Ezetil E26M Operation And Safety Notes

Electric cool box
Hide thumbs Also See for E26M:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
Electric Cool Box
Operation and Safety Notes
Frigo elettrico portatile
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Elektrisk kylväska
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Geleira elétrica
Instruções de utilização e de segurança
Električna hladilna torba
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
Električni prijenosni hladnjak
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Φορητό ψυγείο
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Elektriskā aukstumkaste
Lietošanas un drošības norādījumi
Elektrisk kjøleboks
Betjenings- og sikkerhetsanvisninger
C-007
Elektrokühlbox
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Elektrische koelbox
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Elektrisk køleboks
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
Elektryczna lodówka
turystyczna
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
Elektrický chladicí box
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Ladă frigorifică electrică
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Холодильный электрошкаф
Указания по обслуживанию и правила
техники безопасности
Elektrinė šaldomoji dėžė
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
Glacière électrique
Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
Sähkökäyttöinen
kylmälaukku
Käyttö- ja turvaohjeet
Nevera portátil eléctrica
Instrucciones de utilización y de seguridad
Elektromos hűtődoboz
Kezelési és biztonsági utalások
Elektrický chladiaci box
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Електрическа хладилна
кутия
Инструкции за обслужване и безопасност
Elektriline jahutuskast
Kasutus- ja ohutusnõuded
Elektrikli Portatif Buzdolabı
Kullanım ve Emniyet Uyarıları

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E26M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ezetil E26M

  • Page 1 Electric Cool Box Elektrokühlbox Glacière électrique Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Frigo elettrico portatile Elektrische koelbox Sähkökäyttöinen Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies kylmälaukku Käyttö- ja turvaohjeet Elektrisk kylväska Elektrisk køleboks Nevera portátil eléctrica Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar...
  • Page 2: Table Of Contents

    Operation and Safety Notes Page Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side Instrucciones de utilización y de seguridad Página Instruções de utilização e de segurança...
  • Page 3: Included Items

    Introduction / General Safety Instructions / General information on use / Operation Electric Cool Box CAUTION! RISK OF FIRE! Never place the appliance in direct proximity to naked flames or other sources of heat. CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Ensure that the ventilation Introduction slits on the top of the lid of the appliance are not covered and that the heat, which arises during operation, can be dissipated adequately.
  • Page 4: Cleaning And Care

    Operation / Tips for the best cooling ... / Exchanging the 12 V fuse / Possible malfunctions / Cleaning and care / Warranty avoids temperature control by means of the constant on / off switching of tra- ditional refrigeration technology, which causes a high level of material wear. If you wish to achieve a colder inside temperature in the coolbox, briefly press the ‘boost switch’...
  • Page 5 Warranty / Service centre / Disposal Warranty period and statutory claims for defects Disposal The warranty period will not be extended by repairs or exchange made un- When your appliance has come to the end of its life, please do der warranty.
  • Page 6: Seite

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise / Allgemeine Hinweise zum Gebrauch / Bedienung Elektrokühlbox Sicherheit beim Betrieb des Gerätes Einleitung VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Achten Sie vor der Inbe- triebnahme darauf, dass Anschlusskabel und Stecker trocken sind. VORSICHT! BRANDGEFAHR! Stellen Sie das Gerät nicht in direkter Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes.
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    ... / Tipps für beste Kühlleistung und ... / 12 V-Sicherung ... / Mögliche Funktionsstörungen / Reinigung und Pflege / Garantie Funktion bei 230 V Betrieb Hinweis: Wenn die dünne Metallverbindung in der Mitte zwischen den beiden Metallkappen unterbrochen ist, dann ist die Sicherung defekt und Die Kühlbox arbeitet bei 230 Volt im Normalbetrieb stets im „Eco“-Modus muss ersetzt werden.
  • Page 8 Garantie / Service / Entsorgung Tritt innerhalb von 2 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Geräts ein Material- Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
  • Page 9 Introduction / Consignes de sécurité générales / Généralités relatives à l’utilisation / Utilisation Glacière électrique N’utilisez pas l’appareil avec les deux sources de courant en même temps. Sinon, il existe un risque de dommages matériels. Introduction Sécurité d’utilisation de l’appareil Le mode d’emploi fait partie de cet appareil.
  • Page 10: Nettoyage Et Entretien

    Utilisation / Conseils pour garantir une ... / Remplacement ... / Dysfonctionnements ... / Nettoyage ... / Garantie Fonctionnement à 230 V que vous retirez le fusible. Dans le cas contraire, le ressort de contact peut sauter. En fonctionnement normal à 230 V, la glacière fonctionne toujours en mode Levez prudemment la broche de contact du boîtier.
  • Page 11 Garantie / Service après-vente / Recyclage Service après-vente La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Hotline du Service après-vente : Si un problème matériel ou un vice de fabrication devait survenir dans les DE : 0180 54 78 000 (0,14 EUR / min.
  • Page 12: Dati Tecnici

    Introduzione / Avvertenze generali di sicurezza / Avvertenze generali per l’uso / Uso Frigo elettrico portatile Non far funzionare l’apparecchio allacciandolo contemporaneamente ad entrambe le sorgenti di alimentazione elettrica. In caso contrario, pe- ricolo di danno materiale. Introduzione Sicurezza durante l’uso dell’apparecchio Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo apparecchio.
  • Page 13: Pulizia E Cura

    Uso / Suggerimenti per un maggior potere ... / Sostituzione del fusibile da 12 V / Possibili disturbi ... / Pulizia e cura Sostituzione del fusibile da 12 V Dopo aver scelto la sorgente di corrente, collegare o il cavo di alimenta- zione da 12 V o il cavo da 230 V con la presa di corrente della sorgente di corrente selezionata.
  • Page 14 Pulizia e cura / Garanzia / Assistenza / Smaltimento Risciacquate le parti lavate con acqua e detergente con dell’acqua fre- telefonicamente, o per E-Mail. Le spedizioni di ritorno non preannunciate sca. non possono essere elaborate. – Un apparecchio registrato come guasto può essere spedito a nostre spese all’indirizzo comunicatovi del servizio di assistenza, allegando lo Garanzia scontrino di acquisto ed indicando il guasto e quando esso si è...
  • Page 15: Technische Gegevens

    Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies / Algemene aanwijzingen voor het gebruik / Bediening Elektrische koelbox Veiligheid bij gebruik van het apparaat Inleiding VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Let er voor de inbedrijfstelling op dat de aansluitkabel en stekker droog zijn. VOORZICHTIG! BRANDGEVAAR! Plaats het apparaat niet in de De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit apparaat.
  • Page 16 Bediening / Tips voor de beste ... / 12 V-zekering vervangen / Mogelijke functiestoringen / Reiniging ... / Garantie De binnenruimtetemperatuur wordt automatisch in de “Eco”-modus tussen Schroef de bovenste en onderste helften van de behuizing weer op elkaar, 8 °C en 14 °C gehouden. Door voortdurende aanpassing van de voeding plaats de rode adapterhuls en draai deze weer vast.
  • Page 17 Garantie / Producent / Service / Afvoeren Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gere- IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH pareerde, of een nieuw apparaat terug. Met de reparatie of vervanging van Ezetilstraße 1 het apparaat begint weer een nieuwe garantieperiode.
  • Page 18: Sivu

    Johdanto / Yleiset turvallisuusohjeet / Yleiset käyttöohjeet / Käyttö Sähkökäyttöinen kylmälaukku VARO! PALOVAARA! Älä aseta laitetta suoraan avoimen tulen tai muun lämpölähteen lähelle. HUOMIO! YLIKUUMENTUMISVAARA! Älä peitä laitteen kan- Johdanto nessa olevaa tuuletusaukkoa. Huolehdi myös siitä, että laitteen käytön yhteydessä syntyvä lämpö pääsee poistumaan. Pidä huolta siitä, että Tuotteen mukana toimitetut käyttöohjeet ovat osa tätä...
  • Page 19 Käyttö / Ohjeita parhaan jäähdytystehon ... / 12 V:n sulakkeen vaihto / Mahdolliset ... / Puhdistus ja hoito / Takuu maksimi jäähdytykseen. Koska lämpösähköisten kylmälaukkujen kohdalla jäähdytettävän tilan lämpötila on aina riippuvainen ympäristön lämpötilasta, niin jäähdytyskoneisto tuottaa ”Boost”-toiminnon ollessa päällä aina sellaisen jäähdytettävän tilan lämpötilan, joka on jopa 18 °C matalampi kuin kulloinenkin kylmälaukun ulkolämpötila (esimerkki ulkolämpötila 24 °C = sisälämpötila n.
  • Page 20 Takuu / Huolto / Hävittäminen puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen purkamisen jälkeen. Takuu- Euroopan parlamentin ja neuvoston sähkö- ja elektroniikkaromun hävittämistä ajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia. ja maakohtaisia sovelluksia koskevan direktiivin 2002 / 96 / EY mukaisesti käytetyt sähkölaitteet on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälli- seen uusiokäyttöön.
  • Page 21: Sidan

    Inledning / Allmän säkerhetsinformation / Allmänna anvisningar för användning / Användning Elektrisk kylväska OBSERVERA! RISK FÖR ÖVERHETTNING! Se till att ventilations- hålen på ovansidan av produktens lock inte täcks och att värmen som uppstår under drift leds bort tillräckligt fort. Se noga till att produkten står Inledning tillräckligt långt från väggar eller föremål, så...
  • Page 22 Användning / Tips för bästa kyleffekt ... / Byta 12 V-säkring / Möjliga ... / Rengöring och skötsel / Garanti inuti kylboxen ca 6 °C). Tänk på att om yttertemperaturen är låg, kan kylva- – Är anslutningskabeln korrekt ansluten och fungerar vägguttaget eller rorna komma att frysas när ”boost-funktionen”...
  • Page 23 Garanti / Service / Kassering Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Hantering av garantianspråk För att vi ska kunna hantera ditt ärende snabbare ber vi dig observera följande anvisningar: –...
  • Page 24: Side

    Indledning / Generelle sikkerhedsinformationer / Generelle anvisninger til brug / Betjening Elektrisk køleboks OBS! RISIKO FOR OVEROPHEDNING! Sørg for, at ventilationsslid- serne på oversiden af låget ikke bliver dækket til, og at varme, der opstår under driften, kan bortledes i tilstrækkeligt omfang. Sørg for, at apparatet Indledning har en tilstrækkelig afstand til vægge eller genstande, således at luften kan cirkulere frit.
  • Page 25 Betjening / Gode råd til optimal køleeffekt og ... / Udskiftning af 12 V-sikring / Mulige ... / Rengøring og pleje / Garanti er tilkoblet). Dermed forlades “Eco“-funktionen (normaldrift), og strømforsy- ningen skiftes automatisk til maksimal køling. Da kølerumstemperatur ved termoelektriske kølebokse altid er afhængig af køleboksens omgivelsestem- peratur, forårsager køleaggregatet i den tilkoblede “boost-funktion“...
  • Page 26 Garanti / Service / Bortskaffelse Garantiperiode og lovmæssige mangelkrav De ansvarlige myndigheder oplyser gerne om indsamlingssteder og deres åbningstider. Garantiperioden forlænges ikke på grund af garantiydelsen. Det gælder Bortskaf ikke elektroapparater også for udskiftede og reparerede dele. Eventuelle skader og mangler, som allerede findes ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning.
  • Page 27: Volumen De Suministro

    Introducción / Indicaciones generales de seguridad / Indicaciones generales sobre la utilización / Manejo Nevera portátil eléctrica No haga funcionar el aparato conectándolo al mismo tiempo a ambas fuentes de corriente. De lo contrario, podrían producirse daños materiales. Introducción Seguridad durante el funcionamiento del aparato Las instrucciones de uso son parte integrante de este aparato.
  • Page 28: Limpieza Y Mantenimiento

    Manejo / Consejos para lograr el mejor rendimiento ... / Sustitución del fusible ... / Posibles fallos ... / Limpieza ... / Garantía Tras seleccionar la fuente de corriente deseada, conecte bien el cable Separe la mitad superior de la carcasa de la mitad inferior Nota: sujete firmemente el muelle de contacto de 12 V o el de 230 V con el conector de la correspondiente fuente de mientras retira el...
  • Page 29 Garantía / Asistencia / Eliminación Asistencia vendedor. Nuestra garantía abajo indicada no supone una restricción de di- chos derechos legales. Condiciones de la garantía: Línea directa del servicio de asistencia: El periodo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde el com- 0180 54 78 000 (0,14 €...
  • Page 30 Introdução / Indicações gerais de segurança / Indicações de utilização gerais / Utilização Geleira elétrica Segurança no funcionamento do aparelho Introdução CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Antes da coloca- ção em funcionamento, certifique-se de que o cabo de ligação e a ficha O manual de instruções é...
  • Page 31 Utilização / Dicas para melhor potência ... / Substituir o fusível de 12 V / Possíveis avarias ... / Limpeza ... / Garantia Função com funcionamento de 230 V Levante cuidadosamente o pino de contacto da peça da caixa. O fusível pode agora ser retirado.
  • Page 32 Garantia / Assistência / Eliminação Assistência Condições da garantia: A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para Linha de apoio ao cliente: comprovar a compra. 0180 54 78 000 (0,14 EUR / min.
  • Page 33 Wstęp / Ogólne zasady bezpieczeństwa / Wskazówki ogólne / Obsługa Elektryczna lodówka turystyczna Nie wyjmować wtyczki z gniazda 12 V lub 230 V, ciągnąc za kabel. Może to doprowadzić do uszkodzenia kabla. Nie zasilać urządzenia z dwóch źródeł prądu jednocześnie. Może to Wstęp doprowadzić...
  • Page 34 Obsługa / Wskazówki dotyczące wydajności ... / Wymiana bezpiecznika 12 V / Możliwe ... / Czyszczenie ... / Gwarancja W zależności od wybranego sposobu zasilania podłączyć kabel 12 V Zdjąć górną część obudowy z części dolnej Wskazówka: Wyjmując bezpiecznik, przytrzymać sprężynę stykową lub 230 V do gniazdka właściwego źródła prądu.
  • Page 35 Gwarancja / Serwis / Utylizacja Serwis W przypadku wystąpienia w ciągu 2 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na- prawy lub wymiany urządzenia. Gwarancja zakłada, że w terminie 2 lat jej Infolinia działu serwisowego: obowiązywania uszkodzone urządzenie zostanie przedłożone wraz z do- 0180 54 78 000 (0,14 EUR / min z niemieckiej telefonii wodem zakupu i krótkim opisem zawierającym informacje na temat usterki i...
  • Page 36: Oldal

    Bevezető / Általános biztonsági tudnivalók / Általános használati tudnivalók / Kezelés Elektromos hűtődoboz Biztonság a készülék üzemelésekor Bevezető VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a csatlakozókábel és a dugasz szárazak legyenek. VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy A kezelési utasítás ennek a készüléknek a szerves része.
  • Page 37 Kezelés / Ötletek a legjobb hűtésteljesítmény ... / 12 V-os biztosító ... / Lehetséges ... / Tisztítás és ápolás / Garancia A 8 °C és 14 °C közötti hőmérséklet betartása az „Eco” üzemmódban auto- matikus. Mivel az áramellátásnál folyamatosan figyelembe van véve a min- denkori külső...
  • Page 38 Garancia / Szerviz / Megsemmisítés Garanciális idő és törvényes termék- Megsemmisítés szavatossági igények A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne dobja a A garanciaidő garanciális munka teljesítésekor nem hosszabbodik. Ez a ki- háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű hulla- cserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a megvé- dékkezelésről.
  • Page 39: Stran

    Uvod / Splošni varnostni napotki / Splošni napotki za uporabo / Uporaba Električna hladilna torba PREVIDNO! NEVARNOST POŽARA! Naprave ne odložite v nepo- sredni bližini odprtih plamenov ali drugih virov vročine. POZOR! NEVARNOST PREGRETJA! Pazite na to, da prezračevalne Uvod reže na vrhnji strani naprave niso prekrite in da se toplota, ki nastane pri delovanju naprave, lahko v zadostni meri odvaja.
  • Page 40 Uporaba / Nasveti za čim boljšo moč hlajenja ... / Menjava 12 V-varovalke / Možne motnje ... / Čiščenje ... / Garancija Za doseganje hladnejše temperature notranjosti hladilne torbe na kratko priti- snite stikalo „Boost“ za pospešeno hlajenje (modra LED sveti, kadar je funk- cija „Boost“...
  • Page 41 Garancija / Servis / Odstranjevanje Garancijska doba in zakonske pravice v Odstranjevanje primeru pomanjkljivosti Varujte svoje okolje in odslužene naprave ne odvrzite v gospodinj- Jamstvo ne podaljša garancijske dobe. To velja tudi za zamenjane in popra- ske odpadke, temveč jo oddajte za strokovno odstranjevanje. vljene dele.
  • Page 42 Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny / Všeobecné pokyny k použití / Obsluha Elektrický chladicí box Bezpečnost při provozu přístroje Úvod POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před uvedením do provozu dbejte na to, aby přípojný kabel a zástrčka byly Návod k obsluze je součástí tohoto přístroje. Obsahuje důležité pokyny pro suché.
  • Page 43 Obsluha / Tipy pro lepší chladicí ... / Výměna ... / Možné poruchy funkce / Čistění a ošetřování / Záruka Dodržování vnitřní teploty mezi 8 °C a 14 °C je v režimu „Eco“ automatické. Prostřednictvím průběžného přizpůsobování napájení s ohledem na příslušnou venkovní...
  • Page 44 Záruka / Servis / Likvidace hlásit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby se provedené opravy musí Elektrické přístroje nevyhazujte do domovního odpadu! zaplatit. Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / ES o elektrických a elektronických vy- Rozsah záruky sloužilých zařízeních a realizaci národního práva se musí opotřebované elek- trické...
  • Page 45 Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny / Všeobecné upozornenia k použitiu / Obsluha Elektrický chladiaci box Bezpečnosť počas prevádzky zariadenia Úvod POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚ- DOM! Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, aby boli prípojný ká- Návod na obsluhu je súčasťou tohto zariadenia. Obsahuje dôležité upozor- bel a zástrčka suché.
  • Page 46 Obsluha / Tipy na najlepší chladiaci ... / Výmena poistky 12 V / Možné poruchy funkcie / Čistenie a údržba / Záruka teplote okolia medzi 16 °C a 32 °C (trieda klímy N), kontrolovanú teplotu Opäť zoskrutkujte dohromady hornú a dolnú polovicu telesa, nasaďte vnútorného priestoru chladiaceho boxu medzi 8 °C a 14 °C.
  • Page 47 Záruka / Servis / Likvidácia Záručná doba a zákonné nároky vyplývajúce Likvidácia zo záruky Zariadenie po vyradení v záujme ochrany životného prostredia Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj neodhadzujte do domového odpadu, ale ho odovzdajte na od- pre vymenené...
  • Page 48 Uvod / Opće sigurnosne napomene / Opće napomene za uporabu / Posluživanje Električni prijenosni hladnjak OPREZ! OPASNOST OD POŽARA! Ne postavljajte uređaj u izrav- noj blizini plamena ili drugih izvora topline. POZOR! OPASNOST OD PREGRIJAVANJA! Pazite na to da ven- Uvod tilacijski otvori na gornjoj strani poklopca uređaja nisu pokriveni i da tije- kom rada nastala toplina može biti sigurno odstranjena.
  • Page 49 Posluživanje / Savjeti za najbolji rashladni ... / Zamjena osigurača ... / Moguće smetnje ... / Čišćenje ... / Jamstveni list se potrošnja energije. Reguliranje temperature kroz neprekidno uključiva- nje/ isključivanje koje troši materijal kontakata, a koje se primjenjivalo u dosa- dašnjoj rashladnoj tehnici, na taj način se izbjegava.
  • Page 50 Jamstveni list / Servis / Zbrinjavanje Jamstveni rok i zakonski zahtjevi u slučaju Zbrinjavanje nedostataka Radi zaštite okoliša nemojte bacati svoj dotrajali proizvod u kućni Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja prava na jamstvo. To vri- otpad, već ga predajte odgovarajućoj ustanovi koja će ga stručno jedi i za zamijenjene i popravljene dijelove.
  • Page 51 Introducere / Indicaţii generale de siguranţă / Indicaţii generale privind utilizarea / Utilizare Ladă frigorifică electrică ATENŢIE! PERICOL DE INCENDIU! Nu amplasaţi aparatul direct lângă flăcări deschise sau alte surse de căldură. ATENŢIE! PERICOL DE SUPRAÎNCĂLZIRE! Aveţi grijă să nu acope- Introducere riţi fantele de aerisire de pe partea superioară...
  • Page 52 Utilizare / Sfaturi pentru cel mai bun efect ... / Înlocuirea siguranţei de 12 V / Posibile erori ... / Curăţare ... / Garanţie ţinându-se cont de temperatura exterioară, se optimizează consumul de energie. Astfel se evită reglarea temperaturii prin permanenta conectare / deconectare, cum se întâlneşte adesea la sistemele frigorifice, reducându-se şi uzura materialului.
  • Page 53 Garanţie / Service / Eliminarea ca deşeu Perioada de garanţie şi drepturile legale în caz Eliminarea ca deşeu de defect Pentru a proteja mediul înconjurător, nu eliminaţi aparatul dum- Perioada de garanţie obligatorie, prevăzută de lege, nu se prelungeşte prin neavoastră...
  • Page 54 Въведение / Общи указания за безопасност / Общи указания за употреба / Употреба Електрическа хладилна кутия Не работете с уреда едновременно с двата източника на ток. В противен случай съществува опасност от материални щети. Въведение Безопасност при работа на уреда Ръководството...
  • Page 55 Употреба / Съвети за най-добра мощност ... / Смяна на предпазител 12 V / Възможни ... / Почистване ... Функциониране при работа на 230 V Повдигнете горната половина на корпуса от долната половина на корпуса Хладилната кутия работи при 230 волта в нормален режим винаги в Указание: Дръжте...
  • Page 56 Гаранция / Сервиз / Предаване за отпадъци Гаранция приложите документа за покупка и информация в какво се състои дефектът и кога е възникнал. В случай на рекламация изпратете За този уред получавате гаранция от 2 години от датата на закупуване. само...
  • Page 57 Εισαγωγή / Γενικές οδηγίες ασφαλείας / Γενικές οδηγίες χρήσης / Χειρισμός Φορητό ψυγείο η λειτουργείτε τη συσκευή έχοντας παράλληλα συνδεδεμένες και τις δύο πηγές ηλεκτρικού. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος υλικών ζημιών. Εισαγωγή Ασφάλεια κατά τη λειτουργία της συσκευής Οι παρούσες οδηγίες χρήσης αποτελούν μέρος αυτού του προϊόντος. Περι- λαμβάνουν...
  • Page 58 Χειρισμός / Συμβουλές για τη βέλτιστη απόδοση ... / Αντικατάσταση ασφάλειας 12 V / Πιθανές ... / Καθαρισμός ... / Εγγύηση Λειτουργία με παροχή 230 V Οδηγία: Κρατήστε το ελατήριο επαφής όταν αφαιρείτε την ασφά- λεια. Διαφορετικά ενδέχεται να βγει το ελατήριο επαφής. Το...
  • Page 59 Εγγύηση / Σέρβις / Απόρριψη εγγύησης προς τον πωλητή. Τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται από πότε παρουσιάστηκε. Σε περίπτωση παραπόνων, αποστείλετε στο τμήμα την εγγύηση που παρατίθεται παρακάτω. σέρβις μόνο το ηλεκτρικό καπάκι. Όροι εγγύησης: Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. Παρακαλείστε να φυλάξετε Σέρβις...
  • Page 60 Введение / Общие правила техники безопасности / Общие указания по эксплуатации Холодильный электрошкаф Ремонт должен производить только специализированный персонал. Непрофессиональный ремонт может стать причиной серьезной опасности для пользователя. Введение При извлечении штекера из розетки на 12 В или 230 В никогда не тяните...
  • Page 61 Обслуживание / Советы по оптимальному ... / Замена предохранителя ... / Возможные неисправности Обслуживание Советы по оптимальному охлаждению и экономии энергии Из соображений гигиены мы рекомендуем перед включением проте- реть холодильный шкаф влажной салфеткой внутри и снаружи (см. Выберите хорошо проветриваемое и защищенное от солнца место также...
  • Page 62 Очистка и уход / Гарантия / Сервис / Утилизация Очистка и уход использования в целях, не рекомендованных инструкцией по эксплуата- ции или запрещаемых ею. Не используйте для очистки агрессивных моющих средств. В про- тивном случае существует опасность материального ущерба. Прибор предназначен исключительно для частного применения и не Перед...
  • Page 63 Sissejuhatus / Üldised ohutusnõuded / Üldisi märkusi kasutamise kohta / Kasutamine Elektriline jahutuskast pääseks välja. Hoolitsege selle eest, et seade asetseks seintest või teistest esemetest piisavalt kaugel, nii et õhk pääseks vabalt ringlema. Kaitske seadet ja ühenduskaablit kuuma, vihma ja niiskuse ning muude Sissejuhatus kahjustuste eest.
  • Page 64 Kasutamine / Näpunäiteid parima jahutustulemuse ja ... / 12 V kaitsme vahetamine / Puhastamine ja hooldus / Garantii puhul on sisselülitatud boost-funktsiooni korral võimalik jahutatavate toiduai- – Kas ühenduskaabel on õigesti ühendatud või kas auto sigaretisüütel / nete külmumine. kodune pistikupesa on laitmatult korras? –...
  • Page 65 Garantii / Teenindus / Utiliseerimine Seade on ette nähtud vaid era-, mitte kommertskasutuseks. Väära või ebaso- biva käsitsemise, jõu rakendamise ning sekkumiste korral, mida ei teostanud mõni meie volitatud esindus, kaotab garantii kehtivuse. Toimimine garantiijuhtumi korral Et tagada probleemi kiire käsitlemine, toimige palun vastavalt alltoodud märkustele: –...
  • Page 66 Ievads / Vispārīgie drošības norādījumi / Vispārīgie lietošanas norādījumi / Lietošana Elektriskā aukstumkaste UZMANĪBU! UGUNSBĪSTAMĪBA! Nenovietojiet ierīci atklātas liesmas vai citu siltuma avotu tiešā tuvumā. IEVĒRĪBAI! PĀRKARŠANAS RISKS! Raugiet, lai nebūtu aizsegtas Ievads ierīces vāka virspusē esošās ventilācijas spraugas un lai pietiekamā ap- jomā...
  • Page 67 Lietošana / Padomi, kā panākt augstāko ... / 12 V drošinātāja nomaiņa / Iespējamie darbības ... / Tīrīšana ... / Garantija kas veicina materiālu nodilšanu un ir sastopama tradicionālajā dzesēšanas tehnikā. Lai aukstumkastē panāktu zemāku iekšējās kameras temperatūru, īsi nospie- diet „Boost„...
  • Page 68 Garantija / Serviss / Utilizācija Garantijas laiks un likumīgās pretenzijas Informāciju par atkritumu savākšanas punktiem un to darba laikiem jūs varat trūkumu gadījumā iegūt atbildīgajā komunālajā pārvaldē. Neizmetiet elektroierīces Garantijas saistību izpilde nepagarina garantijas laiku. Tas attiecas arī uz aizvietotām un salabotām daļām. Par iegādes brīdī konstatētiem bojājumiem sadzīves atkritumos! un trūkumiem jāziņo uzreiz pēc iekārtas izpakošanas.
  • Page 69 Įvadas / Bendrieji nurodymai dėl saugumo / Bendrieji nurodymai dėl naudojimo / Valdymas Elektrin šaldomoji d ž Saugumas eksploatuojant prietaisą Įvadas ATSARGIAI! ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS! Prieš pradėdami eksploatuoti prietaisą patikrinkite, ar sausas jungiamasis kabelis ir kištukas. ATSARGIAI! GAISRO PAVOJUS! Nestatykite prietaiso greta atviros Eksploatavimo instrukcija yra šio prietaiso sudedamoji dalis.
  • Page 70 Valdymas / Patarimai dėl didžiausios ... / 12 V saugiklio keitimas / Galimos veikimo triktys / Valymas ... / Garantija 8–14 °C vidaus temperatūra „Eco“ režime palaikoma automatiškai. Elektros tiekimas nuolat pritaikomas atsižvelgiant į atitinkamą išorės temperatūrą, todėl optimizuojamas energijos suvartojimas. Taip išvengiama temperatūros regu- liavimo įprastuose šaldymo prietaisuose sumontuotais įjungimo / išjungimo įtaisais, kurių...
  • Page 71 Garantija / Klientų aptarnavimas / Nebetinkamo eksploatuoti prietaiso atidavimas perdirbti Garantinis terminas ir įstatymais apibr žtos Nebetinkamo eksploatuoti pretenzijos d l defektų prietaiso atidavimas perdirbti Garantinis terminas dėl garantinių įsipareigojimų vykdymo nepratęsiamas. Ši Neterškite aplinkos ir nebetinkamo eksploatuoti prietaiso neišmes- nuostata galioja ir dėl pakeistų...
  • Page 72: Sayfa

    Giriş / Genel Emniyet Uyarıları / Kullanıma İlişkin Genel Bilgiler / Kullanım Elektrikli Portatif Buzdolabı Cihazın Çalıştırılması Sırasında Emniyet Giriş UYARI! ELEKTRİK ÇARPMASI TEHLİKESİ! Cihazı çalıştırmadan önce bağlantı kablosunun ve elektrik fişinin kuru olmasına dikkat edin. UYARI! YANGIN TEHLİKESİ! Cihazı, doğrudan açıkta yanan alevle- Kullanım kılavuzu, bu cihazın bir parçasıdır.
  • Page 73 Kullanım / En İyi Soğutma Gücü … / 12V Sigortanın Değiştirilmesi / Muhtemel Çalışma Arızaları / Temizlik ve Bakım / Garanti fonksiyonu devre dışı) çalışmaktadır ve 16 °C ila 32 °C arası ortam sıcaklı- Kontak yayını arkaya doğru bastırın ve yeni sigortayı öngörülen yuvaya ğında (iklim sınıfı...
  • Page 74 Garanti / Servis / İmha Edilmesi olduğunu ve ne zaman meydana geldiğini belirten yazılı bir açıklamanın IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH sunulmasını şart koşmaktadır. EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany Söz konusu arıza garanti kapsamına dahil olduğunda, size onarılmış veya yeni cihaz gönderilir.
  • Page 75: Side

    Innledning / Generelle sikkerhetsanvisninger / Generelle råd om bruk / Betjening Elektrisk kjøleboks OBS! FARE FOR OVEROPPHETING! Påse at lufteåpningen på over- siden av dekslet på apparatet ikke tildekkes, og at varmen som oppstår under drift, ledes tilstrekkelig bort. Sørg for at apparatet har tilstrekkelig Innledning avstand til vegger og gjenstander, slik at luften kan sirkulere fritt.
  • Page 76 Betjening / Tips for best mulig kjøleeffekt og … / Bytte 12V-sikring / Mulige funksjonsfeil / Rengjøring og stell / Garanti på at kjølevarene kan fryse ved lave utvendige temperaturer mens ”Boost”- – Er tilkoblingskabelen korrekt tilkoblet, fungerer sigarettenneren i bilen/ funksjonen kjører.
  • Page 77 Garanti / Service / Avfallshåndtering Gjennomføring av garantiytelser For å sikre rask avvikling av saken din må du følge disse anvisningene: – Ha kvitteringen og modellnummeret tilgjengelig som bevis for kjøpet. – Die Modellnummeret finner du på typeskiltet. – Hvis det oppstår funksjonsfeil eller andre mangler, må du først kontakte serviceavdelingen enten på...
  • Page 78 Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden Last Information Update · Stand der Informationen Version des informations · Versione delle informazioni Stand van de informatie · Viimeiset päivitetyt tiedot Informationsstatus · Informationernes stand · Estado de las informaciones Estado das informações ·...

This manual is also suitable for:

E40m

Table of Contents