Download  Print this page

Makita BCV03 Instruction Manual

Battery converter
Hide thumbs

Advertisement

GB
Battery converter
Adaptateur-Transfo
F
Ceinture de Batterie
D
Akku-Adapter
I
Convertitore batteria
NL
Accudraaghouder
Convertidor de
E
Baterías
P
Conversor de Baterias
DK
Akku-konverter
S
Batteriadapter
NO
Batterikonverter
FIN
Vaihtosuunnin
Μετατροπέας
GR
μπαταριών
Konwerter
PL
Akumulatorów
Akumulatoru
LV
pārveidotājs
EE
Akumuundur
Akumuliatoriaus
LT
keitiklis
BCV03
Instruction Manual
Manuel
d'instructions
Gebrauchsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de
instrucciones
Manual de instruções
Brugervejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Εγχειρίδιο οδηγιών
Instrukcja obsługi
Lietošanas
rokasgrāmata
Kasutusjuhend
Naudojimo
instrukcija
HU
Akkumulátor átalakító Használati útmutató
Transformator cu
RO
baterii
SK
Adaptér batérií
Akumulátorový
CZ
konvertor
Адаптер для
UR
акумуляторів
Аккумуляторный
RU
Преобразователь Тока
TR
Batarya dönüştürücü
TH
ID
Konverter baterai
VT
Bộ chuyển đổi pin
CS
电池转换器
KR
배터리 컨버터
PR
Manual de
instrucţiuni
Návod na obsluhu
Návod k použití
Інструкція з
експлуатації
Инструкция по
эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Buku Petunjuk
Hướng dẫn sử dụng
使用说明书
사용 설명서

Advertisement

Table of Contents
loading

  Related Manuals for Makita BCV03

  Summary of Contents for Makita BCV03

  • Page 1 BCV03 Battery converter Instruction Manual Akkumulátor átalakító Használati útmutató Adaptateur-Transfo Manuel Transformator cu Manual de Ceinture de Batterie d’instructions baterii instrucţiuni Akku-Adapter Gebrauchsanleitung Adaptér batérií Návod na obsluhu Convertitore batteria Istruzioni per l’uso Akumulátorový Návod k použití konvertor Accudraaghouder Gebruiksaanwijzing Адаптер...
  • Page 3 English Removing/installing the battery cartridges from/on the battery converter (Original instructions) (Fig. 1) Explanation of general view 1. To remove battery cartridge from the battery converter, slide it from the battery Button Remaining battery Screws converter while sliding the button on the front of the battery cartridge. Battery cartridge capacity indication 10 Battery capacity 2. To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the Battery converter lamp for battery 2 display button...
  • Page 4 20% to 50% 0% to 20% The protective function operated. Charge the battery Charge the battery. • Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the remaining The BCV0 detected an capacity may not be indicated correctly. abnormally high voltage. Example of remaining charge indication (Battery 1: 80%, Battery 2: 10%) 1. BCV0 malfunction Battery 1 Battery 2 When the three indicator lamps for Battery 1 and the three indicator lamps for Bat- tery 2 light alternately, the BCV0 may have malfunctioned. Contact your Makita dealer or nearest Makita Sales Center to request inspection and/or repair.
  • Page 5 When the following states occur during product use, the motor stops automatically, but this is due to the battery’s protective function, and is not a malfunction. When the battery temperature rises above a certain level, the motor stops automati- cally, and remains stopped even when the switches are operated. In these cases, stop battery use, remove the batteries from the BCV0, and allow the batteries to cool or charge the batteries. When the battery capacity becomes low, the product’s motor stops automatically. If the product does not operate even when the switches are operated, remove the batteries from the BCV0 and charge the batteries. 4. BCV0 abnormally high voltage detection When the BCV0 detects an abnormally high battery voltage, the motor stops auto- matically. This is due to the BCV0’s protective function, and is not a malfunction. In these cases, the motor remains stopped even when the switches are operated. Remove the batteries from the BCV0, and use different batteries with normal volt- age. NOTE: When the product stops automatically without any BCV03 indication When the product enters an overload state, power output stops automatically in order to extend the battery life. This is due to the battery’s protective function, and is not a malfunction. In addition, in these cases the BCV0 does not indicate anything, but this is not a malfunction. When this happens, release the switch, and remove the cause of the overload. The product can then be used again by operating the switch again.
  • Page 6 Français Retrait/pose des batteries sur l’adaptateur-transfo ceinture de batterie (Instructions originales) (Fig. 1) Descriptif 1. Pour retirer la batterie de l’adaptateur-transfo ceinture de batterie, faites-la glisser Bouton Témoin de charge hors de adaptateur-transfo tout en faisant glisser le bouton sur la face avant de la Batterie restante de la Batte- 10 Bouton d’affichage batterie. Adaptateur-transfo rie 2 de la charge restante 2. Pour poser la batterie, alignez sa languette sur la rainure à l’intérieur de l’adapta- ceinture de batterie Bouton de la batterie teur-transfo ceinture de batterie, et faites-la glisser en place. Insérez-le toujours à Témoin de charge Carter de protection fond, jusqu’à ce qu’il se mette en place avec un léger déclic. Si vous pouvez voir restante de la Batte- de batterie l’indicateur rouge du côté supérieur du bouton, le convertisseur pour batterie n’est rie 1 Partie saillante pas complètement verrouillé. Insérez-la complètement, jusqu’à ce que l’indicateur...
  • Page 7 Indication de la charge restante des batteries (Fig. 4) Exemple d’indication de charge restante (batterie 1 : 80%, batterie 2 : Appuyez sur le bouton d’affichage de la charge restante des batteries pour allumer 10%) les témoins et indiquer la charge restante des batteries. Les témoins correspondent à chacune des deux batteries. Batterie 1 Batterie 2 NOTE : • Lorsque seul le témoin inférieur clignote pour la batterie 1 ou la batterie 2, cela si- gnifie que la charge restante de la batterie est faible, et l’outil ne fonctionne pas.
  • Page 8 BCV0, et non par un dysfonctionnement. Le cas échéant, le moteur reste arrêté même si vous activez les interrupteurs. Retirez les batteries du BCV0 et utilisez d’autres batteries, d’une tension nor- male. NOTE : Si l’outil s’arrête automatiquement sans aucune indication sur le BCV03 Lorsque l’outil est soumis à une surcharge, l’alimentation s’arrête automatiquement pour prolonger la durée de service de la batterie. Cet arrêt est causé par la fonction de protection des batteries, et non par un dysfonctionnement. De plus le BCV0 n’indique rien dans ce cas, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Le cas échéant, libérez l’interrupteur et corrigez la cause de la surcharge. Vous pouvez alors utiliser l’outil de...
  • Page 9 Deutsch Abnehmen/Anbringen der Akkus vom/am Akku-Adapter (Abb. 1) (Originale Anleitungen) 1. Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Akku-Adapter ab, während Sie den Übersicht Knopf an der Vorderseite des Akkus verschieben. Knopf Akku-Restkapazitäts- Schrauben 2. Richten Sie zum A nbringen des A kkus dessen Führungsfeder auf die Nut im A kku-Ad- Akku Anzeigelampe für 10 Akkukapazität-Anzei- apter aus, und schieben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn stets vollständig ein, Akku-Adapter Akku 2...
  • Page 10 • Je nach den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur wird die spannung erkannt. Akku-Restkapazität eventuell nicht korrekt angezeigt. Beispiel der Restkapazitätsanzeige (Akku 1: 80 %, Akku 2: 10 %) 1. Funktionsstörung des BCV0 Akku 1 Akku 2 Wenn jeweils die drei Anzeigelampen für Akku 1 und Akku 2 abwechselnd aufleuch- ten, liegt möglicherweise eine Funktionsstörung des BCV0 vor. Wenden Sie sich bezüglich einer Überprüfung und/oder Reparatur an Ihren Makita-Händler oder das nächste Makita-Vertriebszentrum.
  • Page 11 Wenn die Akkukapazität niedrig wird, schaltet sich der Motor des Produkts automa- tisch ab. Falls das Produkt trotz Betätigung der Schalter nicht funktioniert, entfernen Sie die Akkus vom BCV0, und laden Sie sie auf. 4. Überspannungserkennung des BCV0 Wenn der BCV0 eine Überspannung des Akkus erkennt, schaltet sich der Motor automatisch ab. Dies ist auf die Schutzfunktion des BCV0 zurückzuführen und stellt keine Funktionsstörung dar. In solchen Fällen bleibt der Motor trotz Betätigung der Schalter abgeschaltet. Entfernen Sie die Akkus vom BCV0, und benutzen Sie andere Akkus mit normaler Spannung. HINWEIS: Wenn das Produkt ohne jegliche Anzeige am BCV03 automatisch stehen bleibt Wenn das Produkt einen Überlastungszustand erreicht, wird die Stromausgabe auto- matisch unterbrochen, um die Lebensdauer der Akkus zu verlängern. Dies ist auf die Schutzfunktion des Akkus zurückzuführen und stellt keine Funktionsstörung dar. Au- ßerdem erscheint in solchen Fällen keine Anzeige am BCV0, was aber keine Funk- tionsstörung darstellt. Wenn dies eintritt, lassen Sie den Schalter los, und beseitigen Sie die Ursache der Überlastung. Das Produkt kann dann durch erneute Betätigung des Schalters wieder benutzt werden.
  • Page 12 Italiano Rimozione/installazione delle batterie dal/sul convertitore batteria (Fig. 1) (Istruzioni originali) 1. Per rimuovere la batteria dal convertitore batteria, spingerla dal convertitore batte- Visione ria spingendo allo stesso tempo il bottone sulla parte anteriore della batteria. Bottone Spia di capacità Viti 2. Per installare la batteria, allineare l’appendice della batteria sulla scanala- Batteria restante batteria per 10 Pulsante di visua- tura del convertitore batteria e spingerla in posizione. Inserirla sempre com- Convertitore batteria la Batteria 2 lizzazione capacità...
  • Page 13 Esempio di indicazione della carica restante (Batteria 1: 80%, Batteria 2: 10%) 1. Malfunzionamento del BCV0 Se le tre spie della Batteria 1 e le tre spie della Batteria 2 si accendono alternativa- Batteria 1 Batteria 2 mente, si potrebbe essere verificato un malfunzionamento del BCV03. Rivolgersi al rivenditore o al Centro di Assistenza Makita più vicino per richiedere l’ispezione e/o la riparazione.
  • Page 14 Rimuovere le batterie dal BCV0 e usare altre batterie con una tensione normale. NOTA: Se il prodotto si arresta automaticamente senza alcuna indicazione del BCV03 Se si verifica un sovraccarico del prodotto, l’uscita di corrente si arresta automatica- mente per prolungare la vita di servizio delle batterie. Ciò è causato dalla funzione di protezione delle batterie e non è un malfunzionamento. Inoltre, in questo caso il...
  • Page 15 Nederlands Verwijderen/aanbrengen van de accu’s uit/in de accudraaghouder (Fig. 1) (Originele instructies) 1. Om een accu uit de accudraaghouder te verwijderen, schuift u de accu uit de ac- Verklaring van algemene gegevens cudraaghouder terwijl u de knop voorop de accu verschoven houdt. Knop Restspanningslamp- Schroeven 2. Om een accu aan te brengen, plaatst u de tong op de accu tegenover de groef in Accu je voor Accu 2 10 Accuspanningscon- de accudraaghouder en dan schuift u de accu erin. Schuif de accu er altijd volledig Accudraaghouder Knop troletoets in totdat die op zijn plaats vastklikt. Wanneer de rode indicator op de bovenkant Restspanningslamp- Accubeschermkap van de knop nog zichtbaar is, zit de accu er nog niet stevig in. Schuif hem volledig...
  • Page 16 : Aan : Uit : Knippert Er is mogelijk storing in de BCV0. 50% tot 100% De beveiligingsfunctie is in 20% tot 50% werking getreden. 0% tot 20% De beveiligingsfunctie is in werking getreden. Accu opladen Laad de accu op. • Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de omgevingstemperatuur kan de De BCV0 heeft een resterende accuspanning niet altijd juist worden aangegeven. abnormaal Voorbeeld van de resterende accuspanningsaanduiding (Accu 1: 80%, hoge spanning waarge- Accu 2: 10%) nomen. Accu 1 Accu 2 1. Storing in de BCV0 Wanneer de drie spanningslampjes voor accu 1 en de drie spanningslampjes voor accu 2 beurtelings oplichten, kan er sprake zijn van een storing in de BCV0. Neem contact op met uw Makita handelaar of dichtstbijzijnde Makita servicecentrum om inspectie en/of reparatie te verzoeken.
  • Page 17 BCV0 en laat u de BCV0 afkoelen. . Accubeveiligingsfunctie De accu’s hebben een ingebouwde beveiligingsfunctie die de stroomtoevoer auto- matisch afsluit, om de levensduur van de accu’s te sparen. Wanneer een van de volgende problemen zich voordoet tijdens het gebruik van het gereedschap, slaat de motor automatisch af, door de beveiligingsfunctie van de accu’s; dit duidt niet op storing. Wanneer de temperatuur van de accu’s boven een bepaalde waarde stijgt, slaat de motor automatisch af en blijft daarna uitgeschakeld, ook wanneer u de knoppen bedient. In dat geval staakt u het gebruik van de accu’s, verwijdert u de accu’s uit de BCV0 en laat u de accu’s afkoelen of laadt u ze opnieuw op. Wanneer de accuspanning te gering wordt, slaat de motor van het gereedschap au- tomatisch af. Als het gereedschap niet werkt, ook wanneer u de knoppen bedient, verwijdert u de accu’s uit de BCV0 en laadt u de accu’s op. 4. Abnormaal hoge spanning waargenomen in de BCV0 Wanneer de BCV0 een abnormaal hoge accuspanning waarneemt, slaat de motor automatisch af. Dit komt door de beveiligingsfunctie van de BCV0; het duidt niet op storing. In dat geval zal de motor niet aanslaan, ook niet wanneer u de knoppen bedient. Verwijder de accu’s uit de BCV0 en gebruik andere accu’s met een meer normale spanning. OPMERKING: Wanneer het gereedschap automatisch afslaat, zonder aanduiding van de BCV03 Wanneer het gereedschap overbelast raakt, wordt de stroomtoevoer automatisch af- gesloten, om de levensduur van de accu’s te sparen. Dit komt door de beveiligings- functie van de accu’s; het duidt niet op storing. Bovendien zal in dit geval de BCV0 niets aangeven, maar dat duidt niet op storing. In dat geval zet u de schakelaar in de uit-stand en verwijdert u de oorzaak van de overbelasting. Daarna kunt u het gereed- schap opnieuw gebruiken, gewoon door de schakelaar te bedienen.
  • Page 18 Español Desmontaje/instalación de los cartuchos de batería del/en el convertidor (Instrucciones originales) de baterías (Fig. 1) Explicación de los dibujos 1. Para desmontar el cartucho de batería del convertidor de baterías, deslícelo del Botón Lámpara de indica- 10 Botón de visualiza- convertidor de baterías a la vez que desliza el botón de la parte frontal del cartucho Cartucho de batería ción de la capacidad ción de la capacidad de batería.
  • Page 19 Indicación de la capacidad de batería restante (Fig. 4) Ejemplo de indicación de carga restante (Batería 1: 80%, Batería 2: 10%) Pulse el botón de visualización de la capacidad de batería restante para iluminar las lámparas indicadoras e indicar las capacidades de batería restante. Las lámparas Batería 1 Batería 2 indicadoras corresponden a cada batería. NOTA: • Cuando solamente parpadee la lámpara indicadora más baja para la batería 1 o la batería 2, significa que la capacidad de batería es baja, por lo que el producto no Indicaciones anormales durante la utilización funciona. En estos casos, cargue la batería que está baja, o reemplácela con una El BCV0 indica varios estados utilizando la indicación de la capacidad de batería...
  • Page 20 Cuando la temperatura de la batería ascienda por encima de un cierto nivel, el motor se detendrá automáticamente, y se mantendrá detenido aunque se accionen los interruptores. En estos casos, deje de utilizar la batería, extraiga las baterías del BCV0, y deje que las baterías se enfríen o cargue las baterías. Cuando la capacidad de batería sea baja, el motor del producto se detendrá au- tomáticamente. Si el producto no funciona aunque se accionen los interruptores, extraiga las baterías del BCV0 y cargue las baterías. 4. Detección de tensión anormalmente alta del BCV0 Cuando el BCV0 detecta una tensión de batería anormalmente alta, el motor se detiene automáticamente. Esto se debe a la función de protección del BCV0, y no es un malfuncionamiento. En estos casos, el motor se mantendrá detenido aunque se accionen los interruptores. Extraiga las baterías del BCV0, y utilice baterías diferentes de tensión normal. NOTA: Cuando el producto se detenga automáticamente sin ninguna indicación del BCV03 Cuando el producto entra en un estado de sobrecarga, se detiene la salida de corrien- te automáticamente para alargar la vida útil de la batería. Esto se debe a la función de protección de la batería, y no es un malfuncionamiento. Además, en estos casos el BCV0 no indica nada, pero esto no es un malfuncionamiento. Cuando ocurra esto, suelte el interruptor, y elimine la causa de la sobrecarga. El producto podrá utilizarse de nuevo accionando el interruptor otra vez.
  • Page 21 Português Extracção/instalação de baterias do/no conversor de bateria (Fig. 1) (Instruções originais) 1. Para retirar a bateria do conversor, desloque-a do conversor deslizando o botão na Explicação geral frente da bateria. Botão Lâmpada indicado- Parafusos 2. Para instalar a bateria, alinhe a saliência da bateria com a ranhura no conversor Bateria ra da capacidade 10 Botão para exibição de bateria e deslize-a até encaixar. Coloque-a sempre completamente até que Conversor de bateria restante da Bateria 2 da capacidade da faça um clique e se trave no lugar. Se puder ver o indicador vermelho no lado de Lâmpada indicado- Botão...
  • Page 22 : Ligada : Desligada : A piscar O BCV03 pode estar avariado. 50% a 100% A função de protecção foi 20% a 50% activada. 0% a 20% A função de protecção foi activada. Carregue a bateria Carregue a bateria. • A capacidade restante pode não ser exibida correctamente dependendo das condi- ções de utilização e da temperatura ambiente. O BCV03 detectou tensão Exemplo da indicação de carga restante (bateria 1: 80%, bateria 2: 10%) alta anormal. Bateria 1 Bateria 2 1. Mau funcionamento do BCV03 Quando as três lâmpadas indicadoras da bateria 1 e as três da bateria 2 se acen- dem alternadamente, o BCV03 pode estar avariado. Entre em contacto com o re- vendedor ou centro de vendas Makita mais próximo para solicitar inspecção e/ou reparos.
  • Page 23 Se o produto não funcionar mesmo ao activar os interruptores, retire as baterias do BCV0 e substitua-as. 4. Detecção de alta tensão anormal no BCV0 Quando o BCV0 detecta tensão alta anormal da bateria, o motor pára automatica- mente. Isto é devido à função de protecção do BCV0 e não é avaria. Nesse caso, o motor permanece parado, mesmo se activar os interruptores. Retire as baterias do BCV0 e utilize outras baterias com tensão normal. NOTA: Quando o produto pára automaticamente sem nenhuma indicação no BCV03 Se o produto passar para a condição de sobrecarga, a saída de energia é interrom- pida automaticamente para estender a vida útil da bateria. Isto é devido à função de protecção da bateria e não é avaria. Além disso, nesse caso o BCV0 não indica nada, mas não é avaria. Se isso acontecer, liberte o interruptor e resolva o proble- ma da sobrecarga. O produto pode ser utilizado outra vez activando-se o interruptor novamente.
  • Page 24 Dansk Afmontering/installation af akkuerne fra/på akku-konverteren (Fig. 1) (Originale instruktioner) 1. For at fjerne akkuen fra akku-konverteren, skal man skyde den fra akku-konverte- Illustrationsoversigt ren, mens man skyder knappen på forsiden af akkuen i stilling. Knap Indikatorlampe for Skruer 2. For at installere akkuen, skal man sætte tungen på akkuen ud for rillen i akku- Akku tilbageværende 10 Knap til visning af konverteren og trykke den på plads. Sæt den altid helt ind, så den låses på Akku-konverter akku-kapacitet for akku-kapacitet...
  • Page 25 Oplad akkuen eller Oplad akkuen. • Afhængigt af brugsforholdene og den omgivende temperatur, vil den tilbageværende kapacitet muligvis ikke blive korrekt angivet. BCV0 registrerede en unormalt høj Eksempel på indikering af tilbageværende opladning (Akku 1: 80%, spænding. Akku 2: 10%) Akku 1 Akku 2 1. BCV0 fejlfunktion Hvis de tre indikatorlamper for Akku 1 og de tre indikatorlamper for Akku 2 lyser skiftevis, kan BCV0 have fungeret forkert. Ret i så fald henvendelse til en Makita forhandler eller nærmeste Makita salgscenter for at bede om inspektion og/eller reparation.
  • Page 26 BCV0 og lad akkuerne køle af eller oplad akkuerne. Når akkuen er ved at være udtjent, stopper produktets motor automatisk. Hvis pro- duktet ikke fungerer, selv hvis produktknapperne anvendes, skal De fjerne akku- erne fra BCV0 og oplade dem. 4. BCV0 registrering af unormalt høj spænding Hvis BCV0 registrerer en unormalt høj akku-spænding, stopper motoren automa- tisk. Dette skyldes BCV0’s beskyttelsesfunktion og er ikke nogen fejlfunktion. I disse tilfælde forbliver motoren stoppet, selv hvis knapperne anvendes. Fjern akkuerne fra BCV0 og brug andre akkuer med normal spænding. BEMÆRK: Hvis produktet stopper automatisk uden nogen BCV03 indikering Hvis produktet kommer i en tilstand af overbelastning, vil strømmen automatisk blive afbrudt med det formål at forlænge akkuens levetid. Dette skyldes akku’s beskyttel- sesfunktion og er ikke nogen fejlfunktion. Derudover angiver BCV0 i disse tilfælde ingenting, men dette er ikke nogen fejlfunktion. Hvis dette sker, skal De frigøre knap- pen og eliminere årsagen til overbelastningen. Produktet kan derefter bruges igen ved at man bruger knappen igen.
  • Page 27 Svenska Ta bort/sätta i batterikassetterna från/på batteriadaptern (Fig. 1) (Ursprunglig bruksanvisning) 1. Ta bort batterikassetten från batteriadaptern genom att skjuta den bort från batteri- Förklaring av allmän översikt adaptern samtidigt som du skjuter in knappen på framsidan av batterikassetten. Knapp Indikatorlampa för Skruvar 2. Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på batterikassetten mot skå- Batterikassett återstående batteri- 10 Knapp för att kontrol- ran på batteriadaptern och skjut in den på plats. Skjut alltid in den hela vä- Batteriadapter kapacitet för Batteri 2 lera batterikapacitet...
  • Page 28 Exempel på återstående laddningsindikering (batteri 1: 80%, batteri 2: 10%) 1. BCV0-enhetens-funktionsfel Batteri 1 Batteri 2 När alla tre indikatorlampor för batteri 1 och alla tre indikatorlampor för batteri 2 lyser växelvis har ett funktionsfel uppstått i BCV0-enheten. Kontakta din Makita- återförsäljare eller ditt lokala Makita-försäljningscenter för kontroll och/eller repa- ration.
  • Page 29 När batterikapaciteten blir låg stängs produktens motor av automatiskt. Om pro- dukten inte fungerar även när strömbrytarna har kopplats om tar du bort batterierna från BCV0-enheten och laddar dem. 4. BCV03-enhetens-identifiering av onormalt hög spänning När BCV03-enheten identifierar en onormalt hög batterispänning stängs motorn av automatiskt. Det här är på grund av BCV0-enhetens skyddsfunktion och det är inget funktionsfel. I sådana fall förblir motorn avstängd även om strömbrytaren kopplas om. Ta bort batterierna från BCV0-enheten och använd andra batterier med normal spänning.
  • Page 30 Norsk Fjerning/installering av batteripakkene fra/på batterikonverteren (Fig. 1) (Originalinstruksjoner) 1. For å fjerne batteripakken fra batterikonverteren, må du skyve den ut fra batterikon- Forklaring til generell oversikt verteren mens du skyver på knappen på fremsiden av batteripakken. Knapp Lampe som viser Skruer 2. For å installere batteripakken, må du plassere kontaktfjæren på batteripakken Batteripakke gjenværende batteri- 10 Knapp som viser på linje med sporet i batterikonverteren og så skyve den på plass. Sett den all- Batterikonverter kapasitet for Batteri 2 batterikapasitet...
  • Page 31 Lad batteriet eller Lad batteriet. • Gjenværende kapasitet vil muligens ikke bli angitt korrekt, avhengig av betingelsene for bruk og omgivelsestemperatur. BCV0 oppdaget en unor- Eksempel på indikasjon av gjenværende kapasitet (Batteri 1: 80%, Batteri mal høy spenning. 2: 10%) Batteri 1 Batteri 2 1. Funksjonssvikt BCV0 Når de tre indikatorlampene til Batteri 1 og de tre indikatorlampene til Batteri 2 lyser skiftesvis, kan det ha oppstått svikt i BCV0. Kontakt din Makita forhandler eller nærmeste Makita salgssenter for å be om undersøkelse og/eller reparasjon.
  • Page 32 Når batteritemperaturen stiger over et visst nivå, stanser motoren automatisk og forblir i slik posisjon selv om bryterne er innkoblet. I slike tilfeller må du stanse bat- teribruken, ta batteriene ut av BCV0, og enten la dem kjølne eller lade dem opp. Når batterikapasiteten blir lav, stanser motoren til produktet automatisk. Hvis pro- duktet ikke virker selv om bryterne er innkoblet, må du ta batteriene ut av BCV0 og lade dem opp. 4. BCV0 oppdager unormal høy spenning Når BCV0 oppdager en unormal høy batterispenning, stanser motoren automa- tisk. Dette skyldes beskyttelsesfunksjonen til BCV0, og er ikke funksjonssvikt. I slike tilfeller forblir motoren i stanset posisjon selv om bryterne kobles inn. Ta batteriene ut fra BCV0, og bruk batterier med normal spenning. MERKNAD: Når produktet stanser uten noen indikasjon på BCV03 Når produktet blir overbelastet, stanses strømuttaket automatisk for å forlenge batteri- ets levetid. Dette skyldes batteriets beskyttelsesfunksjon og er ikke funksjonssvikt. I slike tilfeller indikerer ikke BCV0 noenting, men dette er ikke funksjonssvikt. Når dette skjer, kan du koble ut bryteren og fjerne årsaken til overbelastningen. Produktet kan så brukes igjen ved å koble bryteren inn på nytt.
  • Page 33 Suomi Akun poistaminen vaihtosuuntimesta / asennus vaihtosuuntimeen (Alkuperäiset ohjeet) (kuva 1) Yleisselostus 1. Irrota akku vaihtosuuntimesta vetämällä sitä vaihtosuuntimesta samalla, kun työn- Painike Akun 2 jäljellä olevan Ruuvit nät akun etupuolella olevaa painiketta. Akku kapasiteetin merkki- 10 Akun kapasiteetin 2. Asenna akku sovittamalla akun kieleke vaihtosuuntimen uraan ja painamal- Vaihtosuunnin valo näyttöpainike la se sitten paikoilleen. Työnnä akku pohjaan asti niin, että kuulet sen nap- Akun 1 jäljellä olevan Painike sahtavan paikoilleen. Jos painikkeen yläpuolella oleva punainen ilmaisin jää...
  • Page 34 Akku 2 BCV0 havaitsi epänor- maalin korkean jännitteen. 1. BCV0-toimintahäiriö Kun akun 1 kolme merkkivaloa ja akun 2 kolme merkkivaloa palavat vuorotellen, akussa BCV0 voi olla toimintahäiriö. Pyydä tarkastusta ja/tai korjausta Makita- jälleenmyyjältä tai Makitan huoltokeskuksesta. 2. BCV0-suojaustoiminto Jos tuotetta käytetään jatkuvasti suurella kuormalla, moottori voi pysähtyä auto- maattisesti. Tämä johtuu BCV0:n suojaustoiminnosta eikä ole merkki viasta. Jos tuote ei toimi, vaikka tuotteen kytkimiä käytetään, lopeta käyttö, kytke tuote ja akut...
  • Page 35 Kun BCV0 tunnistaa akun epätavallisen korkean jännitteen, moottori pysähtyy automaattisesti, Tämä johtuu BCV0:n suojaustoiminnosta eikä ole merkki viasta. Tällöin moottori pysyy sammuneena, vaikka kytkimiä käytettäisiin. Irrota akut BCV0:stä ja käytä eri akkuja, joilla on normaali jännite. HUOMAUTUS: Kun tuote pysähtyy automaattisesti ilman BCV03-ilmoitusta Jos tuote siirtyy ylikuormatilaan, virransyöttö päättyy automaattisesti akun keston pi- dentämiseksi. Tämä johtuu akun suojaustoiminnasta eikä ole merkki viasta. Lisäksi näissä tapauksissa BCV0 ei näytä mitään ilmoitusta, mutta se ole merkki viasta. Jos näin tapahtuu, vapauta kytkin ja poista ylikuormituksen syy. Tämän jälkeen tuotetta...
  • Page 36 Ελληνικά Αφαίρεση/Τοποθέτηση κασετών μπαταριών από/στο μετατροπέα (Αρχικές οδηγίες) μπαταριών (Εικ. 1) Περιγραφή γενικής όψης 1. Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταριών από το μετατροπέα μπαταριών, ολισθή- Κουμπί Ενδεικτική λυχνία Βίδες στε την από το μετατροπέα μπαταριών ενώ σύρετε το κουμπί στην πρόσοψη της Κασέτα...
  • Page 37 Ασυνήθιστες ενδείξεις κατά τη χρήση μηλή χωρητικότητα ή αντικαταστήστε την με μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία. Το Το BCV03 υποδεικνύει διάφορες καταστάσεις με τη χρήση της ένδειξης υπόλοιπης προϊόν δεν λειτουργεί όταν έχει εξαντληθεί οποιαδήποτε από τις δύο μπαταρίες. • Η υποδεικνυόμενη φόρτιση ενδέχεται να είναι λίγο χαμηλότερη από το πραγματικό...
  • Page 38 και δεν αποτελεί δυσλειτουργία. Αν το προϊόν δεν τίθεται σε λειτουργία ακόμα και όταν πραγματοποιείται χειρισμός των διακοπτών του προϊόντος, διακόψτε τη χρή- ση, αποσυνδέστε το προϊόν και τις μπαταρίες από το BCV03, και αφήστε το BCV03 να κρυώσει. 3. Λειτουργία προστασίας μπαταριών...
  • Page 39 Polski Wyjmowanie/wkładanie akumulatorów z/do konwertera (Rys. 1) (Oryginalna instrukcja) 1. Aby wyjąć akumulator z konwertera, należy przesunąć przycisk znajdujący się w Opis widoku ogólnego przedniej jego części i wysunąć akumulator z konwertera. Przycisk Wskaźnik poziomu 10 Przycisk wskaźnika 2. Aby włożyć...
  • Page 40 1. Usterka BCV0 Gdy trzy diody wskaźnika akumulatora 1 i trzy diody wskaźnika akumulatora 2 mi- Akumulator 1 Akumulator 2 gają na zmianę, może to oznaczać usterkę BCV03. Należy się skontaktować ze sprzedawcą lub najbliższym punktem sprzedaży firmy Makita, aby zlecić kontrolę lub naprawę.
  • Page 41 Gdy wystąpi przeciążenie urządzenia, zasilanie zostaje odcięte automatycznie, aby przedłużyć żywotność akumulatora. Wynika to z działania zabezpieczenia akumula- tora i nie stanowi usterki. Poza tym, w takim przypadku brak jest jakichkolwiek wska- zań BCV03, ale nie oznacza to usterki. Gdy tak się stanie, należy zwolnić włącznik i usunąć przyczynę przeciążenia. Urządzenie można ponownie uruchomić poprzez użycie włącznika.
  • Page 42 Latviešu Akumulatora uzstādīšana uz akumulatoru pārveidotāja vai noņemšana no (Tulkojums no oriģinālvalodas) tā (1. att.) Kopskata skaidrojums 1. Lai izņemtu akumulatoru no akumulatoru pārveidotāja, velciet to ārā no akumulato- Poga Akumulatoru atliku- Skrūves ru pārveidotāja, vienlaikus bīdot akumulatora priekšpusē esošo pogu. Akumulators šās jaudas indikatora 10 Akumulatora jaudas...
  • Page 43 2. akumulators: 10 %) Ja pārmaiņus mirgo visas trīs 1. akumulatora indikatora lampiņas un visas trīs 2. akumulatora indikatora lampiņas, iespējams, ka BCV03 nedarbojas pareizi. Sa- 1. akumulators 2. akumulators zinieties ar Makita pārstāvi vai tuvējo Makita tirdzniecības vietu, lai pieprasītu veikt pārbaudi un/vai remontu.
  • Page 44 To izraisa BCV03 aizsargfunkcija un tas neliecina par nepareizu darbību. Šādā gadījumā motors nedarbojas pat tad, ja ierīci mēģina iedarbināt ar slēdža palīdzību. Izņemiet no BCV03 akumulatorus un ievietojiet to vietā citus, kuriem ir pareizs spriegums. PIEZĪME: Ja ierīce automātiski pārstāj darboties un BCV03 indikators neko nenorāda...
  • Page 45: Eesti Keeles

    Eesti keeles Akude adapteri küljest lahti ühendamine / akumuunduriga ühendamine (kasutusjuhendi tõlge) (joonis 1) Piltide selgitused 1. Aku akumuunduri küljest lahti ühendamiseks libistage seda akumuundurist eemale. Nupp Aku 2 laetuse tase- Kruvid Samal ajal lükake aku esiküljel olevat nuppu. me indikaator 10 Aku laetuse taseme 2. Aku paigaldamiseks joondage akul olev keeleke akumuunduri soone- Akumuundur Nupp kuvamise nupp ga ning libistage see omale kohale. Sisestage aku alati lõpuni, kuni see lu- Aku 1 laetuse tase- Kaitsepiire kustub vaikse klõpsatusega paika. Kui näete nupu ülaosas punast märgu-...
  • Page 46 Laadige akut või Laadige akut. • Kasutustingimustest ja välistemperatuurist sõltuvalt võib kuvatav aku laetuse tase BCV0 tuvastas ebanor- tegelikust erinev olla. maalselt kõrge pinge. Aku laetuse taseme näidu näide (1. aku: 80%, 2. aku: 10%) 1. aku 2. aku 1. BCV0 rike Kui 1. aku kolm ja 2. aku kolm märgutuld süttivad vaheldumisi, siis võib olla tege- mist BCV0 rikkega Seadme kontrollimiseks ja/või parandamiseks võtke ühendust Makita edasimüüja või lähima Makita müügiesindusega. 2. BCV0 kaitsefunktsioon Kui seadet kasutatakse pidevalt suure koormuse juures, võib mootor automaatselt välja lülituda. Tegu on BCV0 kaitsefunktsiooni, mitte rikkega. Kui seade ei hakka tööle isegi pärast selle lülitite vajutamist, lõpetage selle kasutamine, lahutage sea- de ja akud BCV0-st ning laske BCV0-l maha jahtuda.
  • Page 47 Kui aku hakkab tühjaks saama, peatub seadme mootor automaatselt. Kui seade ei hakka tööle isegi pärast selle lülitite vajutamist, eemaldage akud BCV0-st ning laadige akusid. 4. BCV0 tuvastas ebanormaalselt kõrge pinge Kui BCV0 tuvastab aku ebanormaalselt kõrge pinge, peatub mootor automaat- selt. Tegu on BCV0 kaitsefunktsiooni, mitte rikkega. Sellisel juhul ei käivitu mootor uuesti isegi siis, kui seadme lüliteid vajutate. Eemaldage BCV0-st akud ning kasutage tavapingel töötavaid akusid. MÄRKUS: Kui seade peatub automaatselt ilma igasuguse BCV03 näiduta Kui seadmes tekib ülekoormus, katkeb energiavarustus automaatselt, et aku tööiga pikendada. Tegu on aku kaitsefunktsiooni, mitte rikkega. Sellises olukorras ei kuvata BCV0 näidule midagi, kuid tegu pole rikkega. Sellisel juhul vajutage lülitit ning eemal- dage ülekoormuse põhjus. Seadme uuesti kasutamiseks vajutage lülitit.
  • Page 48: Lietuvi┼│ Kalba

    Lietuvių kalba Akumuliatorių kasečių nuėmimas ir uždėjimas ant akumuliatoriaus (originali instrukcija) keitiklio (Pav. 1) Bendro vaizdo paaiškinimai 1. Norėdami nuimti akumuliatoriaus kasetę nuo akumuliatoriaus keitiklio, išstumkite Mygtukas Likusio akumu- 10 Akumuliatoriaus krū- ją iš akumuliatoriaus keitiklio, slinkdami mygtuką, esantį akumuliatoriaus kasetės Akumuliatoriaus liatoriaus krūvio vio rodymo mygtukas...
  • Page 49 Kai paeiliui mirksi trys 1-o akumuliatoriaus ir trys 2-o akumuliatoriaus lemputės, 1-as akumuliatorius 2-as akumuliatorius gali būti BCV03 triktis. Kreipkitės į savo Makita pardavėją arba artimiausią Makita prekybos centrą, kad patikrintų ir / arba pataisytų. 2. BCV0 apsaugos funkcija Kai gaminys naudojamas ilgai su didele apkrova, motoras gali išsijungti automa- tiškai.
  • Page 50 Kai gaminys patiria perkrovą, išėjimo srovė atjungiama automatiškai, siekiant prailginti akumuliatoriaus eksploatacijos laiką. Taip yra dėl akumuliatoriaus apsauginės funk- cijos; tai nėra gedimas. Be to, šiais atvejais BCV03 nepateikia jokių ženklų, tačiau tai nėra gedimas. Kai tai atsitinka, atleiskite jungiklį ir pašalinkite perkrovos priežastį.
  • Page 51 Magyar • Az akkumulátor átalakító eltávolításakor tartsa erősen a szerszámgépet és az akku- (Eredeti instrukciók) mulátor átalakítót. Ha nem tartja erősen a szerszámgépet és az akkumulátor átala- A termék áltatános áttekintése kítót, akkor leejtheti őket, amivel kárt tehet bennük, vagy súlyos személyi sérülést Gomb Az 2-es számú...
  • Page 52 Rendellenes jelzések a használat során töltöttségű akkumulátorral. A készülék nem működik, ha az egyik akkumulátor leme- rül. A töltöttségi szint kijelzésekor a BCV03 különböző állapotokat jelöl. • Az eszköz használata közben és közvetlenül az után előfordulhat, hogy a kijelzett töltöttségi szint valamivel alacsonyabb a valósnál.
  • Page 53 Makita értékesítő központtal. 2. A BCV03 védő funkciója A készülék folyamatos, nagymértékű terhelése esetén előfordulhat, hogy a motor automatikusan leáll. A jelenség oka a BCV03 védő funkciója, és nem utal meghi- básodásra. Amennyiben a készülék nem reagál a kapcsolók működtetésére, ak- kor szüntesse meg az áramellátását, vegye ki az akkumulátorokat, és várja meg, BCV03 a BCV03 lehűl.
  • Page 54 Română Scoaterea/ montarea acumulatorilor din/în transformator (Fig. 1) (Instrucţiuni originale) 1. Pentru a scoate acumulatorii din transformator, trageţi-i din transformator în timp ce Prezentare generală glisaţi butonul din partea din faţă a acumulatorilor. Buton Led indicator al ener- Şuruburi 2. Pentru a introduce acumulatorii, aliniaţi clapeta de pe acumulatori cu şanţul de pe Acumulatori giei rămase pentru 10 Buton de afişare a...
  • Page 55 Atunci când cele trei leduri indicatoare pentru Bateria 1 şi cele trei leduri indica- toare pentru Bateria 2 se aprind alternativ, este posibil ca BCV03 să se fi defectat. Contactaţi dealerul Makita sau cel mai apropiat Centru de Vânzări Makita pentru a...
  • Page 56 2. Funcţia de protecţie a BCV03 Atunci când un dispozitiv este utilizat continuu, la capacitate maximă, motorul se poate opri automat. Acest lucru se datorează funcţiei de protecţie a BCV03 şi nu reprezintă o defecţiune. Dacă dispozitivul nu funcţionează chiar dacă sunt acţionate butoanele acestuia, întrerupeţi funcţionarea, deconectaţi dispozitivul şi bateriile de...
  • Page 57 Slovensky Vyberanie / vkladanie kazety s batériami z / do adaptéra batérií (Obr. 1) (Pôvodný návod) 1. Ak chcete vybrať kazetu s batériami z adaptéra batérií, vysuňte ju z adaptéra batérií Všeobecný popis jednotlivých prvkov pomocou posúvania tlačidla na prednej časti kazety s batériami. Tlačidlo Indikátor zostatko- Skrutky...
  • Page 58 Indikácia nezvyčajného stavu počas používania • Keď najspodnejší indikátor batérie 1 alebo batérie 2 bliká, znamená to, že daná Zariadenie BCV03 naznačuje rôzne stavy pomocou indikátorov zostatkového stavu batéria je takmer vybitá a preto sa výrobok neuvedie do činnosti. V takomto prípade nabitia batérií.
  • Page 59 Keď sa výrobok dostane do stavu preťaženia, napájanie sa automaticky preruší s cieľom predĺžiť životnosť batérií. Je to spôsobené ochrannou funkciou batérií, pričom sa nejedná o poruchu. Navyše, v takomto prípade zariadenie BCV03 nebude nič in- dikovať, avšak nejedná sa o poruchu. Keď k tomu dôjde, uvoľnite spínač a odstráňte príčinu preťaženia.
  • Page 60 Česky Vyjímání/vkládání kazet akumulátorů z/do akumulátorového konvertoru (Původní návod k použití) (obr. 1) Vysvětlivky k přehlednému nákresu 1. Při vyjímání kazety akumulátoru z akumulátorového konvertoru ji vysuňte z aku- Tlačítko Kontrolka indikace 10 Tlačítko zobrazení mulátorového konvertoru při současném stisknutí tlačítka na přední straně kazety Kazeta akumulátorů...
  • Page 61 1. Porucha zařízení BCV03 Akumulátor 1 Akumulátor 2 Když se střídavě rozsvěcují tři kontrolky pro akumulátor 1 a akumulátor 2, je možné, že v zařízení BCV03 došlo k poruše. Kontaktujte obchodního zástupce společnosti Makita nebo nejbližší prodejní středisko společnosti Makita a požádejte o kontrolu a nebo opravu.
  • Page 62 Když se produkt dostane do stavu přetížení, výstup napájení je automaticky ukončen, aby byla prodloužena životnost akumulátoru. To způsobuje ochranná funkce akumulá- toru a nejedná se o poruchu. V takových případech neindikuje zařízení BCV03 nic, ale nejedná se o poruchu. Když se to stane, vypněte spínač a odstraňte příčinu přetížení.
  • Page 63 Українська Зняття/встановлення акумуляторів із/на адаптер для акумуляторів (Оригінальна інструкція) (Мал. 1) Загальний вид 1. Щоб зняти акумулятор із адаптера для акумуляторів, витягніть акумулятор з Кнопка Лампа індикації 10 Кнопка адаптера, посунувши кнопку на передній частині адаптера. Касета з заряду для відображення...
  • Page 64 Індикація несправної роботи його на повністю заряджений. Пристрій не може працювати, якщо один із акумуляторів є розрядженим. Індикація BCV03 заряду також використовується для сповіщення про різні стани • Під час роботи пристрою або відразу після її закінчення рівень заряду, що роботи обладнання.
  • Page 65 припиняється, щоб зберегти ресурс акумулятора. Це може статися внаслідок спрацьовування функції захисту акумулятора та не свідчить про несправність. Крім того, у таких випадках індикація BCV03 відсутня, але це не є ознакою несправності. Коли таке трапляється, відпустіть кнопку пускового механізму пристрою та усуньте причину зайвого навантаження. Після цього пристрій можна...
  • Page 66 Русский • При удалении aккумуляторный преобразователя тока крепко держите инстру- (Оригинальная инструкция) мент и aккумуляторный преобразователь тока. Если Вы не будете крепко удер- Объяснение общего вида живать инструмент и aккумуляторный преобразователь тока, они могут упасть Кнопка Индикаторная Кнопка и повредиться или привести к серьезной травме. Батарейный...
  • Page 67 его. Ненормальные индикации во время использования Индикация оставшегося заряда батареи (Рис. 4) BCV03 указывает различные состояния с помощью индикации оставшегося за- Нажмите кнопку индикации оставшейся емкости батареи, чтобы загорелись ин- ряда батареи. дикаторные лампы и отобразился оставшийся заряд батарей. Индикаторные...
  • Page 68 Когда попеременно светятся три индикаторные ламы для Батареи 1 и три ин- дикаторные лампы для Батареи 2, возможна неисправность BCV03. Обрати- тесь к Вашему дилеру Makita или в ближайший центр по продажам компании Makita для проведения проверки и/или ремонта. 2. Защитная функция BCV03 При...
  • Page 69 Türkçe Batarya kartuşlarının batarya dönüştürücüye takılması/batarya (Orijinal Talimatlar) dönüştürücüden çıkarılması (Şek. 1) Genel görünüşün açıklanması 1. Batarya kartuşunu batarya dönüştürücüden çıkarmak için, kartuşun ön tarafındaki Düğme 2 nolu Batarya Vidalar düğmeyi kaydırırken kartuşu da batarya dönüştürücüden kaydırarak çıkarın. Batarya kartuşu için kalan batarya 10 Batarya kapasitesi 2.
  • Page 70 Batarya 1 Batarya 2 Batarya 1’in üç gösterge lambası ve Batarya 2’nin üç gösterge lambası sırayla ya- nıyorsa, BCV03’de bir arıza var demektir. Makita bayiinizle ya da en yakın Makita Satış Merkezi ile iletişim kurarak kontrol ve/veya tamir edilmesini isteyin. 2. BCV0 koruma fonksiyonu Bir ürün sürekli olarak yüksek devirde kullanılırsa, motor otomatik olarak durabilir.
  • Page 71 Ürün aşırı yükleme durumuna girdiğinde, batarya ömrünün kısalmaması için güç çı- kışı otomatik olarak durur. Bu, bataryanın koruma fonksiyonundan kaynaklamaktadır ve bir arıza değildir. Ayrıca, bu durumlarda BCV03 herhangi bir belirti vermez, fakat bu bir arıza değildir. Bu tür bir durumla karşılaştığınızda, anahtarı serbest bırakın ve aşırı...
  • Page 72 ภาษาไทย การถอด/ติ ด ตั ้ ง กล่ อ งแบตเตอรี ่ อ อกจาก/เข้ า กั บ เครื ่ อ งแปลงไฟแบตเตอรี ่ (รู ป 1) (คำ า แนะนำ า ต้ น ฉบั บ ) 1. ถ้ า ต้ อ งการถอดกล่ อ งแบตเตอรี ่ อ อกจากเครื ่ อ งแปลงไฟแบตเตอรี ่ ให้ เ ลื ่ อ นปุ ่ ม ที ่ อ ยู ่ ด ้ า นหน้ า คำ...
  • Page 73 เมื ่ อ ไฟแสดงสถานะทั ้ ง สามของแบตเตอรี ่ 1 และแบตเตอรี ่ 2 สว่ า งสลั บ กั น แสดงว่ า BCV03 อาจทำ า งานผิ ด ปกติ ให้ ต ิ ด ต่ อ ตั ว แทนจำ า หน่ า ย Makita ของคุ ณ หรื อ ศู น ย์ จ ำ า หน่ า ย Makita ที...
  • Page 74 เมื ่ อ ปริ ม าณไฟในแบตเตอรี ่ เ หลื อ น้ อ ย มอเตอร์ ข องผลิ ต ภั ณ ฑ์ จ ะหยุ ด โดยอั ต โนมั ต ิ ถ้ า ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ไ ม่ ท ำ า งาน แม้ เ มื ่ อ เปิ ด สวิ ต ช์ แ ล้ ว ให้ ถ อดแบตเตอรี ่ อ อกจาก BCV03 และชาร์ จ...
  • Page 75: Bahasa Indonesia

    Bahasa Indonesia Melepas/memasang kartrid baterai dari/pada konverter baterai (Gbr. 1) (Panduan asli) 1. Untuk melepas kartrid baterai dari konverter baterai, dorong kartrid baterai dari Keterangan tampilan umum konverter baterai sambil menggeser tombol di bagian depan kartrid baterai. Tombol Lampu indikator Sekrup 2. Untuk memasang kartrid baterai, sejajarkan lidah pada kartrid baterai dengan Kartrid baterai kapasitas baterai 10 Tombol tampilan...
  • Page 76 Contoh indikasi daya tersisa (Baterai 1: 80%, Baterai 2: 10%) Baterai 1 Baterai 2 1. BCV0 mengalami kegagalan fungsi Bila tiga lampu indikator Baterai 1 dan tiga lampu indikator Baterai 2 menyala bergantian, BCV0 mungkin mengalami kegagalan fungsi. Untuk meminta pemeriksaan dan/atau perbaikan, hubungi dealer Makita atau Pusat Penjualan Makita terdekat.
  • Page 77 Keluarkan baterai dari BCV0, lalu gunakan baterai lain dengan tegangan normal. CATATAN: Bila produk berhenti secara otomatis tanpa indikasi apapun dari BCV03 Bila produk beralih ke status kelebihan beban, output daya akan berhenti secara otomatis untuk memperpanjang masa pakai baterai. Kondisi ini terjadi karena adanya fungsi pelindung baterai, dan bukan merupakan kegagalan fungsi. Dalam kondisi demikian, meskipun BCV0 tidak menunjukkan apapun, namun hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. Bila kondisi tersebut terjadi, lepas switch,...
  • Page 78 Tiếng Việt Tháo /lắp hộp pin khỏi/vào bộ chuyển đổi pin (Hình 1) (Các hướng dẫn cơ bản) 1. Để tháo hộp pin ra khỏi bộ chuyển đổi pin, hãy trượt hộp pin ra khỏi bộ chuyển đổi Phần giải thích hình vẽ chung pin trong khi đang trượt nút ở...
  • Page 79 Pin 1 Pin 2 Khi ba đèn báo của Pin 1 và ba đèn báo của Pin 2 luân phiên nhau, BCV03 có thể đã hoạt động sai. Liên hệ với cửa hàng Makita hay Trung tâm Bán hàng Makita gần nhất để yêu cầu kiểm tra và/hoặc sửa chữa.
  • Page 80 Khi một sản phẩm được sử dụng liên tục với tải cao, động cơ có thể tự động dừng. Hiện tượng này xảy ra là do chức năng bảo vệ của BCV03 và đó không phải do hoạt động sai. Nếu sản phẩm không hoạt động ngay cả khi các công tắc sản phẩm đã...
  • Page 81 中文 从工具卸下电池转换器/安装电池转换器到工具上(图2) (使用说明书) 1. 要卸下电池转换器,在滑开电池转换器前面的按钮的同时,从工具滑下电池转换 一般视图说明 器。 1 按钮 5 电池2的剩余电池电 9 螺钉 2. 要安装电池转换器,将电池转换器上的舌突与工具中的凹槽对齐,并将电池转换器 2 电池盒 量指示灯 10 电池容量显示按钮 滑入到位。务必将其插入到底,直到听到咔嚓声锁定到位。如果您能看到按钮上侧 3 电池转换器 6 按钮 的红色指示,则指示未完全锁定。请安装到位,直到红色指示不可见。否则可能从 工具意外掉出,导致您或您旁边的人受伤。 4 电池1的剩余电池电 7 电池护板 量指示灯 8 突出部 安装电池转换器时,请勿使用蛮力。如果电池转换器不能顺利滑入,可能是插入不 正确。 应用 注意: 本电池转换器使用两块18 V电池,可用于36 V电池供电的产品。 • 当插入电池和电池转换器时,小心勿夹到您的手指。 兼容的电池:BL1815N、BL1830、BL1840 注解:BL1815不能用于本电池转换器。...
  • Page 82 如何看懂剩余电池容量指示 使用中异常指示 BCV03使用剩余电池电量指示来指示各种状态。 指示灯(电池1或电池2) 指示灯 剩余电量或指示内容 :点亮 :熄灭 :闪烁 指示的内容 :点亮 :熄灭 :闪烁 50%至100% 电池1 电池2 20%至50% BCV03可能故障。 0%至20% 保护功能起作用。 给电池充电 或 • 取决于使用情况和周围温度,剩余电量指示可能不正确。 保护功能起作用。 剩余电量指示例(电池1:80%,电池2:10%) 电池1 电池2 给电池充电。 BCV03检测到异常高压。 1. BCV03故障 当电池1的三个指示灯和电池2的三个指示灯交替点亮时,表明BCV03可能故障。请 联系Makita销售商或本地Makita销售中心以要求检查和/或维修。 2. BCV03保护功能 当持续高负荷使用产品时,马达可能自动停止。这是因BCV03的保护功能起了 作用,不是故障。如果即使操作产品开关也不能使产品工作,请停止使用,从 BCV03断开产品和电池并让BCV03冷却。...
  • Page 83 3. 电池保护功能 电池具有内部保护功能,它会自动停止电源输出以延长电池寿命。如果使用本产品 时出现以下状况,马达将自动停止,但这是因电池保护功能起了作用,不是故障。 当电池温度上升到高于一定程度时,马达将自动停止,并且即使操作开关也不能开 启。此时,请停止使用电池,卸下BCV03的电池,并让电池冷却或给电池充电。 当电池容量变低时,本产品的马达自动停止。如果即使操作开关也不能操作本产 品,请卸下BCV03的电池,并给电池充电。 4. BCV03异常高压侦测 当BCV03侦测到电池存在异常高压时,马达将自动停止。这是因BCV03的保护功能起 了作用,不是故障。此时,即使操作开关马达也不会启动。 请卸下BCV03的电池,并使用电压正常的不同电池。 注解: 当本产品在没有任何BCV03指示的情况下自动停止时 当本产品进入过负荷状态时,将自动停止电源输出以延长电池寿命。这是因电池的保 护功能起了作用,不是故障。此外,在此情况下BCV03没有任何指示,但这不是故障。 发生这种情况时,请解除开关,然后排除造成过负荷的原因。再次操作开关,本产品 将可重新使用。...
  • Page 84 한국어 배터리 컨버터로부터/에 배터리 카트리지의 제거/설치 (그림 1) (기존 지침) 1. 배터리 컨버터로부터 배터리 카트리지를 제거하려면 배터리 카트리지 전면의 버 일반적인 개념 설명 튼을 민 상태로 배터리 컨버터로부터 배터리 카트리지를 밀어 주십시오. 버튼 배터리 2용 잔량 지 나사 2. 배터리 카트리지를 설치하려면 배터리 카트리지의 돌출된 부분을 배터리 컨버터 배터리 카트리지 시등 10 배터리 잔량 표시 버 의 홈에 맞춘 다음에 밀어서 제자리에 끼워 주십시오. 반드시 찰칵 하고 제자리에 배터리 컨버터 버튼 튼 들어맞도록 끝까지 끼워 주십시오. 버튼 위쪽의 적색 표시가 보이면 완전히 끼워 배터리 1용 잔량 지 배터리 가드 진 것이 아닙니다. 적색 표시가 보이지 않을 때까지 완전히 끼워 주십시오. 그렇지 시등 돌출부 않으면 배터리 컨버터로부터 떨어져서 사용자 또는 주위에 있는 사람의 부상을 유 발하는 원인이 될 수 있습니다. 배터리 카트리지를 설치할 때는 무리하게 힘을 가하지 마십시오. 카트리지를 쉽게 응용 밀어 넣을 수 없을 때는 카트리지가 바르게 넣어지지 않은 것입니다. 본 배터리 컨버터는 두 개의 18 V 배터리를 사용하며 36 V 배터리 전원 구동 제품에 사용할 수 있습니다. 기기로부터/에 배터리 컨버터의 제거/설치 (그림 2) 호환...
  • Page 85 주석: 사용 중의 비 정상적인 지시 • 배터리 1 또는 배터리 2 중 하나에 대해서 가장 낮은 지시등만 점멸할 때는 배터리 BCV03은 배터리 잔량 지시등을 사용해서 각종 상태를 나타냅니다. 잔량이 낮아서 제품이 동작하지 않음을 가리킵니다. 이러한 경우에는 잔량이 낮은 배터리를 충전하거나 완전히 충전된 배터리로 교환하여 주십시오. 두 개의 배터리 지시등 중 하나가 소모되면 제품이 동작하지 않게 됩니다. • 제품의 사용 중 또는 사용 직후에 잔량이 실제 레벨보다 약간 낮게 표시되는 경우 지시 내용 가 있습니다. : 점등 : 소등 : 점멸 배터리 잔량 지시등 보는 법 배터리 1 배터리 2 지시등 (배터리 1 또는 배터리 2) 잔량 또는 지시 내용 BCV03에 오류가 발생하였 : 점등 : 소등 : 점멸 습니다. 50%에서 100% 보호 기능이 작동하였습 니다. 20%에서 50% 0%에서 20% 보호 기능이 작동하였습...
  • Page 86 3. 배터리 보호 기능 배터리에는 수명을 연장시키기 위해 자동으로 전원 출력을 정지하는 내부 보호 기 능이 있습니다. 제품의 사용 중에 다음과 같은 상태가 발생하면 자동으로 모터가 정지되지만 이것은 배터리의 보호 기능의 작동으로 인한 것으로 고장이 아닙니다. 배터리의 온도가 소정 온도를 넘어서면 모터가 자동으로 정지되고 스위치를 조작해도 동작하지 않게 됩니다. 이러한 경우에는 배터리의 사용을 중단하고 BCV03으로부터 배터리를 분리한 다음에 배터리를 식히거나 다른 배터리로 교환 하여 주십시오. 배터리 잔량이 낮아지면 제품의 모터가 자동으로 정지됩니다. 스위치를 조작해 도 제품이 동작하지 않을 때는 BCV03으로부터 배터리를 분리해서 충전하여 주 십시오. 4. BCV03 비 정상적인 고압 검출 BCV03가 비 정상적으로 높은 배터리 전압을 검출하면 모터가 자동으로 정지됩니 다. 이것은 BCV03의 보호 기능의 작동으로 인한 것으로 고장이 아닙니다. 이러한 경우에는 스위치를 조작해도 모터가 동작하지 않습니다. BCV03으로부터 배터리를 분리한 다음에 정상적인 전압의 다른 배터리를 사용하 여 주십시오. 주석: BCV03 지시등 표시 없이 제품이 자동으로 정지할 때 제품이 과부하 상태로 되면 배터리의 수명을 연장하기 위해 전원 출력이 자동으로 정 지됩니다. 이것은 배터리의 보호 기능의 작동으로 인한 것으로 고장이 아닙니다. 뿐 만 아니라, 이러한 경우에는 BCV03가 아무런 지시등도 표시하지 않지만 이것은 고 장이 아닙니다. 이러한 경우에는 스위치를 해제하고 과부하의 원인을 제거하여 주십 시오. 그리고 나서 스위치를 다시 조작하면 제품을 다시 사용할 수 있습니다.
  • Page 87 ‫ روی می دهد و یک اشکال و خطای کاری نیست. اگر دستگاه حتی موقعی که‬BCV03 ‫دلیل قابلیت محافظت‬ ‫ جدا کرده و‬BCV03 ‫کلیدهای آنرا بکار می برید کار نمی کند، استفاده را متوقف کرده، دستگاه و باتری ها را از‬...
  • Page 88 ‫نشانگرهای غیرعادی در طول استفاده‬ ‫نحوه خواندن نشانگر مقدار ظرفیت باقیمانده باتری‬ .‫ وضعیت های مختلف را با استفاده از نشانگر ظرفیت باقیمانده باتری نشان می دهد‬BCV03 )2 ‫چراغ های نشانگر (باتری 1 یا باتری‬ ‫چراغ های نشانگر‬ ‫شارژ باقیمانده یا معنی نشانگر‬...
  • Page 89 ‫فارسی‬ )2 ‫قرار دادن/برداشتن مبدل باتری در/از ابزار (شکل‬ )‫(راهنمای اصلی‬ .‫1. برای برداشتن مبدل باتری، دکمه جلوی مبدل باتری را کشیده و همزمان آنرا از ابزار جدا کنید‬ ‫شرح نمای کلی‬ ‫2. برای قرار دادن مبدل باتری، زبانه روی مبدل باتری را با شیار جایگاه ابزار هماهنگ کرده و در جای خود‬ ‫بگذارید.
  • Page 92 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885337A939...