* with a damaged cord or plug after the unit fails to work correctly * after you drop or damage unit in any way Return to nearest authorized Oster Service Center for safety check, adjustment or repair. 9. Blades are sharp. Handle them carefully...
Page 3
* don’t leave agitator blades exposed . always assemble blades to container before putting on base 11. Always put cover on container before operating blender. 12. Never put boiling liquids in blender container. 13. When blending hot liquids, remove feeder cap from the two-piece cover to allow steam to escape.
Its purpose is to easily identify instructions that require your special attention. Our best to you This book, as well as your new Classic Osterizer blender, comes to you with our best wishes. We hope that you enjoy using both for many years to come. How to Use This Book...
Page 5
The Osterizer@ Blender 1. Feeder Cap doubles as measuring cup. Lets you add foods while blending. 2. cover. Blemder cantlliner (1.25L). Helps user estimate measures. 4. Lug contacts stop to prevent turning. 5. 6ealing Ring seals jar and agitator blade assembly.
Page 6
<How to Put Your Slender Tpgetliir Before you use the blender for the’first time, separate the sealing ring, agitator blade and container bottom. Wash in warm, soapy water. Rinse. Dry well. 1. Turn container upside down. 2. Put sealing ring on opening.
Glass container 1. If your blender container is chipped or cracked, it could break during use. Donotuseblemdsf. Only aend your appliance to an authorized Oster Servfce Center if repairs are ever needed. Use only replacement parts from Oater. Caring for Your Blender...
OFF and mpeat steps 5-7 under ‘Wow to Put Your BklldWTogetharl’ The Osterizer blender, a P-speed unit F+lfLSE,-this low speed setting is used for chopping and processing small quan- tities of medium or soft-textured foods to a smooth mixture.
Page 9
Scraping the conteiner 1. Turn unit OFF 2. Use a rubber spatula to push foods away from the sides of the container. 3. Put cover on container. 4. To blend again, turn unit to PULSE or ON. 5. Follow blending steps. Sepereting container from motor base Never take container from base during PULSE or ON.
Page 10
Cover and process. (See page 10 for more information.) Grind (CDNllNUDUS RUN action) Place up to 1 cup (250mL) of grain, nuts, spices or coffee beans in glass blender container. Cover. Process at ON until food reaches the “grind” you desire.
Page 11
Hen? are some helpful tips from the Oster experts, developed especially for you. LiqUidS Put liquids called for in recipes into the container first, unless the recipe says otherwise. Ice cubea Add ice cubes only when you have at least 1 cup (25DtnL) of liquid in the con- tainer.
Page 12
% cup (125mL) -soda -graham % cup (125mL) NOTE: Since foods vary in size, consistency, processing time from the number Foods for Blender Processing FlNlSHED QuANTlTY (500mL) 3 cups 1 cup (250rnL) 1 medium 1 cup (250mL) (375mL) liquid 1 slice...
Page 13
2 times PULSE 1 CONTINUOUS 1 time PULSE 4 times t PUL 2 times WLSE 2-3 times PULSE 2 times 5 times PULSE CONTINUOUS PULSE 2 times 2 times PULSE PULSE 3 times...
Page 14
Foods for Blender Processhg Dried fruit Meat, boneless, 1 cup (250mL) cooked Oats (meal) 1 1% CUPS (325mL) Onions 1M cups Orange l/4 cup (50mL) lemon peel Peppercorns % cup (125mL) 1% cups pop(lyseed Potatoes 2 cups Rice, raw 1 cup (250mL)
Page 15
-/-p&j+ SPEED PULSE PULSE PULSE PULSE PULSE WLSE 2 times PULSE 1 CONTINUOUS 1 time PULSE times ( CONTINUOUS ( CONTINUOUS 1 CONTINUOUS CONTINUOUS 4 times PULSE...
Page 16
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during this warranty period.
(ou sa fiche) est endommagé; s’il n’a pas fonctionné convenablement; ou si vous l’avez échappé ou endommagé de quelque façon. Retournez-le au centre de service agréé Oster ajuster réparer. 9. Le couteau est très tranchant. Manipulez-le prudemment.
Page 19
CONSIGNES IMPORTANTES 18. Pour réduire les risques de blessures: ne laissez pas le couteau à découvert; et fixez le couteau au récipient avant d’immobiliser le récipient dans la bague du socle-moteur. 11. Posez toujours le couvercle sur le récipient avant la mise en marche. 12.
Page 20
Utilisation de la notice d’emploi Félicitations! Le mélangeur OsterizerB classique est un appareil traditionnel et nous sommes très fiers qu’il affiche notre nom. Son style «classique» est un symbole d’excellence et de qualité. Nous savons que vous allez apprécier sa polyvalente et sa facilité...
Page 21
Composition du mélangeur OsterizeP Le bouchon-mesure amovible vous permet de mesurer des ingrédients et de les ajouter au cours du mélange. Le couvercle Le récipient a une capacité de 1,25 L (5 tasses). II aide l’utilisateur à estimer quantités. L’oreille se cale contre la butée pour prévenir le mouvement.
Page 22
Avant la toute première utilisation, démontez la base du récipient, le couteau et le joint d’étanchéité. Lavez-les - ainsi que le bouchon-mesure, le couvercle et le récipient en verre - à l’eau savonneuse chaude, rincez-les et asséchez-les. Assemblage 1. Retournez le récipient. 2.
1. Si le récipient est écaillé ou fêlé, ne vous servez pas du mélangeur car il risquerait de se briser au cours de l’utilisation. Réparation S’il a besoin d’être réparé, ne confiez votre mélangeur qu’à un centre de service agréé Oster. Seules les pièces de rechange Oster doivent être utilisées.
Page 24
Mode d’emploi du mélangeur 1. Branchez le socle-moteur. 2. Vérifiez l’allure de fonctionnement que préconise votre recette. 3. Posez la main sur le couvercle. 4. Choisissez la vitesse désirée. +h Ne laissez jamais le mélangeur sans surveillance quand il sert. Si le récipient tourne quand le moteur FONCTIONNE, réglez immédiatement l’appareil à...
Page 25
Raclage du récipient 1. Réglez l’appareil à OFF (ARRÊT). 2. Repoussez les aliments dans le fond avec une spatule de caoutchouc. 3. Replacez le couvercle. 4. Pour continuer le mélange, réglez l’appareil à PULSE ou ON. 5. Observez la marche à suivre préconisée. Pour séparer le récipient du socle-moteur AP Ne retirez jamais le récipient pendant que le moteur tourne.
Page 26
Consultez ce guide pour vous familiariser avec les techniques que permet le nouveau mélangeur classique Osterizer. RÉGLAGE ACTION PULSE MARCHE-ARRÊT (IMPULSIONS) 1 cycle 2 cycles PULSE FONCTIONNEMENT (IMPULSIONS) CONTINU MARCHE-ARRÊT (MARCHE) 1 cycle 2 cycles FONCTIONNEMENT (MARCHE) CONTINU Hacher, méthode à l’eau (MARCHE-ARRÊT) Recouvrez d’eau froide 500 mL à...
Les experts d’Oster sont heureux de vous offrir les conseils qui suivent. Liquides A moins que la recette n’indique autrement, placez les ingrédients liquides en premier dans le récipient. Glaçons II faut avoir au moins 250 mL (1 tasse) de liquide dans le récipient. Ajoutez-les un par un par l’ouverture du couvercle, tandis que le moteur tourne et que le mélangeur...
Page 28
9 Aliments à travailler au mélangeur QUANTITÉ ALIMENT FINALE Avoine (farine) 325 mL (1,3 t.) Biscuits -gaufrettes à la vanille 125 mL (0,5 t.) - gaufrettes au chocolat 125 mL (0,5 t.) noix de coco - (petits) 125 mL (0,5 t.) Blé, grains 300 mL (1,25 t.) Café, grains...
Page 29
MÉTHODE MÉTHODE À L’EAU SANS EAU É M I E MOUDRE IRÂPER LIQUÉFIER <:-- TRAVAIL I R ÉGLAGE CONTINU 3-4 cycles PULSE 3 cycles PULSE 3-4 cycles PULSE CONTINU PULSE 4 cycles PULSE 2 cycles PULSE PULSE 1 cycle PULSE PULSE PULSE CONTINU...
Page 30
Aliments à travailler au mélangeur QUANTITÉ QUANTITÉ ALIMENT FINALE Fruits secs env. 125 mL (0,5 t4 500 mL (2 1.) Graine de pavot 300 mL (1,25 t.) Maïs - grains 300 mL (1,25 t.) déshydratés de farine. Noix de coco 250 mL (1 t.) Noix variées - amandes...
Page 32
Pour toute question au sujet de cette garantie, veuillez composer le 1 800 667-8623. Imprimé en Êtas-Unis 0 2001 Sunbeam Products, Inc. Tous droits réservés. Oster@ déposées de Sunbeam Products, Inc. Contemporary Classics’“, sont des marques de commerce de Sunbeam Products , Inc.