ﺗﻤﺮﻳﺮ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺑﺎﻣﺘﺪﺍﺩ‬ ‫ﺑﺎﻃﻦ ﺳﺎﻋﺪﻙ ﻭﻣﺤﺎﺫﺍﺗﻪ ﻣﻊ ﺇﺻﺒﻌﻚ‬ .‫ﺍﻷﻭﺳﻂ‬ ‫٢( ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ ﻣﺮﺗﻔ ﻌ ًﺎ‬ ‫ﻋﻦ ﻣﺮﻓﻘﻚ ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ ﻣﻦ ١ ﺇﻟﻰ ٢ ﺳﻢ‬ .‫ﺗﻘﺮﻳ...
  • Page 319 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٢ .‫ﺿﻊ ﺫﺭﺍﻋﻚ ﻋﺒﺮ ﺑﻜﺮﺓ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ‬ ‫ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ، ﻗﻢ ﺑﺘﻤﺮﻳﺮ ﻃﺮﻑ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺃﺑﻌﺪ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﻡ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﺤﻠﻘﺔ‬ .‫ ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ ﺣﻠﻘﺔ‬D ‫ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﺍﻟﻨﺎﻋﻤﺔ ﻓﻲ ﺑﻜﺮﺓ‬ .‫ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ...
  • Page 320 ‫• ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺫﺭﺍﻋﻚ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﺃﻭ ﺍﻷﻳﺴﺮ ﻟﻘﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ. ﻭﻟﻜﻦ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻣﻦ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ‬ ‫ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬Omron ‫ﺍﻷﻳﻤﻦ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻳﺴﺮ، ﻭﻟﻬﺬﺍ ﻓﻘﺪ ﺗﺘﺒﺎﻳﻦ ﻗﻴﻢ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻗﻴﺎﺳﻬﺎ. ﻭﻟﺬﺍ؛ ﺗ ُ ﻮﺻﻲ‬ ،‫ﻧﻔﺲ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ. ﺃﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺟﻮﻫﺮﻱ ﺑﻴﻦ ﻗﻴﻢ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﻠﺬﺭﺍﻋﻴﻦ‬...
  • Page 321 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ .‫• ﻳ ُﻌﺪ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﺃﺛﻨﺎء ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺃﻣﺮ ً ﺍ ﺿﺮﻭﺭ ﻳ ًﺎ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫• ﻛﻤﺎ ﺗﺠﺐ ﻣﺤﺎﻭﻟﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻛﻞ ﻳﻮﻡ. )ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺈﺟﺮﺍء ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺧﻼﻝ ﺳﺎﻋﺔ‬ (.‫ﻭﺍﺣﺪﺓ...
  • Page 322 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻟﺠﻠﻮﺱ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ١.٣ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺫﺭﺍﻋﻚ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﺃﻭ ﺍﻷﻳﺴﺮ ﻟﻘﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ .‫• ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﻫﺎﺩﺉ، ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺘﺨﺬ ﻭﺿ ﻌ ًﺎ ﻣﺴﺘﺮﺧ ﻴ ًﺎ ﺛﺎﺑﺘ ً ﺎ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ...
  • Page 323 ‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٦ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻜﺮﺍﺭ ﺍﻟﺨﻄﻮﺗﻴﻦ ٢ ﻭ٣ ﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻭﺗﻮﻣﺾ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻌﺒﺮ‬ .‫ﻋﻦ ﺍﻟﺪﻗﺎﺋﻖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ .٧ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻜﺮﺍﺭ ﺍﻟﺨﻄﻮﺗﻴﻦ ٢ ﻭ٣ ﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺪﻗﺎﺋﻖ‬ .‫ﻭﺑﻬﺬﺍ ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺪﻗﺎﺋﻖ‬ ) ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ/ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ .‫ﻹﻳﻘﺎﻑ...
  • Page 324 ‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٣ ) ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ/ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﻋﻨﺪ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﻭﺗﻮﻣﺾ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻌﺒﺮ‬ .‫ﻋﻦ ﺍﻟﺸﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ .٤ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻜﺮﺍﺭ ﺍﻟﺨﻄﻮﺗﻴﻦ ٢ ﻭ٣ ﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺸﻬﺮ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﺸﻬﺮ ﻭﺗﻮﻣﺾ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻌﺒﺮ‬ .‫ﻋﻦ...
  • Page 325 ‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ٢.٢ ‫ﺗﻘﻮﻡ ﺷﺎﺷﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﻣﺎ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ ٠٩ ﻗﻴﻤﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﻊ ﻋﺮﺽ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻭﻭﻗﺖ ﻛﻞ‬ :‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ. ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻭﻣﺘﻮﺳﻂ ﺍﻟﻘﻴﻢ‬ .‫• ﺍﺿﺒﻂ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﻴﻦ ﻗﺒﻞ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‬ .‫•...
  • Page 326 ‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﺮ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ ﻟﻠﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻭﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻬﺎ‬ ‫( ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ، ﻓﺎﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻷﺭﺑﻊ ﻛﻠﻬﺎ‬ ) ‫ﺇﺫﺍ ﻇﻬﺮ ﺭﻣﺰ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ‫( ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ، ﻓﺴﻴﻈﻞ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ) ‫- ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺒﺪﺃ ﺭﻣﺰ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ...
  • Page 327 ‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ/ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ١.٢ .١ .‫ﺍﻗﻠﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ .٢ ‫ﺣﺮ ّ ﻙ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺴﻬﻢ ﺃﺛﻨﺎء‬ .‫ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻤﻀﻠﻊ ﺑﺎﻟﻐﻄﺎء‬ .٣ " " ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺃﺭﺑﻊ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﺤﺠﻢ‬ + ‫ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻬﺎ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ ﺍﻷﻗﻄﺎﺏ ﺍﻟﻤﻮﺟﺒﺔ‬ ‫ﻭﺍﻟﺴﺎﻟﺒﺔ - ﻣﻊ ﺍﻷﻗﻄﺎﺏ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ‬ .‫ﺗﺮﻛﻴﺐ...
  • Page 328 ‫١. ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ‬ ‫• ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ‫. ﺣﻘﻴﺒﺔ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬W ‫• ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ (LR03 ‫" )ﻃﺮﺍﺯ‬AAA" ‫. ﺃﺭﺑﻊ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﻠﻮﻳﺔ‬X ‫• ﺟﺪﻭﻝ ﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ٩...
  • Page 329 ‫١. ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫. ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻨﺒﺾ‬S ‫. ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ‬K ‫. ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻮﻗﺖ/ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‬T ‫. ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ‬L ‫. ﺭﻣﺰ ﻋﺪﻡ ﺍﻧﺘﻈﺎﻡ ﺿﺮﺑﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ‬U ‫. ﺭﻣﺰ ﺿﺮﺑﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ‬M ‫١. ﻳﻮﻣﺾ ﺃﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫. ﺭﻣﺰ ﺍﻟﻀﻴﻒ‬V ،‫٢. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﻣﻴﻀﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﻧﺘﻬﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﻓﻬﺬﺍ...
  • Page 330 ‫١. ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ‬ ‫. ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ‬H (‫)ﺷﺮﻳﻂ ﺿﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺍﻟﺤﺠﻢ: ﻣﺤﻴﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ٢٢-٢٣ ﺳﻢ‬ ‫. ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬I ‫. ﻗﺎﺑﺲ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬J ٧...
  • Page 331 ‫١. ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫. ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬F ‫. ﻣﻘﺒﺲ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬A ‫. ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬G ) ‫. ﺯﺭ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ/ﺍﻟﻮﻗﺖ‬B (‫ )ﺍﻟﺒﺪء‬O/I START ‫. ﺍﻟﺰﺭ‬C ) (‫ )ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬MEMORY ‫. ﺍﻟﺰﺭ‬D ‫. ﻣﻘﺒﺲ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ )ﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬E (‫ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻱ‬ ٦...
  • Page 332 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﻣﻬﻤﺔ‬ (‫)ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ .‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻟﺠﻠﺪﻙ ﺃﻭ ﻣﻼﺑﺴﻚ، ﺍﻏﺴﻠﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﻤﻴﺔ ﻭﻓﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﻨﻈﻴﻒ‬ .‫" ﻓﻘﻂ ﻣﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻱ ﻧﻮﻉ ﺁﺧﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬AAA" ‫• ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺃﺭﺑﻊ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﻠﻮﻳﺔ‬ .‫•...
  • Page 333 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﻣﻬﻤﺔ‬ ‫ﺗﺠﺐ ﺍﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ ﺃﺛﻨﺎء ﻓﺘﺮﺍﺕ ﺍﻟﺤﻤﻞ ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﻧﺘﻈﺎﻡ ﺍﻟﻨﺒﺾ ﻭﺗﺼﻠﺐ ﺍﻟﺸﺮﺍﻳﻴﻦ. ﺍﻟﺮﺟﺎء ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﺍ‬ .‫ﺍﻟﻘﺴﻢ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻋﺪﻡ ﺗﺠﻨﺒﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﻓﺎﺓ ﺃﻭ ﻭﻗﻮﻉ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﻴﺮﺓ‬ (‫)ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ...
  • Page 334 .OMRON ‫ ﻣﻦ‬MIT Elite ‫ﺷﻜﺮ ً ﺍ ﻟﺸﺮﺍﺋﻚ ﺟﻬﺎﺯ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺑﺎﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﻃﺮﺍﺯ‬ ‫ ﻫﻮ ﺟﻬﺎﺯ ﻟﻤﺮﺍﻗﺒﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﻟﻲ ﺗﻤﺎ ﻣ ًﺎ، ﻭﻳﻌﺘﻤﺪ‬OMRON ‫ ﻣﻦ‬MIT Elite ‫ﺇﻥ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻪ ﻋﻠﻰ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺎﻟﺬﺑﺬﺑﺔ. ﺣﻴﺚ ﻳﻘﻮﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻭﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﻨﺒﺾ ﻟﺪﻳﻚ‬...
  • Page 335 ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ٣ ....................‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ٤ ................‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﻣﻬﻤﺔ‬ ٦ .................. ‫١. ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ١٠ ................‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ١٠ ............‫٢.١ ﺗﺮﻛﻴﺐ/ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ١٢ ..............‫٢.٢ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ١٥ ................‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ١٥ ........‫٣.١ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻟﺠﻠﻮﺱ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ١٧...
  • Page 336 ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺁﻟﻲ ﻭﺭﻗﻤﻲ ﻟﻤﺮﺍﻗﺒﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ MIT Elite ‫ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬ • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...

Table of Contents