Page 1
MANUEL D’UTILISATION – INSTRUCTION MANUAL THERMO COLOR Thermomètre infrarouge 4 en 1...
Page 2
THERMO COLOR Thermomètre infrarouge 4 en 1 Thermomètre infrarouge 4 en 1 ..............3 4 in 1 infrared thermometer ..............10 4-in-1 infraroodthermometer ..............17 4-in-1 infrarotthermometer............... 24 Termometro a raggi infrarossi 4 funzioni in 1 ..........31 Termómetro de infrarrojos 4 en 1.............. 38...
La sonde infrarouge du Thermo Color relève en quelques secondes la chaleur émise par le tympan (celui-ci reflète la température du centre nerveux situé dans le cerveau qui règle la température du corps) ou émise à...
Page 4
L’appareil fonctionne avec 2 piles AAA (non incluses). Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière du Thermo Color à l’aide d’un tournevis. Insérez les piles en respectant les polarités (les polarités sont indiquées à l’intérieur du compartiment à piles). Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser cet appareil pendant une longue période, il est recommandé...
Page 5
PRISE DE LA TEMPÉRATURE Retirez le capuchon de la sonde pour prendre la température, en mode frontal ou auriculaire. 1. Prise de température frontale environ 2 secondes. La température frontale peut subir l’influence des conditions climatiques extérieures, en cas de doute n’hésitez pas à prendre la température auriculaire. 2.
Page 6
Attention : Afin d’obtenir une mesure précise, assurez-vous de positionner correctement la sonde dans le conduit l’oreille afin de redresser le conduit et tourner légèrement la sonde à l’intérieur. (Il est recommandé de ne pas utiliser la fonction auriculaire du thermomètre sur un bébé âgé de moins de 12 mois.). Pavillon Conduit auditif Interprétation facilitée des résultats...
Page 7
Pour changer les piles du Thermo Color : - Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière du produit à l’aide d’un tournevis. - Retirez les piles usées. - Remplacez-les par 2 piles AAA en respectant les polarités (les polarités sont indiquées à l’intérieur du compartiment à...
Page 8
ARRET Le thermomètre se met en veille automatiquement au bout de 30 secondes si aucune touche n’est activée. ENTRETIEN de substances abrasives. Ne plongez pas le thermomètre dans l’eau ou dans un liquide quelconque car seule la sonde est imperméable. PRECAUTIONS D’EMPLOI 1.
Page 9
CONSTRUCTEUR AVITA CORPORATION No.200.205 Provincial Jiang Su, P.R.C. ZIP:215200 DONNEES TECHNIQUES Piles : 2 x AAA (non fournies) GARANTIE Ce produit est garanti 2 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication. Pendant cette période, de tels défauts seront réparés gratuitement (la preuve d’achat devra être présentée en cas de réclamation sous garantie). Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’accidents, de mauvaise utilisation ou de négligence.
In order to be completely satisfied, we recommend you read these instructions carefully. The infrared probe of the Thermo Color shows in a few seconds the heat emitted by the eardrum (this reflects the temperature of the nervous system located in the brain, which regulates body temperature) or emitted at the surface of the forehead.
Page 11
VIEW INSIDE THE BATTERY COMPARTMENT Time set button FIRST USE 1. Inserting batteries The unit works with 2 AAA batteries (not included). prolonged period of time, it is advisable to remove the batteries before storage. 2. Setting the clock 3. How to choose the temperature measurement unit (F° or C°). (p. 15)
Page 12
TAKING A TEMPERATURE Remove the cap from the probe to take a temperature, in forehead or ear mode. 1. Forehead temperature measurement doubt, do not hesitate to take the ear temperature. 2. Auricular colour depending on the result.
Page 13
Note: In order to obtain a precise measurement, ensure the correct positioning of the probe in the ear so that the 12 months old.) Eardrum Auricle Ear canal Easy interpretation of the results MEMORY MEMORY NUMBERS REPLACING THE BATTERIES nearing the end of their life. is exhausted and should be replaced.
Page 14
To change the batteries of the Thermo Color: - Remove the exhausted batteries. ENVIRONMENTAL PROTECTION At the end of the product’s serviceable life, take it to an electrical and electronic equipment recycling collection point. DISPLAY SYMBOLS Temperature measurement in progress...
Page 15
STOP MAINTENANCE Clean the thermometer probe with alcohol-soaked cotton wool before and after each use. Do not use abrasive SAFETY PRECAUTIONS 2. Do not drop or break the thermometer. 3. Keep out of reach of children. location. temperatures. 7. Avoid direct finger contact with the tip of the probe. different measurements.
Page 16
MANUFACTURER AVITA CORPORATION No. 200.205 Provincial Jiang Su, P.R.C. ZIP: 215200 TECHNICAL DATA WARRANTY not cover damage resulting from accidents, improper use or negligence. In the event of a claim, please contact the Applied Standard. Keep these instructions in a safe place for future consultation.
Page 17
Wij raden u aan om de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen, zodat u het product naar volle tevredenheid kunt gebruiken. De infrarode sonde van de Thermo Color meet in enkele seconden de warmte die het trommelvlies uitstraalt (dat de temperatuur weergeeft van het zenuwcentrum in de hersenen dat de lichaamstemperatuur regelt) of die aan het voorhoofdoppervlak wordt afgegeven.
Page 18
De thermometer werkt op 2 AAA-batterijen (niet inbegrepen). Open het deksel van het batterijenvak aan de achterkant van de Thermo Color met een schroevendraaier. Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (de polariteit wordt in het batterijenvak aangegeven). Wanneer u van plan bent om dit apparaat gedurende lange tijd niet te gebruiken, wordt er aangeraden om de batterij te verwijderen voordat u het opbergt.
Page 19
TEMPERATUURMETING Verwijder het dopje van de sonde om de temperatuur te meten op het voorhoofd of in het oor. 1. Temperatuurmeting op het voorhoofd is opgeslagen. groene of de rode kleur, worden weergegeven. De voorhoofdtemperatuur kan beÔnvloed worden door externe weersomstandigheden, bij twijfel neemt u best ook de oortemperatuur op.
Page 20
Opgelet: om een nauwkeurige meting te verkrijgen, moet u de sonde correct in het gehoorkanaal inbrengen zodat het uiteinde van de sonde de warmte opvangt die door het trommelvlies afgegeven wordt. Daarvoor kunt u aan het oor trekken om het gehoorkanaal recht te trekken en de sonde lichtjes naar binnen toe te draaien. (we raden aan om de Trommelvlies Oorschelp Gehoorkanaal...
Page 21
Om de batterijen van de Thermo Color te veranderen: - open het deksel van het batterijenvak aan de achterkant van het product met een schroevendraaier; - neem er de lege batterijen uit; - vervang ze door 2 AAA-batterijen en let daarbij op de polariteit (de polariteit wordt in het batterijenvak aangegeven);...
Page 22
UITSCHAKELING De thermometer wordt na 30 seconden automatisch uitgeschakeld als er geen enkele toets geactiveerd wordt. ONDERHOUD Reinig de thermometersonde met een in alcohol gedrenkt watje voor en na elk gebruik. Geen schurende stoffen gebruiken. De thermometer niet onderdompelen in water of in een willekeurige vloeistof aangezien enkel de sonde waterdicht is.
Page 23
FABRIKANT AVITA CORPORATION No.200.205 Provincial Jiang Su, P.R.C. ZIP:215200 TECHNISCHE GEGEVENS Batterij: 2 x AAA (niet meegeleverd) GARANTIE Voor dit product geldt een garantie van 2 jaar voor materiaal- en productiefouten. Tijdens deze garantieperiode worden dergelijke gebreken gratis gerepareerd (als u een beroep doet op de garantie, dient u het aankoopbewijs voor te leggen).
Page 24
Terraillon entgegengebracht haben. Damit der Betrieb dieses Produkts zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfolgt, empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen. Die Infrarotsonde des Thermo Color misst innerhalb von Sekunden die Wärme, die vom Trommelfell (das die Temperatur des im Gehirn befindlichen Nervenzentrums widerspiegelt, welches für die Regelung der Körpertemperatur verantwortlich ist) bzw.
Page 25
Es werden 2 AAA-Batterien benötigt (nicht im Lieferumfang enthalten). Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs auf der Rückseite des Thermo Color mithilfe eines Schraubenziehers. Setzen Sie die Batterien ein und achten Sie dabei auf die Polarität (die Polarität ist im Inneren des Batteriefachs angegeben).
Page 26
TEMPERATURMESSUNG Um die Temperatur auf der Stirn oder im Innenohr zu messen, entfernen Sie die Schutzkappe der Sonde. 1. Stirnmessung Halten Sie die Sonde an eine der Schläfen. Die Stirntemperatur kann durch externe Klimabedingungen beeinflusst werden. Messen Sie deshalb im Zweifelsfall auch die Temperatur im Innenohr. 2.
Page 27
Hinweis: Um ein genaues Messergebnis zu erhalten, ist darauf zu achten, dass die Sonde richtig im Gehörgang positioniert wird, sodass die Spitze der Sonde die vom Trommelfell abgegebene Wärme misst. Ziehen Sie vorsichtig Trommelfell Ohrmuschel Gehörgang Vereinfachte Ergebnisanalyse SPEICHER Temperaturmessung wird jetzt zusammen mit der Speichernummer angezeigt. angezeigt.
Page 28
Austausch der Batterien des Thermometers Thermo Color: - Öffnen Sie das Batteriefach, das sich an der Geräterückseite befindet mithilfe eines Schraubenziehers. - Entfernen Sie die leeren Batterien. - Ersetzen Sie diese durch zwei AAA-Batterien und beachten Sie dabei die Polarität (die Polarität ist im Inneren des Batteriefachs angegeben).
Page 29
AUSSCHALTEN Das Thermometer wechselt nach 30 Sekunden automatisch in den Bereitschaftsmodus, wenn keine Taste betätigt wird. PFLEGE Die Thermometersonde nach jedem Gebrauch mit einem in Alkohol getränkten Baumwolltuch reinigen. Keine Scheuermittel verwenden. Das Thermometer nicht in Wasser oder in irgendeine andere Flüssigkeit tauchen: Nur die Sonde ist wasserundurchlässig! VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER ANWENDUNG 1.
Page 30
HERSTELLER AVITA CORPORATION No. 200.205 Provincial Jiang Su, P.R.C. ZIP: 215200 TECHNISCHE DATEN Batterie: 2 x AAA (nicht enthalten) GARANTIE Für dieses Produkt wird eine Garantie von 2 Jahren auf Material- und Herstellungsfehler gewährt. In dieser Zeit werden derartige Mängel kostenlos behoben (der Kaufbeleg muss bei einer Reklamation im Rahmen der Garantie wurden, sind von dieser Garantie ausgeschlossen.
Termometro a raggi infrarossi 4 funzioni in 1 Gentile cliente, Avete acquistato un termometro a raggi infrarossi Petit Terraillon, e vi ringraziamo per la vostra scelta. Vi auguriamo di trarne il massimo profitto e, per sfruttare al meglio questo strumento, vi preghiamo di leggere con attenzione il presente manuale d’uso.
Page 32
L’apparecchio funziona con 2 pile AAA (non incluse). Aprite il coperchio dello scomparto pile situato dietro al Thermo Color con l’aiuto di un cacciavite. Inserite le pile rispettando le polarità (le polarità sono indicate all’interno dello scomparto pile). Se non intendete utilizzare questo apparecchio per un lungo periodo si consiglia di rimuovere le pile prima di riporlo.
Page 33
RILEVAZIONE DELLA TEMPERATURA Togliete il cappuccio dalla sonda per rilevare la temperatura in modalità frontale o auricolare. 1. Rilevazione temperatura frontale predefinita (fig. 5). memoria. - Posizionate la sonda sulla parte superiore della tempia. temperatura e il colore verde o rosso a seconda del risultato. La temperatura frontale può...
Page 34
Attenzione: per ottenere una misurazione precisa, accertatevi di inserire la sonda nel canale auricolare in modo corretto, in modo che la ghiera della sonda sia in grado di rilevare il calore emesso dal timpano. A tale scopo, tirate leggermente l’orecchio in modo da raddrizzare il canale auricolare e girate leggermente la sonda all’interno. (Si raccomanda di non utilizzare la funzione auricolare del termometro con neonati di età...
Page 35
Per sostituire le pile del Thermo Color: - Aprite il coperchio dello scomparto pile situato dietro al prodotto con l’aiuto di un cacciavite. - Togliete le pile esaurite. - Sostituitele con 2 pile AAA rispettando le polarità (le polarità sono indicate all’interno dello scomparto pile).
Page 36
SPEGNIMENTO Il termometro passa automaticamente in modalità d’attesa se non viene premuto alcun tasto per oltre 30 secondi. MANUTENZIONE Pulite la sonda del termometro con un batuffolo di cotone bagnato nell’alcol prima e dopo ogni utilizzo. Non utilizzate sostanze abrasive. Non immergete il termometro in acqua o in qualsiasi altro liquido poiché solo la sonda è...
Page 37
DITTA PRODUTTRICE AVITA CORPORATION No.200.205 Provincial Jiang Su, P.R.C. ZIP:215200 DATI TECNICI Pile: 2 x AAA (non in dotazione) GARANZIA tipo sopra descritto saranno riparati gratuitamente (in caso d’intervento richiesto in garanzia, bisogna presentare lo scontrino comprovante l’acquisto). La garanzia non copre i danni derivanti da incidenti, dall’utilizzo improprio o da negligenza.
La sonda de infrarrojos de Thermo Color mide en segundos el calor emitido por el tímpano (este refleja la temperatura del centro nervioso que se encuentra en el cerebro y que regula la temperatura corporal) o por la superficie de la frente.
Page 39
El aparato funciona con 2 pilas AAA (no incluidas). Abra la tapa del compartimiento de las pilas situado en la parte posterior del Thermo Color con un destornillador. Introduzca las pilas respetando la polaridad (la polaridad está indicada en el interior del compartimiento de las pilas).
Page 40
MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA Retire el capuchón de la sonda para tomar la temperatura en el modo frontal o auricular. 1. Modo de medición de la temperatura frontal aparece en la pantalla así como el color verde o rojo en función del resultado. Las condiciones climáticas pueden influir en la temperatura frontal, en caso de duda tome la temperatura auricular.
Page 41
Atención: para obtener una medición precisa, asegúrese de colocar correctamente la sonda en el conducto auditivo de manera que la punta de la sonda pueda captar el calor emitido por el tímpano. Para ello, puede tirar de la oreja auricular del termómetro en bebés de menos de 12 meses de edad.) Tímpano Pabellón auditivo...
Page 42
Para cambiar las pilas del Thermo Color: - Abra la tapa del compartimiento de las pilas situado en la parte posterior del producto con un destornillador. - Retire las pilas usadas. - Cámbielas por 2 pilas AAA respetando la polaridad (la polaridad está indicada en el interior del compartimiento de las pilas).
Page 43
La temperatura es superior a 50 ºC La temperatura es inferior a 10 ºC PARADA Si al cabo de 30 segundos no se pulsa ningún botón, el termómetro activa el modo de espera automáticamente. MANTENIMIENTO sustancias abrasivas. No sumerja el termómetro en agua o cualquier otro líquido debido a que solamente la sonda es impermeable.
Page 44
FABRICANTE AVITA CORPORATION No. 200.205 Provincial Jiang Su, P.R.C. ZIP: 215200 INFORMACIÓN TÉCNICA Intervalo de medición: 10 ºC-50 ºC Graduación: 0,1 ºC o ºF Pilas: 2 pilas AAA (no incluidas) GARANTÍA de defectos se repararán gratuitamente (deberá presentar el comprobante de compra en caso de reclamación dentro del plazo de la garantía).
A sonda de infravermelhos do Thermo Color detecta em poucos segundos o calor emitido pelo tímpano (que reflecte a temperatura do centro nervoso situado no cérebro, o qual regula a temperatura do corpo) ou o calor emitido à...
Page 46
O aparelho funciona com 2 pilhas AAA (não incluídas). Abra o compartimento das pilhas localizado na parte traseira do Thermo Color, usando para isso uma chave de fendas. Coloque as pilhas respeitando as polaridades (as polaridades são indicadas no interior do compartimento das pilhas).
Page 47
MEDIÇÃO DA TEMPERATURA Retire a cobertura da sonda para medir a temperatura auricular em modo frontal ou auricular. 1. Medição da temperatura frontal predefinição (fig. 5). apresentada, assim como a cor verde ou vermelha, dependendo do resultado. A temperatura frontal pode ser influenciada pelas condições climáticas externas. Em caso de dúvida, não hesite em medir a temperatura auricular.
Page 48
Cuidado: Para obter uma medição precisa, assegure-se de que posiciona correctamente a sonda no canal auditivo, de forma a que a ponta da sonda possa captar o calor emitido pelo tímpano. Para tal, pode puxar a orelha para orientar o canal e rodar ligeiramente a sonda no interior. (Recomenda-se que não utilize a função auricular do termómetro em crianças com idade inferior a 12 meses.) Tímpano Pavilhão...
Page 49
Para substituir as pilhas do Thermo Color: - Abra a tampa do compartimento das pilhas localizada na traseira do produto com a ajuda de uma chave de fendas. - Retire as pilhas usadas. - Substitua-as por 2 pilhas AAA respeitando as polaridades (as polaridades encontram-se indicadas no interior do compartimento das pilhas).
Page 50
DESLIGAR O termómetro entra automaticamente em modo de espera ao fim de 30 segundos, caso nenhum botão seja premido. MANUTENÇÃO Limpe a sonda do termómetro com um algodão embebido em álcool após cada utilização. Não utilize substâncias abrasivas. Não mergulhe o termómetro em água ou qualquer outro líquido, dado que apenas a sonda é impermeável.
Page 51
FABRICANTE AVITA CORPORATION No.200.205 Provincial Jiang Su, P.R.C. ZIP:215200 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Pilhas: 2 x AAA (não incluídas) GARANTIA Este produto está garantido durante 2 anos contra defeitos de material e de fabrico. Durante este período, estes defeitos serão reparados gratuitamente (é obrigatória a apresentação da prova de compra em caso de reclamação abrangida pela garantia).
Page 52
95470 SURVILLIERS Terraillon UK Ltd 2 The Waterhouse Waterhouse Street - Hemel Hempstead Herts HP1 1ES - UK Tel: +44 (01442 270444 - sales@terraillon.co.uk Terraillon SRL Viale Ercole Oldofredi, 39 Milano - Italia Tel: + 39 (0)2 66114199 Terraillon Asia Pacific Ltd 4/F, Eastern Centre 1065 King’s Road...
Need help?
Do you have a question about the THERMO COLOR and is the answer not in the manual?
Questions and answers