Pulsar Edge GS 2.7x50 Instructions Manual

Pulsar Edge GS 2.7x50 Instructions Manual

Night vision binocular
Hide thumbs Also See for Edge GS 2.7x50:
Table of Contents
  • Données Techniques
  • Contenu de L'emballage
  • Vue D'ensemble
  • Precautions D'usage
  • Installation des Piles
  • Entretien
  • Technische Daten
  • Installation der Batterien
  • Wartung
  • Fehlerbeseitigung
  • Contenido del Embalaje
  • Solucionador de Problemas
  • Caratteristiche Tecniche
  • Contenuto Della Confezione
  • Installazione Delle Batterie
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
W W W . P U L S A R - N V . C O M
L
L

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Edge GS 2.7x50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pulsar Edge GS 2.7x50

  • Page 1 W W W . P U L S A R - N V . C O M...
  • Page 2 / 2.7x50 L/3.5x50 L / 2.7x50 L/3.5x50 L / 2.7x50 L/3.5x50 L / 2.7x50 L/3.5x50 L / 2.7x50 L/3.5x50 L / 2.7x50 L/3.5x50 L v. 0613...
  • Page 3: Package Contents

    The binoculars feature advanced design and improved operational SPECIFICATIONS characteristics. The soft rubber eyecups conceal the light emission from the tube 75096 75097 75098 75099 thus permitting a user to stay unnoticed. 2.7x50 3.5x50 2.7x50L 3.5x50L Model The binocular is equipped with a built-in LED (models 75096/75097) or laser IR Type of image intensifier tube CF-Super / EP33-SF-U Illuminator (models 75098/75099) designed to operate in normal observation in...
  • Page 4: Battery Installation

    BATTERY INSTALLATION When you are finished using your binocular place the caps back onto the objective lenses and turn off the unit by pushing the “ON” (2) button, the LED Your binocular runs on two AAA batteries. To install them, turn the screw of the indicator will go out.
  • Page 5: Données Techniques

    Les jumelles sont équipées de nouvelles objectifs réduisant la distorsion sur les bords du champ de vision et améliorant la netteté et le contraste de l'image. Des œilletons souples diminuent l'émission de lumière du tube, permettant ainsi à DONNÉES TECHNIQUES l'utilisateur de rester dissimulé.
  • Page 6: Installation Des Piles

    INSTALLATION DES PILES Lorsque vous avez terminé d'utiliser les jumelles, repositionnez le protèges Vos jumelles fonctionnent sur deux piles LR3/AAA. Pour les installer, tournez la vis du objectifs et éteignez l’appareil en appuyant sur bouton “ON” (2). Placez couvercle du compartiment à piles à 90° dans le sens des aiguilles d'une montre, retirez l'appareil dans son étui de transport.
  • Page 7: Technische Daten

    Die Nachtsichferngläser sind von einem modernen Design. Die Geräte zeichnen sich durch verbesserte Betriebscharakteristiken aus. Die weichen Gummiaugenmuscheln maskieren das Leuchten der Bildverstärkerröhre, und TECHNISCHE DATEN lassen dem Beobachter unbemerkt bleiben. 75096 75097 75098 75099 Für eine gute Beobachtung in einer unweiten Entfernung bei Bewölkung, ohne Modell 2.7x50 3.5x50...
  • Page 8: Installation Der Batterien

    INSTALLATION DER BATTERIEN Nach der Beobachtung die Deckel auf die Objektive aufsetzen und mit der Taste “ON” (2) das Gerät ausschalten, die LED Anzeige erlischt. Danach das Um die Batterien einzulegen, drehen Sie den Griff des Batteriefachdeckels um Gerät in die Aufbewahrungstasche legen. 90°...
  • Page 9: Contenido Del Embalaje

    Los binoculares están equipados con lentes nuevos que permiten reducir la distorsión sobre el borde del campo visual y aumentar la nitidez y el contraste de imagen. Las pantallas protectoras blandas de goma enmáscara la luminiscencia ESPECIFICACIONES del tubo, que permiten el observador quedarse desapercibido. 75096 75097 75098...
  • Page 10: Solucionador De Problemas

    COLOCACIÓN DE LAS PILAS Después del uso ponga las tapas sobre los objectivos, apague los binoculares pulsando el botón “ON” (2), el indicador LED (3) se apagará. Sus binoculares funcionan con dos pilas triple A (AAA). Para colocarlas gire el Guarde los binoculares en el estuche.
  • Page 11: Caratteristiche Tecniche

    Gli oculari avvolgenti in morbida gomma impediscono la fuoriuscita di luce dal tubo, permettendo all'utilizzatore di restare invisibile. L'apparecchio e dotato di un illuminatore IR LED (modelli 75096/75097) o IR CARATTERISTICHE TECNICHE laser (modelli 75098/75099) , necessario per l'osservazione in assenza di luna 75096 75097 75098...
  • Page 12: Installazione Delle Batterie

    INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE Dopo l'uso, riposizionare i coprilenti e spegnere l'apparecchio premendo il pulsante “ON” (2), il LED si spegnerà. Riporre l'apparecchio nella sua Il vostro binocolo utilizza due batterie AAA. Per installarle, ruotare la vite del custodia. coperchietto della batteria di 90° in senso orario, rimuovere il coperchietto ed inserire due batterie tipo AAA come indicato.
  • Page 13 Бинокли Edge GS отличаются современным дизайном и улучшенными эксплуатационными характеристиками. Мягкие резиновые наглазники маскируют свечение ЭОП, что позволяет наблюдателю оставаться 75096 75097 75098 75099 незамеченным. 2.7x50 3.5x50 2.7x50L 3.5x50L Для наблюдения на небольшом расстоянии при отсутствии Луны, наличии Модель Поколение / Тип ЭОП CF-Super / ЭП33-СФ-У...
  • Page 14 Закончив работу с биноклем, наденьте крышку на объективы и выключите прибор нажатием кнопки “ON” - светодиодный индикатор погаснет. Затем Для установки батарей поверните винт крышки контейнера батарей на 90° по уложите прибор в чехол. часовой стрелке и снимите крышку. Установите две батареи AAA в соответствии...

This manual is also suitable for:

Edge gs2.7x50lEdge gs 3.5x50Edge gs 3.5x50l

Table of Contents