Makita DF010D Instruction Manual
Makita DF010D Instruction Manual

Makita DF010D Instruction Manual

In-line cordless driver drill
Hide thumbs Also See for DF010D:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Інструкція З Використання
  • Технічне Обслуговування
  • Opis Działania
  • Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)
  • Technische Daten
  • Montage
  • Wartung
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Popis Funkcie
  • Popis Funkce

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
In-line Cordless Driver Drill
GB
Лінійний бездротовий дриль гвинтоверт
UA
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
PL
Maşină de găurit în linie cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Inline-Akku-Bohrschrauber
DE
Egyenes csavarbehajtó- és fúrógép HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
In-line bezdrôtový vŕtací skrutkovač
SK
In-line akumulátorový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE
CZ
DF010D
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
NÁVOD NA OBSLUHU
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DF010D

  • Page 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de găurit în linie cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Inline-Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Egyenes csavarbehajtó- és fúrógép HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV In-line bezdrôtový vŕtací skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU In-line akumulátorový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE DF010D...
  • Page 2 008707 008708 008711 008712 008713 008715 004521 008709 008716 008710 008714 008717 008718...
  • Page 3: Specifications

    For European countries only Uncertainty (K) : 3 dB(A) EC Declaration of Conformity The noise level under working may exceed 80 dB(A) Makita Corporation responsible Wear ear protection manufacturer declare that the following Makita ENG202-3 machine(s): Vibration Designation of Machine: vibration total value...
  • Page 4 ENC007-4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 000230 Tomoyasu Kato Director FOR BATTERY CARTRIDGE Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Before using battery cartridge, read all Anjo, Aichi, JAPAN instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product GEA010-1 using battery.
  • Page 5: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always check the direction of rotation before • operation. CAUTION: Change the direction only after the tool comes to a Always be sure that the tool is switched off and the • • complete stop. Changing the direction of rotation battery cartridge is removed before adjusting or before the tool stops may damage the tool.
  • Page 6 Guideline for clutch auto-stop Work range of clutch auto-stop Increments on adjusting Fastening torque ring for fastening torque High speed Low speed Approx. 0.3 N m (Approx. 3 Kgf-cm) Approx. 0.82 N m Clutch auto-stop works (Approx. 8.4 Kgf-cm) Approx. 1.35 N m (Approx.
  • Page 7: Operation

    To install these types of bits, follow A=17mm workpiece. See the chart. the procedure (1). B=14mm (Note) Makita bits are these types. Nominal diameter of wood screw Recommended size of pilot hole (mm) (mm) 2.0 - 2.2...
  • Page 8: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Drill bits • Screw bits • Socket bits •...
  • Page 9: Технічні Характеристики

    Режим роботи: свердління металу Позначення обладнання: Вібрація (a ) : 2,5 м/с або менше год,D Лінійний бездротовий дриль гвинтоверт Похибка (К): 1,5 м/с № моделі/ тип: DF010D ENG901-1 Заявлене значення вібрації було виміряно у • є серійним виробництвом та відповідності до стандартних...
  • Page 10 нашого одразу після свердління; вони можуть бути уповноваженого представника в Європі, а саме: дуже гарячими і спричинити опіки шкіри. Makita International Europe Ltd, Деякі матеріали мають у своєму складі Michigan, Drive, Tongwell, токсичні хімічні речовини. Будьте уважні, Milton Keynes, MK15 8JD, Англія...
  • Page 11: Інструкція З Використання

    Не слід спалювати касету з акумулятором Кнопку блокування навіть, якщо вона була неодноразово Fig.2 пошкоджена або повністю спрацьована. Коли кнопка блокування знаходиться в положенні B, Касета з акумулятором може вибухнути в перемикач неможна пересувати. огні. Коли кнопка блокування знаходиться в положенні A, Не...
  • Page 12 обертальному моменту відповідає значення 1 на Перед початком роботи, вкрутіть в матеріал пробний регулювальному гвинті, а найбільшому моменту гвинт або подібну деталь, щоб визначити відповідає позначка обертальний момент, що необхідно встановити. Зачеплення буде зісковзувати при виборі одного з моментів від 1 до 21. Зачеплення сконструйовано так, щоб...
  • Page 13 типа слід виконати процедуру (1). Під час вгвинчування гвинтів для деревини слід • (Примітка) Свердла виробництва B=14мм просвердлити напрямні отвори для полегшення Makita таких типів. вгвинчування та запобігання розтріскуванню деталі. Див. таблицю. Для встановлення свердел цього A=12мм типа слід виконати процедуру (2).
  • Page 14: Технічне Обслуговування

    різким, якщо Ви не будете його міцно тримати. зарядних пристроїв виробництва компанії Невелику заготовку слід затискувати в лещата • Makita або подібний пристрій. Пластмасова валіза для транспортування • Якщо інструмент експлуатується постійно, доки • не розрядиться касета з акумулятором, то...
  • Page 15 Makita: Emisja drgań (a ) : 2,5 m/s lub poniżej Opis maszyny: Niepewność (K) : 1,5 m/s Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa ENG901-1 Model nr/ Typ: DF010D Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została • jest produkowane seryjnie oraz zmierzona zgodnie ze standardową metodą...
  • Page 16 Europę, chemiczne, które mogą być toksyczne. Unikać którym jest: wdychania i kontaktu ze skórą. Przestrzegać Makita International Europe Ltd, przepisów bezpieczeństwa podanych przez Michigan, Drive, Tongwell, dostawcę materiałów. Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia ZACHOWAĆ INSTRUKCJE 30 stycznia 2009 OSTRZEŻENIE:...
  • Page 17: Opis Działania

    Akumulatorów nie wolno palić, również tych Włączanie poważnie uszkodzonych całkowicie Rys.3 zużytych. ogniu mogą bowiem UWAGA: eksplodować. Przed włożeniem akumulatora do narzędzia • Chronić akumulator przed upadkiem zawsze sprawdź, czy język spustowy wyłącznika uderzeniami. działa prawidłowo i po zwolnieniu powraca do Nie używać...
  • Page 18 Konstrukcja sprzęgła nie pozwala na poślizg, kiedy jest Bezpośrednio przed przystąpieniem do pracy należy ustawione na znacznik wykonać próbne wkręcenie śruby w materiał, aby określić moment właściwy dla danego zastosowania. Zasady działania funkcji automatycznego wysprzęglenia Zakres działania funkcji automatycznego wysprzęglenia Odstępy wartości momentu Moment dokręcania dokręcania na pierścieniu...
  • Page 19 (1). wcześniej ponawiercać otwory prowadzące. B=14mm (Uwaga) Typy końcówek firmy Makita. Ułatwiają one wkręcanie i zapobiegają pękaniu elementu. Zapoznaj się z tabelą. Aby montować końcówki tego typu, A=12mm postępuj zgodnie z procedurą (2). Nominalna średnica wkrętu do drewna Zalecany rozmiar otworu prowadzącego...
  • Page 20: Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)

    Przed przystąpieniem do przeglądu narzędzia lub • jego konserwacji upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy akumulator został wyjęty. zachowania BEZPIECZEŃSTWA NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita.
  • Page 21 Numai pentru ţările europene Eroare (K): 3 dB (A) Declaraţie de conformitate CE Nivelul de zgomot în timpul funcţionării poate depăşi 80 Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, dB (A) declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Purtaţi mijloace de protecţie a auzului Destinaţia utilajului:...
  • Page 22 Tomoyasu Kato acest produs. FOLOSIREA INCORECTĂ Director nerespectarea normelor de securitate din acest Makita Corporation manual de instrucţiuni poate provoca vătămări 3-11-8, Sumiyoshi-cho, corporale grave. Anjo, Aichi, JAPONIA ENC007-4 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE GEA010-1 Avertismente generale de PRIVIND SIGURANŢA...
  • Page 23 Sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime Pentru a porni maşina, deplasaţi mai întâi butonul de blocare în poziţia deblocată A, pentru a elibera de exploatare a acumulatorului comutatorul. Apoi doar împingeţi comutatorul în Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a partea C pentru a roti în sens orar şi în partea se descărca complet.
  • Page 24 Recomandări pentru oprirea automată a cuplajului Domeniul de lucru al opririi automate a cuplajului Mărirea inelului de ajustare Moment de strângere pentru cuplul de fixare Viteză mare Viteză mică Aprox. 0,3 N . m (Aprox. 3 kgf-cm) Aprox. 0,82 N . m Funcţionează...
  • Page 25 Asiguraţi-vă că aţi introdus drept capul de urmaţi procedura (1). • B=14mm înşurubat în capul şurubului, în caz contrar şurubul (Notă) Sculele Makita sunt de acest tip. şi/sau capul de înşurubat poate fi deteriorat. NOTĂ: Pentru a instala aceste tipuri de scule, A=12mm urmaţi procedura (2).
  • Page 26 înainte de a executa lucrările de inspecţie şi întreţinere. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII ATENŢIE: Folosiţi...
  • Page 27: Technische Daten

    Bezeichnung des Geräts: gemäß der Standardtestmethode gemessen und Inline-Akku-Bohrschrauber kann für Vergleich Werkzeugen Modelnr./ -typ: DF010D untereinander verwendet werden. in Serie gefertigt werden und Die deklarierte Schwingungsbelastung kann auch • den folgenden EG-Richtlininen entspricht: in einer vorläufigen Bewertung der Gefährdung 98/37/EC bis 28.
  • Page 28 Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren nicht den Bohrer oder das bearbeitete Teil. Sie Bevollmächtigten in Europa: können sehr heiß sein und Sie könnten sich Makita International Europe Ltd, verbrennen. Michigan, Drive, Tongwell, Manche Materialien enthalten Chemikalien, die Milton Keynes, MK15 8JD, England giftig sein können.
  • Page 29 einer Zerstörung des Geräts führen. Arretiertaste Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Abb.2 Orten aufbewahrt werden, an denen die Wenn sich die Arretiertaste in der gesperrten Position B Temperatur 50 ゚ C (122 ゚ F) oder höher befindet, kann der Schalter nicht bedient werden. erreichen kann.
  • Page 30 Einstellen des Anzugsdrehmoments Die eingebaute Kupplung rutscht bei Erreichen des vorgewählten Anzugsmoments zwischen 1 und 21 durch. Abb.5 Die Kupplung ist so konzipiert, dass sie an der Das Anzugsdrehmoment kann in 21 Stufen eingestellt Markierung nicht durchrutscht. werden, indem der Justierring so gedreht wird, dass Schrauben Sie vor dem eigentlichen Betrieb eine seine Einteilungsschritte...
  • Page 31: Montage

    Schraubenkopf sitzt. Andernfalls kann Zum Einsetzen dieser Art von Einsätzen die Schraube und/oder der Einsatz beschädigt A=17mm befolgen Sie die Prozedur (1). werden. (Hinweis) Makita-Einsätze sind von B=14mm ANMERKUNG: dieser Art. Bohren Sie beim Eindrehen von Holzschrauben •...
  • Page 32: Wartung

    Verwenden Sie beim Bohren in Metall Schneidflüssigkeit. durchgeführt werden. Eine Ausnahme bilden Eisen und Messing, die trocken ZUBEHÖR gebohrt werden sollen. ACHTUNG: ACHTUNG: Sie beschleunigen das Bohren nicht durch • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • übermäßigen Druck Werkzeug. beschrieben ist, empfehlen folgende Wirklichkeit führt dieser übermäßige Druck nur...
  • Page 33 A zajszint a munkavégzés során meghaladhatja a 80 Csak európai országokra vonatkozóan dB(A) értéket EK Megfelelőségi nyilatkozat Viseljen fülvédőt. Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős ENG202-3 gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita Vibráció gép(ek): A vibráció teljes értéke (háromtengelyû vektorösszeg), Gép megnevezése:...
  • Page 34 2009. január 30. UTASÍTÁSOKAT FIGYELMEZTETÉS: 000230 Tomoyasu Kato NE HAGYJA, hogy a kényelem vagy a termék Igazgató (többszöri használatból adódó) mind alaposabb Makita Corporation ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó 3-11-8, Sumiyoshi-cho, biztonsági előírások szigorú betartását. Anjo, Aichi, JAPÁN HELYTELEN HASZNÁLAT...
  • Page 35: Működési Leírás

    A kapcsoló használata ŐRIZZE MEG EZEKET AZ Fig.3 UTASÍTÁSOKAT VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, • Tippek a maximális élettartam eléréséhez mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló hibátlanul Töltse fel az akkumulátort még mielőtt tejesen működik és "OFF" állásba áll vissza lemerülne.
  • Page 36 Útmutató a tengelykapcsoló auto-stop mechanizmusához Tengelykapcsoló auto-stop mechanizmusának Beosztások a meghúzási nyomaték működési tartománya Meghúzási nyomaték beállítógyűrűjén Magas fordulatszám Alacsony fordulatszám Kb. 0,3 N . m (Kb. 3 Kgf-cm) Kb. 0,82 N . m A tengelykapcsoló auto-stop (Kb. 8,4 Kgf-cm) mechanizmusa működésbe lép Kb.
  • Page 37 Az ilyen típusú betétek behelyezéséhez Facsavar behajtásakor fúrjon előzetes • A=17 mm kövesse az (1). vezetőfuratokat a behajtás megkönnyítésére, és a (Megjegyzés) A Makita betétek ilyen B=14 mm munkadarab elhasadásának elkerülésére. típusúak. Tájékozódjon a táblázatból. Az ilyen típusú betétek behelyezéséhez Facsavar névleges átmérője Előzetes vezetőfurat ajánlott mérete...
  • Page 38 Betétdarab • átkapcsolásával hogy fúró kihátrásához. Különböző típusú eredeti Makita akkumulátorok és • Azonban a szerszám váratlanul hátrálhat ki ha töltők nem tartja szilárdan. Műanyag szállítóbőrönd • Mindig erősítse a kisebb munkadarabokat satuba • vagy hasonló rögzítő berendezésbe.
  • Page 39: Technické Údaje

    Úroveň hluku pri práci môže prekročiť 80 dB(A) Vyhlásenie o zhode so smernicami Používajte chrániče sluchu. Európskeho spoločenstva ENG202-3 Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Vibrácie prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Makita: určená podľa normy EN60745: Označenie zariadenia:...
  • Page 40 000230 pravidiel pre náradie. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE Tomoyasu Kato alebo nedodržiavanie bezpečnostných pokynov Riaditeľ uvedených v tomto návode na obsluhu môže Makita Corporation spôsobiť vážne poranenia osôb. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, ENC007-4 Anjo, Aichi, JAPONSKO DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ GEA010-1 POKYNY Všeobecné bezpečnostné...
  • Page 41: Popis Funkcie

    Rady pre udržanie maximálnej životnosti Ak chcete spustiť nástroj, najskôr presuňte poistné tlačidlo do polohy A a uvoľní sa spínač. Potom akumulátora jednoducho zatlačením spínača na strane C otáčate Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne v smere pohybu hodinových ručičiek a na strane vybije.
  • Page 42 Smernica pre automatické zastavenie spojky Pracovný rozsah automatického zastavenia spojky Prírastky na nastavovacom Uťahovací moment krúžku pre uťahovací moment Vysoká rýchlosť Nízka rýchlosť Približne 0,3 N . m (Približne 3 Kgf-cm) Približne 0,82 N . m Automatické zastavenie spojky (Približne 8,4 Kgf-cm) funguje Približne 1,35 N .
  • Page 43 Pri vkladaní týchto vrtákov dodržiavajte Uistite sa, že skrutkovač je vložený priamo v hlave • A=17mm postup (1). skrutky, v opačnom prípade sa môže skrutka alebo (Poznámka) Vrtáky Makita sú tými B=14mm skrutkovač poškodiť. druhmi vrtákov. POZNÁMKA: Pri vkladaní týchto vrtákov dodržiavajte Pri skrutkovaní...
  • Page 44 Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Page 45 Nejistota (K): 3 dB (A) Prohlášení ES o shodě Hladina hluku při práci může překročit hodnotu 80 dB (A) Společnost Makita Corporation jako odpovědný Noste ochranu sluchu výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: ENG202-3 popis zařízení: Vibrace In-line akumulátorový vrtací šroubovák Celková...
  • Page 46 ENC007-4 000230 Tomoyasu Kato DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ ředitel POKYNY Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN AKUMULÁTOR GEA010-1 Před použitím akumulátoru přečtěte Obecná bezpečnostní všechny pokyny a varovné symboly na (1) upozornění...
  • Page 47: Popis Funkce

    POZOR: POPIS FUNKCE Před zahájením provozu vždy zkontrolujte • nastavený směr otáčení. POZOR: Směr otáčení měňte až poté, kdy nástroj dosáhne • Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho úplného klidu. Provedete-li změnu směru otáčení • funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý před zastavením nástroje, může dojít k jeho a je odpojen jeho akumulátor.
  • Page 48 Pokyny pro automatické zastavení spojky Pracovní rozsah automatického zastavení spojky Kroky stavěcího prstence pro Utahovací moment nastavení utahovacího momentu Vysoké otáčky Nízké otáčky Přibližně 0,3 N . m (Přibližně 3 Kgf-cm) Přibližně 0,82 N . m Automatické zastavení spojky funguje (Přibližně...
  • Page 49 Při instalaci těchto typů nástavců materiálu otvory, aby se usnadnilo šroubování a A=17 mm použijte postup (1). zamezilo rozštěpení materiálu. Viz schéma. (Poznámka) Makita dodává tyto typy B=14 mm Jmenovitý průměr vrutu do dřeva Doporučený průměr předvrtaného otvoru nástavců. (mm)
  • Page 50 Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
  • Page 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884799B976...

Table of Contents