Table of Contents
  • Elektrische Sicherheit
  • Pflege und Wartung
  • Technische Daten
  • Sécurité Électrique
  • Instructions de Sécurité
  • Caractéristiques
  • Soin Et Entretien
  • Contenuto Confezione
  • Sicurezza Elettrica
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Cura E Manutenzione
  • Specifiche Tecniche
  • Contenido del Embalaje
  • Seguridad Eléctrica
  • Instrucciones de Seguridad
  • Especificaciones Técnicas
  • Conteúdo da Embalagem
  • Segurança Eléctrica
  • Instruções de Segurança
  • Cuidados E Manutenção

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Glass Cordless Kettle.
HK-400G
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HK-400G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Roadstar HK-400G

  • Page 1 Glass Cordless Kettle. HK-400G Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de Instruções is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland)
  • Page 2: Box Contents

    The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign BOX CONTENTS alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit. • Cordless kettle HK-400G To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable • Base with power cable and mains plug parts inside the unit.
  • Page 3: Using The Kettle

    English English • Make sure that the voltage indicated on the rating plate (located Do not overfill as boiling water may be ejected from the spout. on the underside of the kettle) is the same as the supply voltage in your home. If not, do To fill the kettle remove it from the base.
  • Page 4: Specifications

    English English Descaling H. Slots in Base for the Cable Descale your kettle at least twice a year sing a proprietary descaling solution (follow the Cable Storage manufacturers instructions carefully). Alternatively, half fill the kettle with water, add the juice of a lemon or some vinegar, then boil and allow to stand for 15 minutes.
  • Page 5: Elektrische Sicherheit

    Deutsch Deutsch HK-400S SICHERHEITSHINWEISE Kabelloser Wasserkocher 1,7 Liter Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind. Vor dem Gebrauch Beim Nachfüllen stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Vorsichtig das Gerät aus der Verpackung nehmen.
  • Page 6 Deutsch Deutsch EIGENSCHAFTEN Grundplatte benutzen. Vor dem Reinigen und Wegstellen des Wasserkochers immer abwarten, dass dieser sich komplett abkühlen konnte. A. Tülle • Sich vergewissern, dass die elektrische Spannung des Stromnetzes die gleiche ist, B. Deckel wie auf dem Geräteschild angegeben ist. Sollte das nicht der Fall sein, den Wasserkocher nicht verwenden und zum Fachhändler zurückbringen.
  • Page 7: Pflege Und Wartung

    Deutsch Deutsch GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS PFLEGE UND WARTUNG ANMERKUNG: Reinigung Vor seinem ersten Gebrauch bis zum Maximalwasserstand mit Wasser befüllen, das Wasser zum Kochen bringen und dann weggießen - dies gewährleistet, dass der Vor dem Reinigen den Netzstecker abziehen. Wasserkocher perfekt sauber ist. Einen feuchten Lappen benutzen, um das Äußere des Wasserkochers zu reinigen.
  • Page 8: Sécurité Électrique

    à l’intérieur de l’appareil qui pourrait constituer un risque. Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En cas de • Bouilloire HK-400G panne, faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne contient •...
  • Page 9: Caractéristiques

    Français Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CARACTÉRISTIQUES • S'assurer que la tension électrique correspond à celle indiquée sur la plaque A. Bec verseur signalétique située en dessous de l'appareil (230V 50Hz). B. Couvercle • Ne pas exposer la bouilloire à la pluie ou à l'humidité. C.
  • Page 10: Soin Et Entretien

    Français Français USAGE DE LA BOUILLOIRE SOIN ET ENTRETIEN AVIS! Nettoyage Avant la première utilisation de la bouilloire, la remplir d'eau au maximum, quand l'eau Retirer la bouilloire de sa base. Utiliser un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur de la est à...
  • Page 11: Contenuto Confezione

    In caso di guasto fare appello a tecnici CONTENUTO CONFEZIONE qualificati per le riparazioni. Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. • Bollitore HK-400G • Base con cavo d'alimentazione e spina di corrente Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. •...
  • Page 12 Italiano Italiano CARATTERISTICHE • Acqua bollente e vapore possono provocare scottature serie. Appoggiare il bollitore su A. Beccuccio una superficie piatta e stabile e usare solamente la base fornita. Permettere sempre B. Coperchio all'apparecchio di raffreddarsi completamente prima di pulirlo e riporlo. C.
  • Page 13: Cura E Manutenzione

    Italiano Italiano UTILIZZO DEL BOLLITORE NOTA: Prima del primo uso, riempire con acqua fino al segno di massimo, portare al punto d'ebollizione e poi buttare via l'acqua - questo assicurerà che il bollitore sia perfettamente pulito. Inserire il filtro anticalcare nei fori di fissaggio del beccuccio facendolo scivolare verso il basso e premendo leggermente dall’alto per farlo aganciare.
  • Page 14: Contenido Del Embalaje

    Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad • Hervidor HK-400G no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su • Base con cable de alimentación y enchufe de corriente reparación a personal cualificado.
  • Page 15 Español Español CARACTERÍSTICAS la etiqueta del aparato. Si es diferente, no usar el aparato y volverlo al revendedor autorizado. A. Pitón • Después de que el hervidor se ha apagado automáticamente, puede haber un breve B. Tapadera abisagrado retraso antes de poder utilizar el aparato. Generalmente el tiempo de espera está de aproximadamente 20 segundos.
  • Page 16: Especificaciones Técnicas

    Español Español EMPLEO DEL HERVIDOR CURA Y MANUTENCIÓN NOTA: Limpieza Antes del primer empleo, llenar con agua hasta la señal de máximo, llevar al pica de ebullición y luego tirar el agua - éste asegurará que el hervidor sea Despegar de la corriente antes de limpiar. perfectamente limpio.
  • Page 17: Conteúdo Da Embalagem

    • Chaleira HK-400G Para reduzir o risco de choque elétrico, não abrir o aparelho. O aparelho não contém partes reparáveis pelo utilitário. Em caso de problema, apelar a técnicos •...
  • Page 18 Português Português CARACTERÍSTICAS • Assegure-se que a tensão eléctrica da rede de casa seja a mesma que a indicada na placa de identificação colocada no aparelho. Se não for, não utilize o aparelho e devolva- A. Bico o ao revendedor. B.
  • Page 19: Cuidados E Manutenção

    Português Português CUIDADOS E MANUTENÇÃO Limpeza Desligue da electricidade antes de limpar. Utilize um pano húmido para limpar a chaleira por fora. Nunca utilize soluções químicas nem produtos de limpeza que sejam abrasivos, porque poderão danificar a chaleira. UTILIZAÇÃO DA CHALEIRA Limpeza do filtro OBSERVAÇÃO: O filtro está...

Table of Contents