Hide thumbs Also See for 210:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Inhaltsverzeichnis
    • Einführung
    • Funktionen
    • Inhalt des Sets
      • Gebrauchsanleitung
    • Bedienungsübersicht
    • Los Geht's
      • Speisung
        • Aussenstation
      • Back-Up
        • Handgerät
      • Handgerät und Aussenstation Paaren
      • Montage der Aussenstation
        • Immer Geschlossen
        • Immer Offen
        • Extra Anschluss
    • Bedienung
      • Ein/Aus
    • Besucher Einstellung
      • Gate (Tür)
      • Lautstärke
      • Helligkeit
      • Kontrast
      • Türbeleuchtung
      • Alarmmodus
      • Türschloss Offen
      • Trigger Time
      • DATE/TIME (Datum/Zeit)
      • EXIT (Ende)
      • Verpasste(R) Aufruf(E)
      • Vorsorgemassnahmen
    • Häufig Gestellte Fragen
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Fonctions
    • Introduction
    • Contenu
    • Aperçu du Fonctionnement
    • Prise en Main
      • Alimentation
        • Unité Extérieure
      • Piles de Secours
        • Combiné
      • Installation de L'unité Extérieure
        • Toujours Fermé
        • Toujours Ouvert
        • Prise de Connexion Supplémentaire
    • Commandes
      • Marche / Arrêt
    • Configuration de L'unité Extérieure
      • Gate (Porte)
      • Volume
      • Netteté
      • Contraste
      • Eclairage de Porte
      • Mode D'alerte
      • Ouverture de la Serrure de Porte
      • Trigger Time
      • DATE/TIME (Date/Heure)
      • EXIT (Fin)
      • Appel(S) en Absence
      • Précautions
    • Foire Aux Questions
    • Caractéristiques Techniques
    • Droits D'auteur
  • Español

    • Avisos de Seguridad
    • Índice
    • Funciones
    • Introducción
    • Contenido del Set
    • Piezas y Botones
    • Primeros Pasos
      • Alimentación
        • Unidad Exterior
      • Backup
        • Auricular
      • Montaje de la Unidad Exterior
        • Siempre Cerrado
        • Siempre Abierto
        • Conexión Adicionál
    • Control
      • Encender/Apagar
    • Ajustes de la Unidad Exterior
      • Gate (Puerta)
      • Volumen
      • Claridad
      • Contraste
      • Iluminación de Puerta
      • Modo de Alarma
      • Abrir Cierre de Puerta
      • Trigger Time
      • DATE/TIME (Fecha/Hora)
      • EXIT (Salir)
      • Llamada(S) Perdida(S)
      • Medidas de Precaución
    • Preguntas Frecuentes
    • Especificaciones Técnicas
    • Derechos de Propiedad Intelectual
  • Italiano

    • Precauzioni DI Sicurezza
    • Indice
    • Funzionalità
    • Introduzione
    • Contenuto del Kit
    • Informazioni DI Comando
    • Per Iniziare
      • Alimentazione
        • Unità Esterna
        • Backup
        • Cordless
      • Montaggio Dell'unità Esterna
        • Sempre Chiusa
        • Sempre Aperta
        • Collegamento Addizionale
    • Comando
      • Acceso / Spento
    • Impostazioni Chiamante
      • Gate (Porta)
      • Volume
      • Luminosità
      • Contrasto
      • Illuminazione Della Porta
      • Modo DI Allarme
      • Aprire Serratura Della Porta
      • TRIGGER TIME (Tempo DI Attivazione)
      • DATE/TIME (Data/Ora)
      • EXIT (Uscire)
      • Chiamata Persa/Chiamate Perse
      • Precauzioni
    • Domande Frequenti
    • Dati Tecnici
  • Dutch

    • Veiligheidswaarschuwingen
    • Inhoudsopgave
    • Functies
    • Inhoud Van Set
    • Introductie
    • Bedieningsoverzicht
    • Aan de Slag
      • Voeding
        • Buitenunit
        • Back-Up
        • Handset
      • Montage Van Buitenunit
        • Altijd Dicht
        • Altijd Open
        • Extra Aansluiting
    • Bediening
      • Aan / Uit
    • Buitenunit Instelling
      • Gate (Deur)
      • Volume
      • Helderheid
      • Contrast
      • Deurverlichting
      • Alarmmodus
      • Deurvergrendeling Open
      • Trigger Time
      • DATE/TIME (Datum/Tijd)
      • EXIT (Einde)
      • Gemiste Oproep(En)
      • Voorzorgsmaatregelen
    • Veelgestelde Vragen
    • Technische Gegevens
    • Auteursrechten
      • Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DOORPHONE 210
USER MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
GUIDE UTILISATEUR
MODO DE EMPLEO
MANUALE D'ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
20650/20151030 • VIDEO DOORPHONE 210™
ALL RIGHTS RESERVED MARMITEK ©
VIDEO
VIDEO
3
21
41
61
81
101

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 210 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Marmitek 210

  • Page 1 VIDEO VIDEO ™ DOORPHONE 210 DOORPHON USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG GUIDE UTILISATEUR MODO DE EMPLEO MANUALE D’ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING 20650/20151030 • VIDEO DOORPHONE 210™ ALL RIGHTS RESERVED MARMITEK ©...
  • Page 2 © MARMITEK...
  • Page 3: Safety Warnings

    Improper use, self-installed modifications or repairs will void any and all warranties. Marmitek does not accept any product responsibility for incorrect use of the product or use other than for which the product is intended. Marmitek does not accept liability for any consequential damage other than the legal product responsibility.
  • Page 4: Table Of Contents

    GATE LIGHT ..................... 13 ALARM MODE ..................13 DOOR LOCK OPEN ................. 13 TRIGGER TIME ..................13 DATE/TIME ....................13 EXIT ......................14 MISSED CALL(S) ..................17 PRECAUTION ................... 17 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS............18 TECHNICAL DATA ..................19 COPYRIGHTS ....................20 © MARMITEK...
  • Page 5: Introduction

    INTRODUCTION Congratulations on your purchase of the Marmitek Video DoorPhone 210. Your Video DoorPhone 210 has been manufactured and checked under the strictest possible quality control to ensure that each Video DoorPhone 210 leaves the factory in perfect condition. In the unlikely event you find any defect or experience any problem, please contact our service centre or dealer, do not attempt to repair by yourself.
  • Page 6: Controls Layout

    Light sensor 16. Talk and answer button Camera lens 17. Microphone Pairing button 18. TFT screen Terminal block 19. Speaker Volume down/Left key 20. Power and battery low indicator 10. Volume up/Right key 21. USB port 11. Menu key © MARMITEK...
  • Page 7: Getting Started

    Please note the alkaline batteries are used only as a backup in case of mains failure. They can only last for 1 - 2 days under normal operation. Video DoorPhone 210...
  • Page 8: Handset

    CAUTION: BE SURE THE BATTERY IN THE HANDSET IS A RECHARGEABLE TYPE BEFORE YOU PLACE IT IN THE CHARGER STAND, OTHERWISE AN EXPLOSION MAY RESULT. © MARMITEK...
  • Page 9: Pairing The Handset And The Door Unit

    2 again. Remember when you add a second door unit to the system (for back gate use), it is necessary to perform the pairing process and select “BACK”. The original front gate unit does not need to be paired again. Video DoorPhone 210...
  • Page 10: Mounting Of Door Unit

    (13) is pressed, the terminals will provide a 12V supply temporarily for duration of time as specified by the TRIGGER TIME function. Under no circumstances should AC mains Voltage be directly connected to the terminal blocks (8)! © MARMITEK...
  • Page 11: Auxiliary Terminal

    The power indicator (20) will light up blue. In case the Li battery has run down, the power indicator will start flashing blue. At the same time, the battery icon shown on screen (18) will become empty and flashing. Place the unit into the charger stand to charge up the battery. Video DoorPhone 210...
  • Page 12: Caller Setting

    This will set the contrast of the visitor’s image as shown on the screen (18). Use the left/right key (9) (10) to select between the 5 levels with 1 being the lowest and 5 being the highest contrast. Short touch the menu key (11) to confirm your setting. © MARMITEK...
  • Page 13: Gate Light

    (11) to confirm your setting. In case the Li battery has totally run down, the internal clock will stop and it is necessary to set the time again after the battery is charged up. Video DoorPhone 210...
  • Page 14: Exit

    NOT be able to hear some of your first spoken words.). Release the Talk/answer button (16) after you finished speaking to listen to the visitor. It should be worth noted that the voice of the visitor cannot be heard while pressing the Talk/answer button (16). Upon © MARMITEK...
  • Page 15 To avoid misuse by children, this door lock opening function can be activated or deactivated. When deactivated, touching the key (13) will have no effect and the text “KEY DEACTIVATED” will show on the screen (18) for 2-3 sec. Video DoorPhone 210...
  • Page 16 A beep sound will be heard whenever a key is being touched to validate your entry. To eliminate such a beep sound, long touch the left key (9) until a second beep is heard. To resume the beep sound, long touch the right (10) key until a beep sound is heard. © MARMITEK...
  • Page 17: Missed Call(S)

    Use of another supply may cause damage to the handset. Do not mix old and new alkaline batteries in the door unit. When not using the Video DoorPhone 210 for a long period of time, remove all batteries from the handset and the door unit to avoid battery leakage.
  • Page 18: Frequently Asked Questions

    The new unit is not properly paired to existing unit. Perform pairing process. The Touch keys have no response Disconnect the battery from the socket to reset the handset and re-connect again. Do you have other questions that have not been resolved by the above information? Please go to www.marmitek.com © MARMITEK...
  • Page 19: Technical Data

    - 20° C to + 50° C IP value IP54 Camera 1/4" CMOS with 300K pixel Dimensions 57x139x30mm In order to continue improving the product, Marmitek reserves the right to change specifications and/or designs without prior notice. Video DoorPhone 210...
  • Page 20: Copyrights

    COPYRIGHTS Marmitek is a trademark of Pattitude B.V. xxxx™ is a trademark of Marmitek B.V. All rights reserved. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. Marmitek is not responsible for printing or clerical errors. Copyright and all other proprietary rights in the content (including but not limited to model numbers, software, audio, video, text and photographs) rests with Marmitek B.V.
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    Garantiebestimmungen. Marmitek übernimmt bei einer falschen Verwendung des Produkts oder bei einer anderen Verwendung des Produktes als für den vorgesehenen Zweck keinerlei Produkthaftung. Marmitek übernimmt für Folgeschäden keine andere Haftung als die gesetzliche Produkthaftung. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Außer Reichweite von Kindern halten.
  • Page 22: Inhaltsverzeichnis

    TÜRBELEUCHTUNG ................32 ALARMMODUS ..................33 TÜRSCHLOSS OFFEN ................33 TRIGGER TIME ..................33 DATE/TIME (Datum/Zeit) ................33 EXIT (Ende) ....................34 VERPASSTE(R) AUFRUF(E) ..............37 VORSORGEMASSNAHMEN ..............37 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN ..............38 TECHNISCHE DATEN ................. 39 © MARMITEK...
  • Page 23: Einführung

    Ihrem Händler in Verbindung zu setzen. Versuchen Sie niemals das Problem selbst zu beheben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Ingebrauchnahme sorgfältig durch, um einen Höchstwert an Leistung und Lebensdauer Ihres Video DoorPhone 210 zu gewährleisten. FUNKTIONEN Mobile und drahtlose Video-Türsprechanlage Immer und überall im Haus direkt sehen wer klingelt, bevor Sie die Tür...
  • Page 24: Inhalt Des Sets

    INHALT DES SETS Handgerät Türeinheit Ladeschale Schaltnetzteil für Ladeschale Wieder aufladbare Li-ion Batterie (im Handgerät enthalten) Werkzeug Schrauben und Nieten Gebrauchsanleitung © MARMITEK...
  • Page 25: Bedienungsübersicht

    Weiße LED-Beleuchtung 15. Auflegen und EIN/AUS-Taste Lichtsensor 16. Gesprächs- und Antworttaste Objektiv 17. Mikrofon Paarungstaste 18. TFT-Bildschirm Anschlussfläche 19. Lautsprecher Volumen leiser/Taste 20. Stromversorgung und schwache links Batterie Anzeige 10. Volumen lauter/Taste 21. USB-Anschluss rechts 11. Menütaste Video DoorPhone 210...
  • Page 26: Los Geht's

    8 … 12V Wechselstrom oder 12V Gleichstrom bieten kann. Achten Sie, wenn Sie eine andere 12V Speisung nutzen möchten darauf, dass diese eine stabile Ausgangsspannung hat (schaltender Adapter 100-240VAC (V) 12VDC) und kein Transformatortyp mit einer hohen, unbelasteten Spannung ist! © MARMITEK...
  • Page 27: Back-Up

    Batterien, wenn Sie das Handgerät aus der Schale entfernen oder es darin stehen lassen. Im letzteren Fall wird die Ladeschale den Akku automatisch laden wenn der Akku genutzt wird oder der Spannungsmesser ein bestimmtes, zu geringes Niveau misst. Video DoorPhone 210...
  • Page 28: Handgerät Und Aussenstation Paaren

    Codes aneinander gekoppelt. Wir empfehlen jedoch zur Gewährleistung Ihrer Privatsphäre und um zu verhüten, dass Sie aus Versehen das Türschloss eines in der Nähe anwesenden Video DoorPhone 210 aktivieren, beide erneut zu paaren. Stellen Sie Außenstation und Handgerät nahe, binnen einem Meter, beieinander auf.
  • Page 29: Montage Der Aussenstation

    Türschloss nicht funktioniert, drehen Sie die Polarität woran das Türschloss angeschlossen ist dann um und versuchen Sie es erneut. Die zwei gängigsten Türschlossarten die zurzeit auf dem Markt sind, sind entweder “immer geschlossen“ oder “immer offen“. Video DoorPhone 210...
  • Page 30: Immer Geschlossen

    Falle eines Ausfalls der 12V Gleichstromspannung als Reservebatterie zu nutzen. Zur speisung und zum elektrischen türschloss Wenn nicht in der Wand verborgen, kann das Anschlusskabel durch die untere Öffnung geführt werden. Verwenden Sie den enthaltenen Schraubenzieher zur Befestigung der Außenstation auf dem Halter. © MARMITEK...
  • Page 31: Bedienung

    (18) sichtbar zu machen: Verwenden Sie zur Auswahl der einzustellenden Parameter die links/rechts Taste (9) (10) und bestätigen Sie dann kurz mit der Menütaste (11). Die wählbaren Werte werden jetzt in Gelb angezeigt, während die Parameterbeschreibung wieder hellblau wird. Video DoorPhone 210...
  • Page 32: Besucher Einstellung

    Verwenden Sie die links/rechts Tasten (9) (10) um zwischen ON (Ein), OFF (Aus) oder AUTO (automatisch) zu wählen. Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung kurz die Menütaste (11). ON: Türlicht schaltet sich immer ein, wenn die Klingeltaste (1) betätigt wird. © MARMITEK...
  • Page 33: Alarmmodus

    Minuten. Drücken Sie zur dann kurz die Menütaste (11), um die Einstellung zu bestätigen. Wenn die Lithium--Ion Batterie gänzlich leer ist, wird die interne Uhr anhalten und muss die Zeit, nachdem die Batterie wieder geladen ist, erneut eingestellt werden. Video DoorPhone 210...
  • Page 34: Exit (Ende)

    (1) betätigt, dann wird ein doppelter Ton hörbar, der angibt, dass sich die Einheit im Stand-by Modus befindet. Der Klingelton stoppt, so wie der Aufruf beantwortet wird. Nun kann ein Gespräch stattfinden, indem Sie in das Mikrofon (2) sprechen. © MARMITEK...
  • Page 35 Verfügung, wenn es 12V Gleichstromspeisung zur Klingeleinheit gibt und Ihre Tür mit einem elektrischen Schloss versehen ist). Halten Sie die Türschloss öffnen Taste (13) mindestens 3 Sekunden lang fest und der Text 'TÜR GEÖFFNET' wird im Bildschirm (18) Video DoorPhone 210...
  • Page 36 Hereinkommen zu bestätigen. Wenn Sie den Pfeifton beenden möchten, halten Sie die Taste links (9) so lange fest, bis ein zweiter Pfeifton erklingt. Wenn Sie den Pfeifton fortsetzen möchten, halten Sie die Taste rechts (10) so lange fest, bis ein Pfeifton erklingt. © MARMITEK...
  • Page 37: Verpasste(R) Aufruf(E)

    Verwenden Sie keinen Mix aus alten und neuen Alkali-Batterien für die Türeinheit. Entfernen Sie sämtliche Batterien aus dem Handgerät und der Türeinheit, wenn Sie das Video DoorPhone 210 längere Zeit nicht nutzen, um einem möglichen Lecken der Batterien zu begegnen. Setzen Sie das Handgerät nicht längerfristig starker Sonneneinstrahlung oder einer Wärmequelle aus und schützen Sie es vor Feuchtigkeit oder...
  • Page 38: Häufig Gestellte Fragen

    Die Touchpad-Tasten reagieren nicht Entfernen Sie die Batterie des Anschlusses, um das Handgerät zurückzusetzen und stellen Sie erneut eine Verbindung her. Sie haben weitere Fragen, die mit oben stehenden Informationen nicht beantwortet wurden? Weitere Informationen erhalten Sie unter www.marmitek.com © MARMITEK...
  • Page 39: Technische Daten

    AUX Anschluss MAX laden, 12V/200mA Umgebungstemperatur -20°C bis +50°C (*) IP Wert IP54 Kamera 1/4" CMOS mit 300K Pixeln Maße 57x139x30mm Hinsichtlich weiterer Produktverbesserungen behält sich Marmitek das Recht vor, Spezifikationen und/oder Entwürfe ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Video DoorPhone 210...
  • Page 40 Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. COPYRIGHT Marmitek BV ist ein Warenzeichen von Pattitude Video DoorPhone 210™ ist ein Warenzeichen von Marmitek BV Alle Rechte vorbehalten. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen, insbesondere übernimmt Marmitek BV keine Gewähr für die Richtigkeit des Inhalts dieses Handbuchs.
  • Page 41: Consignes De Sécurité

    La garantie n'est plus valable en cas d'usage inapproprié, de modifications ou de réparations effectuées par des personnes non agréées. Marmitek se dégage de toute responsabilité du fait des produits en cas d'usage inapproprié du produit ou d'utilisation non conforme à...
  • Page 42 OUVERTURE DE LA SERRURE DE PORTE ........... 53 TRIGGER TIME ..................53 DATE/TIME (date/heure) ................53 EXIT (Fin) ....................54 APPEL(S) EN ABSENCE ................57 PRÉCAUTIONS ..................57 FOIRE AUX QUESTIONS ................58 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............59 DROITS D'AUTEUR ..................60 © MARMITEK...
  • Page 43: Introduction

    INTRODUCTION Félicitations pour l'achat de ce Système d'Interphone Numérique sans Fil. Votre Video DoorPhone 210 a été fabriqué et testé conformément aux contrôles de qualité les plus stricts, afin que chaque système quitte l'usine en parfait état. Dans le cas improbable où vous décèleriez un défaut ou une anomalie, veuillez contacter votre distributeur.
  • Page 44: Contenu

    CONTENU Combiné Unité extérieure Base de charge Adaptateur secteur de la base de charge Pile Li-ion rechargeable (installée dans le combiné) Outils Vis et rivets Notice d’instructions © MARMITEK...
  • Page 45: Aperçu Du Fonctionnement

    16. Touche de communication Touche d'appairage 17. Microphone Bornier 18. Ecran TFT Volume vers le 19. Haut-parleur bas/touche à gauche 20. Voyant d’alimentation et de batterie 10. Volume vers le faible haut/touche à droite 21. Port USB 11. Touche menu Video DoorPhone 210...
  • Page 46: Prise En Main

    à 0˚C) les piles rechargeables sont moins performantes et perdent de leur capacité. Attention : les piles alcalines ne sont utilisées comme piles de secours qu’en cas d’interruption de courant, dans des conditions d'utilisation normales leur durée de vie n’est que de 1 ou 2 jours. © MARMITEK...
  • Page 47: Combiné

    ATTENTION : ASSUREZ-VOUS QUE LA PILE DANS LE COMBINÉ EST BIEN UNE PILE RECHARGEABLE AVANT DE PLACER LE COMBINÉ SUR LE CHARGEUR. SINON CELA POURRAIT PROVOQUER UNE EXPLOSION. Video DoorPhone 210...
  • Page 48 Nous vous conseillons toutefois de les appairer à nouveau, pour préserver votre intimité et pour éviter que vous activiez accidentellement la serrure de porte d'un autre Video DoorPhone 210 qui est installé dans les environs. Placez l'unité extérieure et le combiné très près l'un de l'autre, à...
  • Page 49: Installation De L'unité Extérieure

    électrique ne fonctionne pas, inversez la polarité là où le verrouillage de porte est connecté et essayez à nouveau. Les deux types de verrouillage de porte électrique les plus courants qui sont actuellement disponibles, sont soit “toujours fermé” ou “toujours ouvert”. Video DoorPhone 210...
  • Page 50: Toujours Fermé

    électrique Le fil de connexion peut sortir de l'ouverture en bas s’il n’est pas dissimulé dans le mur Utilisez le tournevis fourni pour fixer le support de montage au mur. © MARMITEK...
  • Page 51: Commandes

    (9) (10) pour sélectionner les paramètres de réglage et appuyez ensuite brièvement sur la touche menu (11) pour les valider. Les valeurs sélectionnables sont maintenant affichées en jaune, tandis que la description des paramètres redevient bleu clair. Video DoorPhone 210...
  • Page 52: Configuration De L'unité Extérieure

    Cet éclairage est utilisé comme éclairage de secours pour éclairer le visage du visiteur. Utilisez les touches à gauche/à droite (9) (10) pour sélectionner ON (Allumé), OFF (Eteint) ou AUTO (automatique). Appuyez brièvement sur la touche menu (11) pour valider votre choix. © MARMITEK...
  • Page 53: Mode D'alerte

    Appuyez ensuite brièvement sur la touche menu (11) pour valider le réglage. Si la pile lithium-ion est complètement vide, l'horloge interne s’arrêtera et il faudra reconfigurer l’heure et la date après que la pile ait été rechargée. Video DoorPhone 210...
  • Page 54: Exit (Fin)

    Si pendant ce temps quelqu'un appuie sur le bouton de sonnette (1) une double tonalité retentira pour indiquer que l’unité est en mode d'attente. Dès que l’on décroche, la sonnerie s’arrête. On peut maintenant communiquer en parlant dans le microphone (2). © MARMITEK...
  • Page 55 Appuyez sur la touche d'ouverture de serrure de porte (13) pendant au moins 3 secondes et le texte 'PORTE OUVERTE' est affiché à l’écran (18), pour signaler que la serrure de porte est ouverte. Le texte disparaît après 3 secondes. Video DoorPhone 210...
  • Page 56 Pour arrêter ce bip sonore, appuyez longuement sur la touche à gauche (9) jusqu’à ce qu’un deuxième bip sonore retentisse. Pour faire retentir à nouveau le bip sonore, appuyez longuement sur la touche à droite (10) jusqu’à ce qu’un bip sonore retentisse. © MARMITEK...
  • Page 57: Appel(S) En Absence

    N'utilisez pas d'anciennes et de nouvelles piles en même temps dans l'unité extérieure. Si vous n'utilisez pas le Video DoorPhone 210 pendant une longue période, retirez toutes les piles du combiné et de l'unité extérieure, pour éviter des fuites de pile.
  • Page 58: Foire Aux Questions

    Les touches tactiles ne réagissent pas Débranchez la pile de la prise de connexion pour réinitialiser le combiné et connectez-vous à nouveau. Les informations ci-dessus n'ont pas répondu à vos questions ? Veuillez consulter le site internet www.marmitek.com. © MARMITEK...
  • Page 59: Caractéristiques Techniques

    Température ambiante -20°C à +50°C Valeur IP IP54 Caméra 1/4" CMOS avec 300K pixels Dimensions 57x139x30mm En vue d'améliorer encore plus le produit, Marmitek se réserve le droit de modifier sans préavis les spécifications et/ou la conception. Video DoorPhone 210...
  • Page 60: Droits D'auteur

    DROITS D'AUTEUR Marmitek est une marque déposée de Pattitude BV Video DoorPhone 210™ est une marque déposée de Marmitek BV. Tous droits réservés. Tout a été mis en œuvre pour que les informations présentées dans ce manuel soient exactes.
  • Page 61: Avisos De Seguridad

    En caso de uso indebido o modificaciones y reparaciones realizadas por usted mismo, la garantía se caducará. En caso de uso indebido o impropio, Marmitek no asume ninguna responsabilidad para el producto. Marmitek no asume ninguna responsabilidad para daños que resultan del uso impropio, excepto en caso de responsabilidad para el producto como determinada por la ley.
  • Page 62: Índice

    ABRIR CIERRE DE PUERTA ..............73 TRIGGER TIME ..................73 DATE/TIME (fecha/hora) ................73 EXIT (Salir) ....................73 LLAMADA(S) PERDIDA(S) ............... 76 MEDIDAS DE PRECAUCIÓN ..............77 PREGUNTAS FRECUENTES ..............78 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..............79 DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL ..........80 © MARMITEK...
  • Page 63: Introducción

    INTRODUCCIÓN Felicidades por la compra de este sistema de portero automático digital inalámbrico. El Video DoorPhone 210 fue fabricado y comprobado según los controles de calidad más exhaustivos, para garantizar que cada sistema salga de la fábrica en perfecto estado. En el caso poco probable de que encuentre un defecto o un problema, le rogamos entrar en contacto con su distribuidor.
  • Page 64: Contenido Del Set

    CONTENIDO DEL SET Auricular Unidad exterior Cargador Alimentación conmutativa para cargador Batería recargable de Li-Ion (instalada en auricular) Herramienta Tornillos y remaches Modo de empleo © MARMITEK...
  • Page 65: Piezas Y Botones

    16. Botón hablar y responder Botón de 17. Micrófono emparejamiento 18. Pantalla TFT Bloc de conexión 19. Altavoz Bajar volúmen/botón 20. Indicador de tensión y nivel bajo de inzquierda batería 10. Subir volúmen/botón 21. Puerto USB derecha Video DoorPhone 210...
  • Page 66: Primeros Pasos

    (debajo de los 0˚ C) y pierden su capacidad. Atención: las baterías alcalinas solo se usan como backup en caso de fallos de corriente. Cuando se usan como alimentación principal, solo tienen una duración útil de 1 a 2 días. © MARMITEK...
  • Page 67: Auricular

    ATENCIÓN: ANTES DE PONER EL AURICULAR EN EL CARGADOR, CONTROLA BIEN SI LA BATERÍA QUE ESTÁ INSTALADA EN EL AURICULAR, ES UNA BATERÍA CARGABLE. SI NO, SE PODRIA EFECTUAR UNA EXPLOSIÓN. Video DoorPhone 210...
  • Page 68 (7) en la parte trasera. AVISO: Hay que apretar el botón de emparejamiento (7) dentro de 30 segundos para alimentar la unidad exterior con electricidad, de lo contrario el proceso de emparejamiento no se realice. © MARMITEK...
  • Page 69: Montaje De La Unidad Exterior

    Los tipos de bloqueo de puerta eléctrico que mejor funcionan y que están actualmente disponibles, son “siempre cerrado” y “siempre abierto”. Video DoorPhone 210...
  • Page 70: Siempre Cerrado

    Usa el destornillador cruciforme suministrado para fijar la unidad exterior encima de la placa de montaje. La unidad exterior está montada dentro de una caja ABS/PC robusta, que ofrece la resistencia profesional necesaria para la mayoría de las © MARMITEK...
  • Page 71: Control

    Selecciona los parámetros deseados con los botones de inzquierda/derecha (9) (10) y pulsa brevemente el botón de menú (11) para confirmarlos. Los valores que se pueden selleccionar se representan en amarillo, la descripción del parámetro se visualiza en azul claro. Video DoorPhone 210...
  • Page 72: Ajustes De La Unidad Exterior

    (1). “OFF”: iluminación de puerta siempre apagada. “AUTO”: iluminación de puerta se enciende cuando alguién toca el timbre (1) y el sensor de luz (5) detecta una intensidad baja de luz. Para volver al menú principal, pulsa “RETURN”. © MARMITEK...
  • Page 73: Modo De Alarma

    1 minuto, el auricular vuelve automáticamente al modo stand-by. Durante la conversación y cuando el menú no aparece en la pantalla (18), se puede ajustar el volumen del altavoz (19) con los botones de Video DoorPhone 210...
  • Page 74 Con la función de mover la imagen obtiene una vista mas ancha de la entrada. Pulsa el botón de mover la imagen (12) brevemente y mueve la imagen en la pantalla (18) con los botones de izquierda/derecha (9) (10). © MARMITEK...
  • Page 75 El sonido de alarma se puede interrumpir pulsando brevemente el botón colgar/encender-apagar (15), el texto “OUT OF RANGE” sigue parpadeando en la pantalla (18) hasta que el auricular vuelve de estar dentro del alcance de la unidad exterior. Video DoorPhone 210...
  • Page 76: Llamada(S) Perdida(S)

    Selecciona una opción con los botones de izquierda/derecha (9) (10) y confirma con el botón de menú (11). Al seleccionar “NO”, el indicador de llamadas perdidas sigue parpadeando hasta que todas las imágenes guardadas se harán borrado. © MARMITEK...
  • Page 77: Medidas De Precaución

    No mezcle baterías nuevas y viejas en la unidad exterior. Cuando el Video DoorPhone 210 no se usa durante cierto tiempo, quita todas las baterías del auricular y de la unidad exterior para evitar fugas de líqudos.
  • Page 78: Preguntas Frecuentes

    Las teclas de no reaccionan Quita la batería de la conexión para reiniciar el auricular y establece la conexión de nuevo. ¿Tiene otras preguntas que no se han podido solucionar con las informaciones arriba? Visite www.marmitek.com © MARMITEK...
  • Page 79: Especificaciones Técnicas

    -20°C a +50°C Valor IP IP54 Cámara 1/4" CMOS con 300 K píxeles Dimensiones 57 x 139 x 30 mm Respecto a posibles mejoras Marmitek se reserva el derecho de cambiar las especificaciones y/o diseños sin previo aviso. Video DoorPhone 210...
  • Page 80: Derechos De Propiedad Intelectual

    En la realización de este manual se ha puesto el máximo cuidado para asegurar la exactitud de la información que en él aparece. Marmitek no se responsabiliza de los posibles errores de impresión o copia. Propiedades intelectuales y todos los demás derechos de propiedad al contenido (incluso pero no limitado a números de modelos, software, audio,...
  • Page 81: Precauzioni Di Sicurezza

    è stato creato. Marmitek declina ogni responsabilità per danni consequenziali ad eccezione della responsabilità civile sui prodotti. Questo prodotto non è un giocattolo: tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
  • Page 82: Indice

    MODO DI ALLARME ................. 92 APRIRE SERRATURA DELLA PORTA ............ 93 TRIGGER TIME (tempo di attivazione) ............. 93 DATE/TIME (data/ora)................93 EXIT (uscire) ..................... 93 CHIAMATA PERSA/CHIAMATE PERSE ..........96 PRECAUZIONI ..................97 DOMANDE FREQUENTI ................98 DATI TECNICI ....................99 © MARMITEK...
  • Page 83: Introduzione

    Alloggiamento solido e resistente alle intemperie. Avviso campanello selezionabile - audio, visivo e/o vibrazioni. Aprire la porta a distanza con apriporta elettrico (disponibile in opzione). Avviso campanello selezionabile - audio, visivo e/o vibrazioni Trasmissione digitale - assicura chiamate senza interferenze Video DoorPhone 210...
  • Page 84: Contenuto Del Kit

    CONTENUTO DEL KIT Cordless Unità esterna Caricabatterie da tavolo Alimentatore a commutazione per caricabatterie da tavolo Batteria ricaricabile Li-Ion (nel cordless) Attrezzi Viti e rivetti Istruzioni per l’uso © MARMITEK...
  • Page 85: Informazioni Di Comando

    Sensore di luce 16. Tasto parlare/rispondere Lente 17. Microfono Tasto di accoppiamento 18. Schermo TFT Morsettiera 19. Altoparlante Volume giù/tasto sinistro 20. Indicatore di alimentazione/batteria 10. Volume su/tasto destro scarica 11. Tasto di menu 21. Porta USB Video DoorPhone 210...
  • Page 86: Per Iniziare

    (inferiori allo 0˚C) diminuiscono la prestazione e la capacità delle batterie ricaricabili. Attenzione: le batterie alcaline sono usate solo come backup, in caso di mancanza di corrente, durano solo 1-2 giorni durante l’uso normale. © MARMITEK...
  • Page 87: Cordless

    Nell’ultimo caso il caricabatterie carica automaticamente la batteria se essa è usata e la tensione scende sotto un certo livello. ATTENZIONE: PRIMA DI PORRE IL CORDLESS NEL CARICABATTERIE CONTROLLARE MINUZIOSAMENTE SE LA BATTERIA NEL CORDLESS SIA DEL TIPO RICARICABILE. ALTRIMENTI POTREBBE SEGUIRE UN’ESPLOSIONE. Video DoorPhone 210...
  • Page 88 Ora il citofono è pronto per l’uso. Se la procedura di accoppiamento non è riuscita (lo schermo rimane blu), ripetere le procedure dal passo 2. Ricordare che quando si aggiunge una seconda unità esterna al sistema (per l’uso con porta posteriore), il processo di accoppiamento deve essere effettuato © MARMITEK...
  • Page 89: Montaggio Dell'unità Esterna

    Sempre chiusa Normalmente queste due connessioni forniscono insieme 12V. Durante la comunicazione, quando è stato premuto il tasto di apriporta (13), la tensione cadrà temporaneamente a 0V, durante il tempo specificato dalla funzione TRIGGER TIME (tempo di attivazione). Video DoorPhone 210...
  • Page 90: Sempre Aperta

    Guarnizioni in gomma chiudono tutti i collegamenti, tenendo fuori polvere, pioggia e neve, assicurando così un funzionamento affidabile e lunghissimo, anche in condizioni gravi. L’unità soddisfa la norma IP-54 e funziona in temperature dai -20˚C fino ai 50˚C. © MARMITEK...
  • Page 91: Comando

    Qui si seleziona l’unità esterna di cui si vogliono cambiare le impostazioni. Usare i tasti sinistro/destro (9) (10) per scegliere tra FRONT (porta anteriore) en BACK (porta posteriore) e poi premere brevemente il tasto di menu (11) per confermare l’impostazione. Video DoorPhone 210...
  • Page 92: Volume

    MODO DI ALLARME Qui si imposta il metodo di avviso quando suona un visitatore: un suono di chiamata, vibrare o entrambi. Usare i tasti sinistro/destro (9) (10) per scegliere tra (suono di chiamata e vibrare) o (solo suono di © MARMITEK...
  • Page 93: Aprire Serratura Della Porta

    (19) può essere regolato tramite i tasti sinistro/destro (9) (10) e il relativo grafico a barre del volume è visualizzato sullo schermo (18). Attenzione: il volume del campanello è fisso e non può essere regolato. Video DoorPhone 210...
  • Page 94 (9) (10) per ottenere un’immagine ingrandita (2x zoom) sullo schermo (18). È inoltre possibile utilizzare la funzione di spostamento immagine per ottenere uno sguardo più ampio dell'ingresso. Premere brevemente il tasto spostamento dell'immagine (12) e poi utilizzare i tasti sinistro/destro (9) (10) per spostare l'immagine sullo schermo (18). © MARMITEK...
  • Page 95 20 minuti quando si utilizza una batteria). Non appena il cordless rientra nel raggio d'azione, l'allarme si arresta automaticamente. Una breve pressione sul tasto di fine chiamata/accensione (15) può disattivare il suono di allarme, ma il Video DoorPhone 210...
  • Page 96: Chiamata Persa/Chiamate Perse

    Usare i tasti sinistro/destro (9) (10) per selezionare un’opzione e il tasto di menu (11) per confermare. Se si seleziona NO, l'indicatore delle chiamate senza risposta continua a lampeggiare fino a quando tutte le immagini salvate saranno cancellate. © MARMITEK...
  • Page 97: Precauzioni

    Non mischiare batterie alcaline vecchie e nuove nell’unità esterna. Quando il videocitofono DoorPhone 210 non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, rimuovere tutte le batterie dal cordless e dall’unità esterna per evitare la perdita delle batterie.
  • Page 98: Domande Frequenti

    La nuova unità non è collegata bene all’unità esistente. Effettuare la procedura di accoppiamento. I tasti tattili non reagiscono Scollegare la batteria dal collegamento per ripristinare il cordless e poi ricollegare. Non hai trovato la risposta che cerchi? Visita il nostro sito www. marmitek.com. © MARMITEK...
  • Page 99: Dati Tecnici

    -20°C fino a +50°C Valore IP IP54 Telecamera 1/4" CMOS con 300K pixel Dimensioni 57x139x30mm Al fine di migliorare ulteriormente il prodotto, Marmitek si riserva il diritto di modificare le specifiche e/o il design senza alcun preavviso. Video DoorPhone 210...
  • Page 100 DIRITTI D’AUTORE Marmitek è un marchio commerciale di Pattitude BV. BoomBoom 55™ è un marchio commerciale di Marmitek BV. Tutti i diritti riservati. Marmitek si è impegnata perché le informazioni contenute in questo manuale fossero il più possibile precise. Marmitek declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa.
  • Page 101: Veiligheidswaarschuwingen

    Bij oneigenlijk gebruik, zelf aangebrachte veranderingen of reparaties, komen alle garantiebepalingen te vervallen. Marmitek aanvaardt geen productaansprakelijkheid bij onjuist gebruik van het product of door gebruik anders dan waarvoor het product is bestemd. Marmitek aanvaardt geen aansprakelijkheid voor volgschade anders dan de wettelijke productaansprakelijkheid.
  • Page 102: Inhoudsopgave

    DEURVERLICHTING ................111 ALARMMODUS ..................112 DEURVERGRENDELING OPEN ............112 TRIGGER TIME ..................112 DATE/TIME (datum/tijd) ................112 EXIT (Einde) .................... 112 GEMISTE OPROEP(EN) ................ 115 VOORZORGSMAATREGELEN .............. 116 VEELGESTELDE VRAGEN ............... 117 TECHNISCHE GEGEVENS ............... 118 AUTEURSRECHTEN ................. 119 © MARMITEK...
  • Page 103: Introductie

    INTRODUCTIE Gefeliciteerd met de aanschaf van de Video DoorPhone 210. Uw Video DoorPhone 210 werd vervaardigd en gecontroleerd volgens de strengste kwaliteitscontroles, om ervoor te zorgen dat elk systeem de fabriek in perfecte staat verlaat. In het onwaarschijnlijke geval dat u toch een defect of een probleem ontdekt, verzoeken wij u contact op te nemen met uw dealer.
  • Page 104: Bedieningsoverzicht

    13. Deurslot openen toets Witte LED-verlichting 14. Gemiste oproepen toets Lichtsensor 15. Ophangen en aan/uit-toets Cameralens 16. Spreken toets Pairingtoets 17. Microfoon Aansluitblok 18. TFT-scherm Volume omlaag/toets 19. Luidspreker links 20. Stroomvoorziening en laag 10. Volume omhoog/toets batterijniveau-indicator rechts 21. USB-poort © MARMITEK...
  • Page 105: Aan De Slag

    Dit omdat oplaadbare batterijen bij lage temperaturen (onder 0˚C) slecht presteren en hun capaciteit verliezen. Let op: de alkaline batterijen worden alleen gebruikt als back-up in geval van stroomuitval, ze gaan slechts 1-2 dagen mee bij normaal gebruik. Video DoorPhone 210...
  • Page 106: Handset

    LET OP: CONTROLEER GOED OF DE BATTERIJ IN DE HANDSET VAN HET OPLAADBARE TYPE IS VOORDAT U DE HANDSET IN DE OPLADER PLAATST, OMDAT ANDERS EEN EXPLOSIE KAN VOLGEN. © MARMITEK...
  • Page 107 (6) vastgelegde beelden weergegeven in het scherm (18) van de handset. De deurtelefoon is nu klaar voor gebruik. Als de pairingprocedure niet is gelukt (het scherm (18) blijft blauw), herhaalt u de procedures vanaf stap 2. Denk eraan dat wanneer u een tweede deurunit Video DoorPhone 210...
  • Page 108: Montage Van Buitenunit

    “altijd dicht” of “altijd open”. Altijd dicht Deze twee aansluitingen leveren normaal gesproken 12V. Tijdens communicatie zal zodra de deurontgrendelingstoets (13) wordt ingedrukt, deze spanning tijdelijk dalen naar 0V, gedurende de tijd die is gespecificeerd door de TRIGGER TIME-functie. © MARMITEK...
  • Page 109: Altijd Open

    Rubber pakkingen dichten alle verbindingen rondom af en houden zo stof, regen en sneeuw buiten. Dit verzekert u van jarenlange betrouwbare werking, zelfs onder zware omstandigheden. De eenheid voldoet aan de IP- 54 norm en werkt onder temperaturen van -20˚C tot 50˚C. Video DoorPhone 210...
  • Page 110: Bediening

    Gebruik de links/rechts-toetsen (9) (10) om de in te stellen parameters te selecteren en druk vervolgens kort op de menutoets (11) om deze te bevestigen. De selecteerbare waarden worden nu in geel aangegeven, terwijl de parameterbeschrijving weer lichtblauw wordt. © MARMITEK...
  • Page 111: Buitenunit Instelling

    OFF: deurverlichting altijd uit. AUTO: deurverlichting gaat aan als de aanbeltoets (1) wordt ingedrukt en de lichtsensor (5) een lage lichtintensiteit detecteert. Kies na het voltooien van de instellingen RETURN om terug te gaan naar het hoofdmenu. Video DoorPhone 210...
  • Page 112: Alarmmodus

    (15). Als alternatief zal de handset automatisch terugkeren naar stand-by-modus indien langer dan 1 minuut geen toets wordt aangeraakt. Tijdens het gesprek en wanneer het menu niet wordt weergegeven op het scherm (18), kan het via de luidspreker (19) gehoorde geluidsvolume ook © MARMITEK...
  • Page 113 (11). Druk vervolgens kort op de linker- of rechtertoets (9) (10) om een 2x ingezoomd beeld op het scherm (18) te krijgen. Bovendien kunt u de beeldverschuivingsfunctie gebruiken om een bredere blik op de entree te krijgen. Druk kort op de beeldverschuivingstoets (12) Video DoorPhone 210...
  • Page 114 (18) het volgende: Een dergelijk alarm kan niet onmiddellijk worden gegeven en zal u alleen waarschuwen wanneer u langer dan 2 minuten buiten het bereik bent (als 12V gelijkstroomvoeding beschikbaar is, of 20 minuten bij © MARMITEK...
  • Page 115: Gemiste Oproep(En)

    Gebruik de links/rechts toetsen (9) (10) om een optie te selecteren en de menutoets (11) om te bevestigen. Wanneer NEE wordt geselecteerd, zal de gemiste oproepen-indicator blijven knipperen totdat alle opgeslagen beelden zijn gewist. Video DoorPhone 210...
  • Page 116: Voorzorgsmaatregelen

    Plaats geen mix van oude en nieuwe alkalinebatterijen in de deurunit. Wanneer u de Video DoorPhone 210 gedurende langere tijd niet gebruikt, verwijder dan alle batterijen uit de handset en de deurunit om te voorkomen dat batterijen gaan lekken.
  • Page 117: Veelgestelde Vragen

    De touchtoetsen reageren niet Ontkoppel de batterij van de aansluiting om de handset te resetten en maak opnieuw verbinding. Heeft u nog andere vragen die niet zijn opgelost door de bovenstaande informatie? Ga dan naar www.marmitek.com Video DoorPhone 210...
  • Page 118: Technische Gegevens

    Omgevingstemperatuur -20°C tot +50°C IP-waarde IP54 Camera 1/4" CMOS met 300K pixels Afmetingen 57x139x30mm Met het oog op verdere verbetering van het product behoudt Marmitek zich het recht voor om specificaties en/of ontwerpen zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. © MARMITEK...
  • Page 119: Auteursrechten

    AUTEURSRECHTEN Marmitek is een handelsmerk van Pattitude BV Video DoorPhone 210™ is een handelsmerk van Marmitek BV Alle rechten voorbehouden. Deze handleiding is met uiterste zorg samengesteld. Marmitek aanvaardt geen aansprakelijkheid voor druk- of typefouten. Auteursrechten en alle...
  • Page 120: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Marmitek BV, declares that this VIDEO DOORPHONE 210 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following Directives: Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 on radio...
  • Page 121 Par la présente Marmitek BV déclare que l'appareil VIDEO DOORPHONE 210 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives: Directive 1999/5/CE du Parlement européen et du Conseil, du 9 mars 1999, concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité...
  • Page 122 Con ciò, Marmitek BV, dichiara che il VIDEO DOORPHONE 210 è conforme ai requisiti essenziali ed alter disposizioni relative alla Direttiva : Direttiva 1999/5/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 marzo 1999, riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità...
  • Page 123 Video Doorphone 210...

Table of Contents