Ezetil E26M User Manual

Ezetil E26M User Manual

Electric cool box
Table of Contents
  • Bedienung
  • Technische Daten
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Tipps für Beste Kühlleistung und Energieersparnis
  • Mögliche Funktionsstörungen
  • Garantie
  • Reinigung und Pflege
  • Utilisation Conforme
  • Nettoyage Et Entretien
  • Contenuto Della Fornitura
  • Dati Tecnici
  • Sostituzione del Fusibile da
  • Funzionamento in Esercizio
  • Possibili Disturbi DI Funzionamento
  • Garanzia
  • Pulizia E Cura
  • Technische Gegevens
  • Afwikkeling in Geval Van Garantie
  • Takuun Kattavuus
  • Toimiminen Takuutapauksessa
  • Garantins Omfattning
  • Hantering Av Garantianspråk
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Afvikling Af Garantisager
  • Seguridad Durante el Funcionamiento del Aparato
  • Consejos para Lograr el Mejor Rendimiento de Enfriamiento y el Mayor Ahorro de Energía
  • Posibles Fallos de Funcionamiento
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Utilização Correcta
  • Material Fornecido
  • Possíveis Avarias de Funcionamento
  • Abrangência da Garantia
  • Wymiana Bezpiecznika
  • Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej
  • Garanciális Ügyek Lebonyolítása
  • ČIščenje in Nega
  • Rozsah Dodávky
  • VýMěna Pojistky
  • Rozsah Záruky
  • Opseg Isporuke
  • Opseg Jamstva
  • Eliminarea Ca Deşeu
  • Почистване И Поддръжка
  • Гаранционно Покритие
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Καθαρισμός Και Φροντίδα
  • Технические Данные
  • Возможные Неисправности
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Piegādes Komplekts
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Teknik Veriler
  • Sigortanın DeğIştirilmesi
  • Garanti Kapsamı
  • Garantiens Omfang

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Electric Cool Box
Introduction
The operating instructions are to be considered as part of this appliance.
They contain important information concerning safety, use and disposal. Be-
fore using the appliance, please familiarise yourself with all the safety infor-
mation and instructions for use. Use the product only as described and for
the indicated purpose. If you pass the appliance on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation.
Proper use
The electric coolbox is to be used solely for cooling pre-cooled food and
drinks. The appliance is intended for private domestic or camping use, or for
use in the car and in other similar applications such as for example: in staff
kitchen areas in shops, offices and other workplaces, by guests in hotels,
motels and other accommodation, and in bed and breakfast guest houses as
well as in catering and similar wholesale outlets. The device is not intended
for commercial use.

Included items

1 Electric Coolbox
2 Spare 6.3 amp fuses (attached to the 12 V
1 Operating instructions

Technical data

See enclosed product data sheet or type plate on the lid of the appliance.
General Safety Instructions
RISK OF DAMAGE TO THE PRODUCT! RISK OF OVERHEATING!
Do not operate the appliance if it is damaged.
Do not store explosive materials, such as aerosol cans with flammable
propellant, in this device.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
If the power supply cord of this appliance is damaged, it has to be replaced
by the manufacturer, a repair shop approved by the manufacture or a
similarly qualified person in order to avoid any danger.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not touch the plug with
wet or perspiring hands.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Damaged appliances
represent a danger of death from electric shock!
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Pull the plug of the connec-
tion cable from the power source before any cleaning and after every use.
Only connect the appliance as follows:
– either with the 230 V connection cable, supplied with the appliance, to
a 230 V ∼ power supply (domestic socket)
O-006_Elektro-Kuehlbox_Content_281mm_EU.indd 3
– or with the 12 V connection cable, supplied with the appliance, to a
Only allow qualified personnel to carry out repairs. Unsatisfactory repairs
can lead to considerable danger for the user.
Never pull the plug by the connection cable out of the 12 V or 230 V
socket. If you do, there is risk of damage to the connection cable.
Do not operate the appliance with both power sources connected at the
same time. If you do, there is a risk of damage to the product.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Before putting the appliance
into operation, ensure that the connection cable and plug are dry.
CAUTION! RISK OF FIRE! Never place the appliance in direct
proximity to naked flames or other sources of heat.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Ensure that the ventilation
slits on the top of the lid of the appliance are not covered and that the
heat, which arises during operation, can be dissipated adequately. En-
sure that the appliance is situated at an adequate distance from walls or
objects, so that the air can circulate freely.
Protect the appliance and the connection cable from heat, rain and
moisture, as well as from other sources of damage. Damaged appliances
represent a danger of death from electric shock!
Do not fill any liquids or place any ice directly into the inside of the
appliance. If you do, this could result in damage to the product.
Never immerse the appliance in water. If you do, this could result in
connection cable)
damage to the electrics.
When travelling by car, do not transport the appliance in the passenger
compartment.
When operating with 12 V, always ensure that the 12 V plug is located
firmly and safely in the connection socket of the cigarette lighter and that
the connection socket is free of dirt. If the contact between plug and
socket is inadequate, vibration from the car can cause the power supply
to switch on and off in short bursts. This can result in overheating.
The manufacturer has no liability for damage which is caused by improper
use or incorrect operation.
General information on use
The coolbox is not suitable for continuous operation. Ice can form on the
aluminium cooling plate. We recommend that the coolbox is switched off
after it has been in operation for 6 days. The coolbox can be put back
into operation after 2 hours.
Dry the surfaces of your coolbox contents so that a build-up of conden-
sation is avoided.
If the coolbox is not being used, keep the connection cables in the
storage compartment provided in the lid of the coolbox.
When operating with a 12 V power source, be careful not to switch the
car engine on and off frequently, so that the power supply to the coolbox
is not interrupted constantly. Also be aware that the car battery can be
run down too far, if the engine is switched off.
In order to prevent freezing of the coolbox contents when operating
with 12 V, the coolbox should not be operated below 17 °C outside
temperature.
Operation
Before putting the coolbox into operation, we recommend for reasons of
hygiene that it is washed inside and outside with a damp cloth (see also
chapter on "Cleaning and Care"). Moreover don't keep any unpackaged
food in it.
Place the coolbox on a firm and level surface. The connection cables are
permanently connected to the coolbox and can be found in the cable
compartment in the rear of the lid.
12 V
power supply (cigarette lighter in car or other 12 V connection)
Safety while operating the appliance
GB
3
05.12.14 13:48

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E26M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ezetil E26M

  • Page 1: Included Items

    Electric Cool Box – or with the 12 V connection cable, supplied with the appliance, to a 12 V power supply (cigarette lighter in car or other 12 V connection) Only allow qualified personnel to carry out repairs. Unsatisfactory repairs Introduction can lead to considerable danger for the user.
  • Page 2: Possible Malfunctions

    Exchanging the 12 V fuse Depending on the choice of power source required, connect either the 12 V or the 230 V connection cable to the socket of the power source selected. The coolbox starts to work immediately. To exchange the fuse , first remove the red adapter sleeve from the plug.
  • Page 3: Warranty Period And Statutory Claims For Defects

    Warranty Service centre The warranty for this appliance is for 2 years from the date of purchase. Service hotline: Where there are defects in this appliance, you have statutory rights available 0180 54 78 000 (EUR 0.14 / min on the German landline network, against the seller of the appliance.
  • Page 4: Bedienung

    Elektrokühlbox Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an: – entweder mit dem im Lieferumfang enthaltenen 230 V Anschlusskabel an 230 V ∼ (Haushaltssteckdose) Einleitung – oder mit dem im Lieferumfang enthaltenen 12 V Anschlusskabel an 12 V (Zigarettenanzünder im PKW bzw. 12 V-Anschluss) Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes.
  • Page 5: Tipps Für Beste Kühlleistung Und Energieersparnis

    Tipps für beste Kühlleistung und Stellen Sie die Kühlbox auf einen festen und ebenen Untergrund. Die Energieersparnis Anschlusskabel sind fest mit der Kühlbox verbunden und befinden sich im Kabelfach auf der Rückseite des Deckels. Verbinden Sie nach Auswahl der gewünschten Stromquelle entweder das Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Ein- 12 V oder das 230 V Anschlusskabel mit der Buchse der ausgewählten satzort.
  • Page 6: Garantie

    Reinigung und Pflege Abwicklung im Garantiefall Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel. Andern- Um eine schnelle Abwicklung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie falls besteht die Gefahr der Sachbeschädigung. bitte den folgenden Hinweisen: Ziehen Sie vor jedem Reinigen das Anschlusskabel aus der Steckdose –...
  • Page 7: Utilisation Conforme

    Glacière électrique Branchez l’appareil uniquement de la façon suivante : – soit à l’aide du câble d’alimentation 230 V∼ compris dans la livraison sur une prise de 230 V∼ (prise de courant) Introduction – soit à l’aide du câble d’alimentation 12 V compris dans la livraison à...
  • Page 8 Utilisation puissance de refroidissement ne peut pas être réglée à l’aide du bouton de réglage de la température situé sur la face avant du couvercle. Pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons de nettoyer l’intérieur et l’extérieur de la glacière à l’aide d’un tissu humide avant la mise en service Conseils pour garantir une (voir également le chapitre « Nettoyage et entretien »).
  • Page 9: Nettoyage Et Entretien

    – Vérifiez la position du sélecteur de la puissance de refroidissement La garantie prend fin si l’appareil est endommagé suite à une utilisation ou à sur la face avant du couvercle. un entretien inapproprié. Toutes les indications fournies dans le mode d’em- ploi doivent être scrupuleusement respectées pour garantir une utilisation Si vous ne parvenez pas à...
  • Page 10: Contenuto Della Fornitura

    Frigo elettrico portatile – o con il cavo di alimentazione da 230 V contenuto nella fornitura ad una presa da 230 V ∼ (presa elettrica domestica) – o con il cavo di alimentazione da 12 V contenuto nella fornitura ad Introduzione una presa da 12 V (accendisigari nella vettura o presa a 12 V)
  • Page 11: Sostituzione Del Fusibile Da

    rispetto alla temperatura ambiente di sino a 17 °C. La potenza refrige- rante non può essere variata tramite il regolatore di temperatura sul lato Prima della messa in funzione, raccomandiamo per motivi igienici di lavare il anteriore del coperchio. lato interno ed il lato esterno del frigorifero portatile elettrico con un panno umido (vedere anche il capitolo “Pulizia e cura”).
  • Page 12: Garanzia

    – Controllare la posizione dell’interruttore di potenza di raffreddamento Questa garanzia decade se l’apparecchio viene danneggiato, non usato o sul lato anteriore del coperchio. non manutenuto in maniera corretta. Per un uso corretto dell’apparecchio, tutte le istruzioni contenute nelle istruzioni per l’uso devono essere assoluta- Se non siete in grado di risolvere da soli il disturbo di funzionamento, contat- mente rispettate.
  • Page 13: Technische Gegevens

    Elektrische koelbox VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Trek de aansluitkabel voorafgaande aan het schoonmaken en na elk gebruik uit de stroombron. Inleiding Sluit het apparaat uitsluitend op de volgende manier aan: – of met de meegeleverde 230 V aansluitkabel op 230 V ∼ (stopcontact De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit apparaat.
  • Page 14 Plaats de koelbox op een vaste en vlakke ondergrond. De aansluitkabels Let er op dat de koelbox niet te volgepakt is en dat tussen de gekoelde zijn vast op de koelbox aangesloten en bevinden zich in het kabelvak op producten de lucht voldoende kan circuleren. de achterkant van het deksel.
  • Page 15: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Afwikkeling in geval van garantie De koelbox nooit onder stromend water schoonmaken. Anders kunnen elektrische onderdelen beschadigen. Verwijder voor het schoonmaken het deksel met de elektrische compo- Om een snelle afwikkeling van uw reclamatie te waarborgen, graag de nenten, door deze in een enigszins schuine stand uit de achterste uitspa- volgende instructies aanhouden: ring te trekken en van de box af te nemen.
  • Page 16 Sähkötoiminen kylmälaukku Anna korjaustyöt aina pätevän ammattihenkilön tehtäväksi. Asiattomista korjauksista voi aiheutua huomattavia vaaroja käyttäjille. Älä koskaan vedä pistoketta irti 12 V:n tai 230 V:n pistokerasiasta suoraan Johdanto liitäntäjohdosta. Muutoin liitäntäkaapeli voi vioittua. Älä koskaan käytä laitetta samanaikaisesti molempien virtalähteiden Tuotteen mukana toimitetut käyttöohjeet ovat osa tätä...
  • Page 17 Toiminta 230 V, ”Eco-käyttö” Ohje: Pidä kosketinjousta paikoillaan sillä aikaa, kun poistat sulaketta. Muutoin kosketinjousi voi luiskahtaa pois paikoiltaan. Jos käytetään 230 V:n liitäntää, voidaan jäähdytystehoon vaikuttaa jäähdy- Nosta kosketinjousi varovasti irti kotelon osasta. Nyt voit poistaa tystehokytkimen avulla, joka löytyy kannen etupuolelta. sulakkeen.
  • Page 18: Takuun Kattavuus

    Hävittäminen Jos 2 vuoden sisällä ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai val- mistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuot- teen aina harkintamme mukaan. Takuusuoritus edellyttää, että vioittunut laite Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäristöystäväl- ja kassakuitti toimitetaan meille 2 vuoden takuuajan sisällä ja meille ilmoitetaan lisesti toimittamalla tuote ongelmajätteiden keräyspisteeseen.
  • Page 19 Elektrisk kylbox Håll aldrig i anslutningskabeln när du drar ut kontakten ur 12 V- eller 230 V-uttaget. I annat fall kan anslutningskabeln skadas. Anslut inte produkten samtidigt till båda typerna av strömkälla. I annat Inledning fall finns risk för materialskador. Bruksanvisningen är en del av denna produkt.
  • Page 20 17 °C. Det motsvarar ett Delta-T (Delta T = skillnaden mellan omgivningstem- peratur och innertemperatur) på 8–11 °C. Eftersom innertemperaturen i en elektrisk kylbox påverkas av omgivningstem- peraturen motsvarar Delta T-effekten i ekoläget 8–11 °C även vid andra omgivningstemperaturer. Du kan justera innertemperaturen genom att vrida kyleffektvredet: Vrid kyleffektvredet medurs mot ”MAX”.
  • Page 21: Garantins Omfattning

    Garantitid och lagstadgade reklamationer Kasta inte elektrisk utrustning i hushållssoporna! Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EEG gällande begagnad elektrisk och elektro- upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter uppackningen.
  • Page 22 Elektrisk køleboks Reparationer må kun udføres af en autoriseret reparatør. Reparationer, der udføres forkert, kan resultere i alvorlige farer for brugeren. Træk aldrig stikket ud af 12 V- eller 230 V-stikkontakten ved at holde på Indledning selve kablet. Derved kan tilslutningskablet beskadiges. Køleboksen må...
  • Page 23: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Funktion ved 230 V-drift i ”eco-modus” Løft forsigtigt kontaktstiften ud af husets del. Nu kan sikringen tages ud. Bemærk: Hvis den tynde metalforbindelse mellem de to metalkapper Ved drift over 230 V kan køleeffekten påvirkes med køleeffektkontakten er afbrudt, er sikringen defekt og skal skiftes ud. på...
  • Page 24: Afvikling Af Garantisager

    vores valg - uden vederlag. Denne garantiydelse forudsætter, at den defekte IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH køleboks og købsdokumentationen forelægges inden for fristen på 2 år med EZetilstraße 1 en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. D-35410 Hungen-Inheiden, Germany Hvis defekten dækkes af vores garanti, modtager du derefter den reparerede køleboks eller en ny.
  • Page 25: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Nevera portátil eléctrica ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de lim- piar el aparato y tras cada utilización, retire el cable de conexión de la toma de corriente. Introducción Conecte el aparato tal como se indica a continuación: – bien conectando el cable de conexión de 230 V, incluido en el volumen Las instrucciones de uso son parte integrante de este aparato.
  • Page 26: Consejos Para Lograr El Mejor Rendimiento De Enfriamiento Y El Mayor Ahorro De Energía

    Manejo del entorno, de hasta 17 °C. El regulador de temperatura del frontal de la tapa no permite variar la potencia de enfriamiento. Antes de poner la nevera portátil en marcha, se recomienda, por razones de higiene, limpiarla pasando un paño húmedo tanto por el interior como por el Consejos para lograr el mejor rendimiento de exterior (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
  • Page 27: Limpieza Y Mantenimiento

    – Compruebe la posición del interruptor de potencia de enfriamiento Esta garantía quedará anulada si el aparato sufre daños debido a una utili- situado en el frontal de la tapa. zación inadecuada o a reparaciones no autorizadas. La utilización correcta del aparato supone el cumplimiento exacto de todas las indicaciones incluidas Si no puede subsanar la avería de funcionamiento por sí...
  • Page 28: Utilização Correcta

    Geleira elétrica Ligue o aparelho apenas como se segue: – com o cabo de ligação de 230 V incluído no material fornecido com 230 V ∼ (tomada doméstica) Introdução – ou com o cabo de ligação de 12 V incluído no material fornecido com 12 V (isqueiro do automóvel ou ligação de 12 V) O manual de instruções é...
  • Page 29: Possíveis Avarias De Funcionamento

    Dicas para uma potência de refrigeração também capítulo “Limpeza e conservação”). Não guarde qualquer alimento e uma poupança de energia melhores não embalado dentro da mesma. Coloque a geleira numa superfície estável e plana. Os cabos de liga- Seleccione um bom local de colocação, bem ventilado e protegido de ção estão fixamente ligados à...
  • Page 30: Abrangência Da Garantia

    Limpeza e conservação de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso represen- tante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Para a limpeza, não utilize produtos de limpeza agressivos. Caso contrá- rio, existe o perigo de danos materiais. Procedimento no caso de activação da garantia Retire o cabo de ligação da tomada ou do isqueiro antes da limpeza.
  • Page 31 Elektryczna lodówka turystyczna OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE PORAŻENIA PRĄDEM ELEK- TRYCZNYM! Przed każdym czyszczeniem i po każdym użyciu urzą- dzenia odłączyć kabel zasilający od źródła prądu. Wstęp Urządzenie należy podłączać wyłącznie w następujący sposób: – za pomocą załączonego kabla zasilającego 230 V do gniazda Do urządzenia dołączona jest instrukcja obsługi.
  • Page 32: Wymiana Bezpiecznika

    Obsługa Wydajności chłodzenia nie można regulować za pomocą regulatora temperatury na przodzie pokrywy. Ze względów higieny zaleca się, by przed przystąpieniem do użytkowania wytrzeć urządzenie w środku i na zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz punkt Wskazówki dotyczące wydajności „Czyszczenie i konserwacja“). Ponadto w lodówce nie należy przechowywać chłodzenia i oszczędności energii produktów spożywczych bez opakowania.
  • Page 33: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Czyszczenie i konserwacja Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Nie używać do czyszczenia agresywnych środków myjących. Może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie wniosku, prosimy stosować się do Przed każdym czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego lub następujących wskazówek: samochodowego. W przeciwnym razie może to doprowadzić do pora- –...
  • Page 34 Elektromos hűtődoboz – vagy a mellékelt 12 V-os csatlakozókábellel a 12 V feszültségre (személygépkocsi szivargyújtójába, ill. 12 V-os csatlakozásba) Javításokat csak szakszemélyzettel végeztessen. A szakszerűtlen javítások Bevezető következtében a használó számára jelentős veszélyek keletkezhetnek. A csatlakozókábelt sohase húzza ki a csatlakozókábelnél fogva a A kezelési utasítás ennek a készüléknek a szerves része.
  • Page 35 12 V-os biztosító kicserélése Tudnivaló: a fedél nyitott helyzetében a fedél belső oldalán található fogantyúval és a kampóval reteszelhető. A biztosító kicseréléséhez először is csavarozza le a piros kiegyenlítő hüvelyt a dugaszról. 230 V-os üzemelés funkciói „eco üzemmódban” Csavarja ki a csavart egy megfelelő...
  • Page 36: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    Garancia Szerviz A készülékre 2 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. Ha a Szerviz forróvonal: készüléken hiányosságot tapasztal, akkor megilletik Önt a vevő számára 0180 54 78 000 (0,14 EUR / perc a német vonalas hálózatból, garantált törvényes jogok. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben max.
  • Page 37 Električna hladilna torba – ali pa s priključnim kablom za 12 V, ki je del obsega dobave, na 12 V (vžigalnik v avtu oziroma priključek za 12 V) Popravila prepustite samo ustreznim strokovnim osebam. Zaradi nestrokov- Uvod nih popravil lahko pride do nastanka znatne nevarnosti za uporabnika. Vtiča nikoli ne vlecite iz vtičnice z 12 V oz.
  • Page 38: Čiščenje In Nega

    Delovanje z 230 V v „eco načinu“ Menjava 12 V varovalke Pri delovanju z več kot 230 V lahko na moč hlajenja vplivate s pomočjo stikala Za zamenjavo varovalke najprej rdečo izenačevalno pušo obrnite za moč hlajenja na sprednji strani pokrova. vstran od vtiča.
  • Page 39 Garancija Servis Ta naprava ima 2 leta garancije od datuma nakupa. V primeru pomanjkljivosti Telefonska servisna služba: pri napravi lahko do prodajalca naprave uveljavljate svoje zakonsko dolo- 0180 54 78 000 (0,14 EUR / min iz nem. telefonskega čene pravice. Teh zakonskih pravic pa naša garancija, navedena spodaj, ne omrežja, maks.
  • Page 40: Rozsah Dodávky

    Elektrický chladicí box Opravy nechávejte provádět jen odborníky. V případě neodborné opravy může vzniknout značné nebezpečí pro uživatele. Zástrčku nikdy nevytahujte ze zásuvky 12 V, resp. 230 V za přípojný kabel. Úvod V opačném případě hrozí nebezpečí poškození přípojného kabelu. Neprovozujte přístroj prostřednictvím obou zdrojů napájení současně. Návod k obsluze je součástí...
  • Page 41: Výměna Pojistky

    Funkce při provozu s 230 V v režimu „eco“ Opartně zdvihněte kontaktní roubík z tělesa. Nyní můžete vyjmout pojistku. Upozornění: Pokud uprostřed přerušen tenký kovový spoj mezi oběma Při provozu s 230 V je možné ovlivnit chladicí výkon prostřednictvím spínače chladicího výkonu na přední straně víka. kovovými krytkami, pak je pojistka vadná...
  • Page 42: Rozsah Záruky

    Likvidace opravíme nebo vyměníme. Předpokladem pro toto poskytnutí záruky je, že vadný přístroj a doklad o koupi předložíte během 2leté lhůty a stručně popí- šete, v čem závada spočívá a kdy se objevila. Nevyhazujte použitý výrobek v zájmu ochrany životního prostředí do domovního odpadu.
  • Page 43 Elektrický chladiaci box – pomocou prípojného kábla 230 V obsiahnutého v rozsahu dodávky k sieti 230 V ∼ (zásuvka domovej inštalácie) – alebo prípojným káblom 12 V, obsiahnutým v rozsahu dodávky, k sieti Úvod 12 V (zapaľovač cigariet v osobnom automobile, príp. prípojka 12 V) Opravy prenechajte len odbornému personálu.
  • Page 44 Chladiaci box umiestnite na pevný a rovný podklad. Prípojné káble sú Dbajte na to, aby sa chladiaci box úplne nezaplnil, aby medzi chladeným pevne spojené s chladiacim boxom a nachádzajú sa v priehradke na tovarom mohol cirkulovať vzduch. káble na zadnej strane veka. Pre dosiahnutie maximálnej miery úspory energie sa pri dlhšom používaní...
  • Page 45 Pred čistením odstráňte veko s elektrickou časťou tým, že ho v mierne – Ak by sa vyskytli chyby funkcie alebo iné nedostatky, najskôr kontaktujte šikmej polohe vytiahnete a odoberiete cez pravé zadné vybranie. telefonicky alebo e-mailom následne uvedené servisné oddelenie. Na čistenie veka s elektrickou časťou používajte suchú...
  • Page 46: Opseg Isporuke

    Električni prijenosni hladnjak Prepustite popravke isključivo stručnom osoblju. Nestručni popravci mogu prouzročiti znatno povećanje opasnosti za korisnika. Nikada ne izvlačite utikač iz utičnice 12 V ili 230 V povlačeći ga za Uvod priključni kabel. U suprotnom postoji opasnost od oštećenja priključnog kabela.
  • Page 47 Zamjena osigurača 12 V Napomena: Kad je otvoren, poklopac se može blokirati ručicom i kukom na unutarnjoj strani poklopca. Za zamjenu osigurača prvo odvrnite crvenu čahuru za izjednačava- s utikača. Način funkcioniranja preko izvora 230 V u Odvrnite vijak prikladnim križnim odvijačem iz gornje polovine „režimu eco“...
  • Page 48: Opseg Jamstva

    Jamstvo Servis Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 2 godine od datuma kupovine. Servis - hotline: U slučaju nedostataka na ovom uređaju, na raspolaganju imate zakonska 0180 54 78 000 (0,14 EUR / min. iz njemačke fiksne mreže, prava protiv prodavača tog uređaja.
  • Page 49 Ladă frigorifică electrică Efectuarea lucrărilor de reparaţie este permisă numai personalului calificat. Reparaţiile necorespunzătoare pot cauza pericole considerabile pentru utilizatori. Introducere Nu scoateţi niciodată ştecărul dintr-o priză de 12 V sau de 230 V trăgând de cablul de legătură. În caz contrar puteţi deteriora cablul. Manualul de utilizare este o parte integrantă...
  • Page 50 Înlocuirea siguranţei de 12 V Notă: Când este deschis, capacul poate fi blocat cu ajutorul mânerului şi cârligului de pe partea interioară a capacului. Pentru înlocuirea siguranţei deşurubaţi mai întâi manşonul de egalizare roşu de pe ştecăr. Funcţionarea la 230 V în modul „eco“ Deşurubaţi şurubul din jumătatea superioară...
  • Page 51: Eliminarea Ca Deşeu

    Garanţie Service Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 2 ani începând cu data achiziţiei. Linie telefonică service: În cazul defectelor la nivelul acestui aparat aveţi drepturi legale faţă de vân- 0180 54 78 000 (0,14 EUR / min. din reţeaua de telefonie fixă din zătorul aparatului.
  • Page 52 Електрическа хладилна кутия ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР! Преди всяко почистване и след всяка употреба изтегляйте свързващия кабел от източника на ток. Увод Включвайте уреда само както следва: – или с включения в окомплектовката 230 V свързващ кабел към Ръководството за експлоатация е част от този уред. То съдържа важни 230 V ∼...
  • Page 53 Употреба 17 °C. Не може да се влияе върху охлаждащата мощност чрез температурния регулатор на предната страна на капака. Преди пускане в действие препоръчваме хладилната кутия да се почисти отвътре и отвън с влажна кърпа по хигиенни причини (вижте също и Съвети...
  • Page 54: Почистване И Поддръжка

    – Поставили ли сте хладилната кутия така, че въздухът да може да бързо износващи се части или върху повреди на чупливи части, напри- циркулира свободно и да е гарантирано вентилиране на хладил- мер превключвател и бутони. ния агрегат? Настоящата гаранция става нищожна, когато уредът е повреден, не е –...
  • Page 55: Προβλεπόμενη Χρήση

    Φορητό ψυγείο ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Πριν από τον κα- θαρισμό και μετά από κάθε χρήση, βγάζετε πάντα το καλώδιο σύνδεσης από την πηγή ηλεκτρικού ρεύματος. Εισαγωγή Συνδέετε τη συσκευή μόνο με τους ακόλουθους τρόπους: – Είτε με το παρεχόμενο στη συσκευασία καλώδιο σύνδεσης 230 V σε Οι...
  • Page 56 Χειρισμός η συσκευή ψύξης παρέχει μια συνεχής διαφορά θερμοκρασίας ως προς την θερμοκρασία περιβάλλοντος της τάξης των 17 °C περίπου. Η από- Πριν από την έναρξη λειτουργίας, συνίσταται για λόγους υγιεινής, να καθα- δοση ψύξης δεν μπορεί να ρυθμιστεί μέσω του ρυθμιστή θερμοκρασίας ρίσετε...
  • Page 57: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    – Ελέγξτε τη θέση του διακόπτη απόδοσης ψυγείου στην μπροστινή Η εγγύηση παύει να ισχύει σε περίπτωση πρόκλησης βλάβης, μη ορθής χρή- πλευρά του καπακιού. σης ή επισκευής της συσκευής. Για την ορθή χρήση της συσκευής, θα πρέπει να τηρηθούν όλες οι οδηγίες που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Οι Σε...
  • Page 58: Технические Данные

    Холодильный электрошкаф производителем или его сервисной службой, либо другим квалифицированным специалистом. ОСТОРОЖНО! ОПАСНОСТЬ УДАРА ТОКОМ! Не касайтесь Введение штекера влажными или потными руками. ОСТОРОЖНО! ОПАСНОСТЬ УДАРА ТОКОМ! Поврежден- Инструкция по эксплуатации является неотъемлемой частью данного ные кабели электропитания представляют собой угрозу для жизни устройства.
  • Page 59 Во избежание образования конденсата просушите поверхность По окончании работы от напряжения 230 В вытащите сетевой штекер охлаждаемого продукта. из розетки. Если холодильный шкаф не используется, храните кабели электро- питания в предназначенном для этого отсеке в крышке холодиль- ного шкафа. В случае эксплуатации от источника тока на 12 В следите за тем, чтобы...
  • Page 60: Возможные Неисправности

    быть необходимо краткое письменное описание неисправности и момента ее появления. Если неисправность является гарантийным случаем, вы получите отре- монтированный или новый прибор. Срок гарантии на отремонтирован- ный или замененный прибор не начинается заново. Гарантийный срок и законные претензии на устранение недостатков Гарантийный...
  • Page 61 Междунар.: +49 180 5 88 07 77 20 0450 709012 Эл. почта: service@ipv-hungen.de Web: www.ipv-hungen.de Обратите внимание, что следующий адрес не является адресом сер- висной службы. Вначале следует обратиться в указанный выше отдел сервисной службы. IPV — Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH Ezetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany Утилизация...
  • Page 62 Elektriline jahutuskast Ärge kasutage seadet samaaegselt mõlemast vooluallikast. Vastasel korral võib olla tagajärjeks materiaalne kahju. Sissejuhatus Ohutus seadme kasutamisel Kasutusjuhend kuulub seadme juurde. See sisaldab olulisi märkusi ohutuse, kasutamise ja utiliseerimise kohta. Tutvuge enne seadme kasutamist kõigi ETTEVAATUST! ELEKTRILÖÖGI OHT! Jälgige enne kasutuselevõttu, kasutamist ja ohutust puudutavate nõuetega.
  • Page 63: Puhastamine Ja Hooldus

    siseruumitemperatuuri. See vastab delta T-le (delta T = vahe, välistemperatuur miinus sisetemperatuur) u 8 – 11 °C. Kuna vastav ümbrustemperatuur mõjutab elektrilise jahutuskasti siseruumi tem- peratuuri, siis on delta T võimsus „eco-mooduses“ ka teistel välistemperatuuri- del alati 8 – 11 °C. Te saate jahutusvõimsuse lülitiga siseruumi temperatuuri mõjutada: Keerake jahutusvõimsuse lülitit päripäeva, „MAX“...
  • Page 64 Garantiiaeg ja seaduslikud garantiitaotlused Ärge visake elektriseadmeid majapidamisjäätmete hulka! Garantii sooritamine ei pikenda garantiiaega. See kehtib ka asendatud ja remonditud osade kohta. Kui kahjustusi ja puudusi ilmneb juba ostmisel, tuleb Vastavalt Euroopa direktiivile 2002 / 96 / EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete neist teatada kohe pärast kauba lahtipakkimist.
  • Page 65: Piegādes Komplekts

    Elektriskā aukstumkaste Remontdarbu veikšanu uzticiet tikai speciālistiem. Nepareizi veikti remontdarbi var izraisīt nopietnu lietotāja apdraudējumu. Nekad neatvienojiet kontaktdakšu no 12 V vai 230 V kontaktligzdas, Ievads raujot to aiz pieslēguma kabeļa. Pretējā gadījumā iespējams sabojāt pieslēguma kabeli. Lietošanas pamācība ir šīs ierīces sastāvdaļa. Tajā ir ietvertas svarīgas norādes Nedarbiniet ierīci, ja tā...
  • Page 66 Funkcijas, izmantojot ierīci ar 230 V 12 V drošinātāju nomaiņa režīmā „eco-Modus“ Lai nomainītu drošinātāju , vispirms no kontaktdakšas noskrūvējiet Izmantojot ierīci ar 230 V, dzesēšanas jaudu var pielāgot ar dzesēšanas sarkano adapteruzmavu jaudas regulatoru vāka priekšpusē. Izmantojot piemērotu krustiņa skrūvgriezi, izskrūvējiet no augšējās korpusa daļas skrūvi Aukstumkaste normālā...
  • Page 67 Garantija Serviss Šai ierīcei tiek piešķirta 2 gadu garantija, kas ir spēkā kopš iegādes datuma. Servisa karstā līnija: Gadījumā, ja ierīcei ir konstatēti trūkumi, jūs attiecībā pret ierīces pārdevēju 0180 54 78 000 (0,14 EUR / min, zvanot no Vācijas fiksētā varat izmantot jums ar likumu piešķirtās pircēja tiesības.
  • Page 68 Elektrinė šaldomoji dėžė – arba komplektacijoje esančiu 12 V jungiamuoju kabeliu – prie 12 V (automobilio cigarečių degiklio lizdo arba 12 V jungties). Remonto darbus leidžiama atlikti tik specialistams. Dėl netinkamai atliktų Įvadas remonto darbų gali kilti didelis pavojus naudotojui. Kištuko iš...
  • Page 69: Valymas Ir Priežiūra

    12 V saugiklio keitimas Nurodymas: atidarytą dangtį reikia užfiksuoti su rankena ir kabliu, esančiu vidinėje dangčio pusėje. Norėdami pakeisti saugiklį , iš pradžių nuo kištuko nusukite raudonos spalvos išlyginamąją įvorę Veikimas 230 V režimu „eco“ Tinkamu kryžminiu atsuktuvu išsukite varžtą iš...
  • Page 70 Garantija Klientų aptarnavimas Įsigydami šį prietaisą gaunate garantiją, kuri galioja 2 metus nuo pirkimo Tiesioginė klientų aptarnavimo linija: datos. Išaiškėjus šio prietaiso defektams, galite pasinaudoti įstatymais nusta- Vokietijoje: 0180 54 78 000 (0,14 EUR / min. iš Vokietijos fiksuoto tytomis teisėmis šio prietaiso pardavėjo atžvilgiu. Mūsų toliau išdėstyta ryšio operatoriaus tinklo, maks.
  • Page 71: Teknik Veriler

    Elektrikli Portatif Buzdolabı – veya teslimat kapsamı dahilindeki 12 V bağlantı kablosu 12 V (binek araçlardaki çakmaklık veya 12 V elektrik prizi) elektrik bağlantı- sına bağlanır. Giriş Onarımların, sadece bir uzman personel tarafından yapılmasını sağlayın. Usulüne uygun olmayan onarımlar, kullanıcı için ciddi tehlikelere yol Kullanım kılavuzu, bu cihazın bir parçasıdır.
  • Page 72: Sigortanın Değiştirilmesi

    Portatif buzdolabını sağlam ve düz bir zemine oturtun. Bağlantı kabloları Azami ölçüde enerji tasarrufu elde etmek amacıyla portatif buzdolabı- portatif buzdolabına çıkmayacak şekilde bağlanmıştır ve kapağın arka nın, 230 V gerilimde uzun süre çalıştırılması halinde normal işletimin etkin tarafındaki kablo bölmesinde bulunmaktadır. olması...
  • Page 73: Garanti Kapsamı

    Elektrik kapağını temizlemek için kuru bez kullanın. – Çalışma hataları veya başka kusurlar meydana geldiğinde, lütfen öncelikle Portatif buzdolabının alt parçasını temizlemek için nemli bez ve yumuşak belirtilen servis departmanına telefonla veya E-Posta aracılığıyla başvurun. sıvı sabun kullanın. Önceden belirtilmeyen geri gönderimler ele alınmamaktadır. Çalkalama suyu ile yıkadığınız parçaları...
  • Page 74 Elektrisk kjøleboks Ikke bruk apparatet på begge strømkilder samtidig. Dette kan føre til materielle skader. Innledning Sikkerhet under bruk av apparatet Bruksanvisningen er en del av dette apparatet. Den inneholder viktig informa- sjon om sikkerhet, bruk og avfallshåndtering. Før apparatet tas i bruk, må du FORSIKTIG! FARE FOR ELEKTRISK STØT! Før igangsetting må...
  • Page 75 Dette tilsvarer en delta T (delta T = differanse mellom utvendig temperatur minus innvendig temperatur) på ca. 8 – 11 °C. Siden den innvendige temperaturen i en elektrisk kjøleboks påvirkes av den aktuelle utvendige temperaturen, er delta T-effekten i ”eco-modus” også 8 –...
  • Page 76: Garantiens Omfang

    Garantitid og juridiske mangler Iht. EU-direktiv 2002 / 96 / EF om kassering av elektriske og elektroniske produkter og tilpasning til lokal lovgivning må brukte elektroniske apparater Garantitiden forlenges ikke av en garantiytelse. Dette gjelder også for utskiftede leveres inn for miljøvennlig gjenvinning. og reparerte deler.

Table of Contents

Save PDF