Download Print this page

Samsung 45mm F1.8 User Manual page 2

Advertisement

A
B
6
1
4
2
D
3
5
Русский
► Чтобы снять объектив, нажмите кнопку снятия объектива и,
Настройка Режим съемки
удерживая ее, поверните объектив как показано на рисунке.
E
i
Подготовка к использованию объектива
(См. рис. C)
P, A, S, M, i
Z
Благодарим вас за покупку объектива Samsung. Объектив
Выбор режима фокусировки
Значение
SAMSUNG 45mm F1.8 с фиксированным фокусным расстоянием
S, M
выдержки
особенно полезен при портретной съемке с фоном вне фокуса
Установите переключатель AF/MF на объективе в положение AF
или MF.
3
Поверните фокусировочное кольцо объектива, чтобы
и естественной перспективой. Внешний вид компонентов из
комплекта поставки может отличаться от представленного на
Включение автофокуса (AF): Фокус будет настроен автоматически
настроить параметр или изменить масштаб в режиме
иллюстрациях. Ряд функций, описанных в этом руководстве,
при нажатии на кнопку спуска затвора.
Z.
может быть недоступен в зависимости от конкретной модели
Включение ручного фокуса (MF): Фокусировка может быть
4
Фокусировка и съемка.
камеры.
выполнена вручную с помощью фокусировочного кольца на
объективе.
• Чтобы выбрать элементы, которые будут отображаться при
нажатии кнопки i-Function на объективе, выберите пункт
Комплект поставки
Для получения помощи при ручной фокусировке включите
Настройка iFn в меню камеры.
функцию Помощь РФ. Дополнительные сведения см. в
Объектив, Крышка объектива, Крышка байонета, Бленда,
• Доступные сюжеты и эффекты автофильтра в режиме
руководстве пользователя камеры.
Кожаный чехол, Руководство пользователя
E зависят от модели камеры.
• Дополнительно: Фильтр
• При выборе режима Z разрешение фотосъемки будет
i-Function
приведено в соответствие с коэффициентом масштаба.
Устройство объектива
(См. рис. A)
После нажатия кнопки i-Function на объективе можно
Метки байонета
Фокусировочное кольцо
Объектив
воспользоваться режимом E или Z либо настроить
Использование бленды
1
2
3
некоторые параметры съемки. В режиме E можно выбрать
4
Кнопка i-Function
5
Переключатель AF/MF
Рассеянный свет ухудшает качество изображения (снижает
Контакты объектива
поддерживаемые камерой сюжеты или эффекты автофильтра.
6
контрастность снимка). Для блокировки рассеянного света
Функция Z позволяет увеличивать масштаб изображения
Установка и снятие объектива
установите на объектив защитную бленду.
с меньшей потерей качества, чем при использовании цифрового
зума. Последняя функция доступна, если поддерживается камерой.
При использовании вспышки камеры в ситуациях, когда объект
► Установка объектива
1
Установите диск выбора режима на P, A, S, M или i.
съемки находится близко к камере, свет от вспышки может частично
1
Снимите крышку объектива, крышку байонета и крышку
2
блокироваться объективом или блендой. Чтобы обеспечить
Нажмите кнопку [i-Function] на объективе, чтобы выбрать
корпуса.
подходящий режим освещения, снимите бленду с объектива или
параметр.
2
Совместите красную метку на объективе с красной меткой
измените расстояние между объектом съемки и камерой.
• Набор доступных параметров зависит от режима съемки.
на корпусе камеры. Поверните объектив как показано на
рисунке, пока он не зафиксируется в разъеме. (См. рис. B)
Svenska
Ställa in fokusmetod
• För att välja vilka alternativ som ska visas när du trycker på
i-Function-knappen på objektivet kan du använda menyn för
Innan du använder objektivet
Ställ in AF/MF-reglaget på objektivet på AF eller MF.
iFn Anpassa på kameran.
Autofokus (AF): Fokus justeras automatiskt när du trycker ned
• Vilka motivscener eller filtereffekter som är tillgängliga i
Vi är glada att du har valt ett objektiv från Samsung.
[Slutaren] till hälften.
E-läget kan variera beroende på kameramodell.
SAMSUNG 45mm F1.8 är ett fast objektiv som är särskilt bra för att ta
Manuellt fokus (MF): Du kan själv justera fokus genom att vrida
• När du använder Z och vrider fokusringen varierar
porträttbilder med oskarp bakgrund och naturligt perspektiv. Bilderna
objektivets fokusring.
bildupplösningen enligt ändringarna av zoomförhållandet.
som används i bruksanvisningen kan skilja sig från de verkliga
föremålen. Beroende på kameramodell kanske vissa funktioner som
Använd funktionen MF Assist på kameran för att få hjälp med
manuellt fokus. Se kamerans bruksanvisning för mer information.
Använda ett motljusskydd
beskrivs i bruksanvisningen inte är tillgängliga.
För att undvika att bildkvaliteten försämras kan du använda ett
Packa upp
Använda i-Function
motljusskydd för att stänga ute onödigt ljus.
Objektiv, Objektivskydd, Fattningsskydd, Motljusskydd, Läderväska,
Om du använder blixt när du ska fotografera något på nära håll kan
När du trycker in knappen i-Function på objektivet kan du använda
Handbok
ljuset från blixten delvis blockeras av objektivet eller motljusskyddet.
E-läget eller Z för att justera vissa fotograferingsalternativ.
• Valfria tillbehör: Filter
För att få lämpligt ljus kan du avlägsna motljusskyddet eller justera
I E-läget kan du välja motivscener eller filter som din kamera
avståndet mellan kameran och föremålet du ska fotografera.
stöder. Z gör det möjligt för dig att zooma in ett motiv med mindre
Utrustning
(Se bild A)
försämring av bildkvaliteten än vid digital zoom. Den här funktionen är
Använda ett filter (valfritt)
Objektivfattningsindex
Fokusring
Objektiv
bara tillgänglig om kameran stöder den.
1
2
3
4
i-Function-knapp
5
AF/MF-reglage
1
Vrid lägesväljaren till P, A, S, M, eller i.
Kontrollera att filtret är kompatibelt innan du sätter fast det på objektivet.
6
Kontakter för objektivinformation
2
Tryck på [i-Function] på objektivet för att välja en inställning.
Under "Specifikationer" kan du läsa vilken filterstorlek som behövs.
• Alternativen kan variera beroende på fotograferingsläget.
• Filtret är en optisk produkt med hög precision. Se till att det
Sätta fast och avlägsna objektivet
inte blir dammigt, smutsigt eller repas. Försök inte heller att
Inställning
Fotograferingsläge
Inställning
Fotograferingsläge
► Så här sätter du fast objektivet:
sätta fast två eller flera filter på samma gång. Det kan försämra
bildkvaliteten och orsaka vinjettering (mörkare bilder eller mörka
1
Avlägsna objektivskyddet, fattningsskyddet och
E
i
Bländarvärde
A, M
kanter på bilder eftersom objektivets bildvinkel döljs).
kamerahusskyddet.
Z
P, A, S, M, i
Exponeringsvärde
P, A, S
• Om du använder ett filter med bred ram kan vinjettering uppstå
2
Ställ in det röda märket på objektivet med det röda märket på
S, M
med vidvinkelobjektiv.
Slutarhastighet
Vitbalans, ISO
P, A, S, M
kamerahuset. Rotera sedan objektivet som bilden visar tills det
3
Vrid fokusringen på objektivet för att justera inställningen
låses på plats. (Se bild B)
(eller för att ändra zoomförhållandet i Z-läget).
► För att avlägsna objektivet trycker du in och håller kvar
4
objektivutlösarknappen och roterar sedan objektivet som bilden visar.
Ställ in fokus och ta fotot.
(Se bild C)
Suomi
► Voit irrottaa objektiivin pitämällä objektiivin vapautuspainiketta
Asetus
Kuvaustila
painettuna ja kiertämällä sitten objektiivia kuvan mukaisesti.
Ennen tämän laitteen käyttämistä
E
(Katso kuva C)
Z
P, A, S, M, i
Kiitos, että olet hankkinut Samsung-objektiivin. SAMSUNG 45mm F1.8
Tarkennustavan määrittäminen
on laadukas objektiivi, joka sopii erityisesti muotokuvan ottamiseen
Suljinnopeus
epäterävällä taustalla ja luonnollisella perspektiivillä. Tässä
Aseta objektiivin AF/MF-kytkin AF- tai MF-asentoon.
3
Säädä asetusta kääntämällä objektiivin tarkennusrengasta
käyttöoppaassa olevat kuvat saattavat poiketa todellisista varusteista.
Automaattitarkennus (AF): tarkennus säädetään automaattisesti, kun
(tai muuta zoomaussuhdetta Z-tilassa).
Kaikki tässä käyttöoppaassa kuvatut toiminnot eivät välttämättä ole
painat [Sulkimen] puoliksi alas.
käytettävissä kameran mallista riippuen.
4
Tarkenna ja ota kuva.
Manuaalinen tarkennus (MF): voit säätää tarkennusta manuaalisesti
kääntämällä objektiivin tarkennusrengasta.
• Voit valita kohteet, jotka näkyvät painettaessa objektiivin
Pakkauksen avaaminen
i-Function-painiketta, käyttämällä kameran iFn-asetus-valikkoa.
Jos tarvitset apua manuaaliseen tarkennukseen, käytä kameran
• E-tilassa käytettävissä olevat näkymät tai
Objektiivi, objektiivin suojus, objektiivin kiinnityksen suojus,
MF Assist -toimintoa. Katso lisätietoja kameran käyttöoppaasta.
suodatintehosteet voivat vaihdella kameramallista riippuen.
vastavalosuoja, nahkakotelo ja käyttöopas
• Lisävarusteet: suodatin
• Kun käytät Z-toimintoa ja käännät tarkennusrengasta,
i-Function-toiminnon käyttäminen
valokuvan tarkkuus määräytyy zoomaussuhteen muutosten
Osat
mukaan.
(katso kuva A)
Kun painat objektiivin i-Function-painiketta, voit käyttää E-tilaa tai
Z-toimintoa tai säätää joitakin kuvausasetuksia. E-tilassa
1
Objektiivin kiinnitysmerkki
2
Tarkennusrengas
3
Linssi
Vastavalosuojan käyttäminen
voit valita näkymiä tai kamerasi tukemia suodatintehosteita.
4
i-Function-painike
5
AF/MF-kytkin
6
Objektiivin kontaktit
Lähennettäessä kohdetta Z-toimintoa käyttämällä valokuvan
Voit välttää kuvanlaadun heikkenemisen estämällä tarpeettoman valon
Objektiivin kiinnittäminen ja irrottaminen
laatu heikkenee vähemmän kuin digitaalista zoomia käytettäessä. Tämä
vastavalosuojan avulla.
ominaisuus on käytettävissä vain, jos kamera tukee sitä.
Kun käytät salamaa tilanteissa, joissa kohteen ja kameran välinen
► Kiinnitä objektiivi seuraavasti:
1
Käännä tilanvalitsin asentoon P, A, S, M, tai i.
etäisyys on lyhyt, objektiivi tai vastavalosuoja saattaa osittain estää
1
Irrota objektiivin suojus, objektiivin kiinnityksen suojus ja rungon
2
Valitse asetus painamalla objektiivin [i-Function]-painiketta.
salamavalon. Varmista oikea valaistus irrottamalla vastavalosuoja
suojus.
tai säätämällä kameran ja kohteen välistä etäisyyttä.
• Käytettävissä olevat asetukset voivat vaihdella kuvaustilan
2
Kohdista objektiivin punainen merkki kameran rungon punaisen
mukaan.
merkin kanssa. Käännä sitten objektiivia kuvan mukaisesti
kunnes se lukkiutuu paikalleen. (Katso kuva B)
Nederlands
► Als u de lens wilt verwijderen, houdt u de lensontgrendelingsknop
Opnamemodus
Instellingen
ingedrukt en draait u de lens zoals aangegeven in de afbeelding.
Voordat u deze lens gebruikt
(Zie afbeelding C)
E
Hartelijk dank dat u de Samsung-lens hebt gekocht. De SAMSUNG
De scherpstelmethode instellen
45mm F1.8 is een uitstekende lens voor het maken van een portret
Z
P, A, S, M, i
met een onscherpe achtergrond en een natuurlijk perspectief. De
Zet de AF/MF-schakelaar op de lens op AF of MF.
afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van de
Autofocus (AF): De scherpstelling wordt automatisch aangepast
Sluitertijd
S, M
daadwerkelijke items. Bepaalde functies die worden beschreven in
wanneer u [Sluiterknop] half indrukt.
deze gebruiksaanwijzing, zijn mogelijk niet beschikbaar, afhankelijk
Handmatige focus (MF): de scherpstelling kan handmatig worden
3
Draai de scherpstelring op de lens om de instelling aan te
van het cameramodel.
aangepast door de scherpstelring op de lens te draaien.
passen (of om het zoompercentage in de Z-modus te
Gebruik de functie MF Assist op de camera als hulp bij handmatig
wijzigen).
De verpakking bevat de volgende items
scherpstellen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de camera
4
Stel scherp en neem de foto.
Lens, lensdop, lens-vattingdop, zonnekap, leren hoesje en
voor meer informatie.
• Als u de items wilt selecteren die worden weergegeven wanneer
gebruiksaanwijzing
u op de i-Function-knop op de lens drukt, kunt u het menu iFn
i-Function gebruiken
• Optioneel item: Filter
Customizing op uw camera gebruiken.
• De beschikbare scènes of filtereffecten in de E-modus
Als u op de i-Function-knop drukt op de lens, kunt u de E-modus
Indeling
(Zie afbeelding A)
kunnen afwijken afhankelijk van het cameramodel.
of Z gebruiken of opname-opties aanpassen. In de
Lensvattingmarkering
Scherpstelring
Lens
E-modus kunt u scènes of filtereffecten selecteren die door de
• Als u Z gebruikt en de scherpstelring draait, wordt
1
2
3
de fotoresolutie aangepast op basis van wijzigingen in het
4
i-Function-knop
5
AF/MF-schakelaar
6
Lenscontactpunten
camera worden ondersteund. Met Z kunt u inzoomen op een
zoompercentage.
onderwerp met minder kwaliteitsverlies dan met de digitale zoomfunctie.
De lens bevestigen en verwijderen
Deze functie is alleen beschikbaar als uw camera deze ondersteunt.
1
Draai de modusknop naar P, A, S, M of i.
Een zonnekap gebruiken
► De lens bevestigen:
2
1
Verwijder de lensdop, de vattingdop van de lens en de
Druk op [i-Function] op de lens om een instelling te selecteren.
U kunt een zonnekap gebruiken om ongewenst licht te blokkeren en zo
cameradop.
• Afhankelijk van de opnamemodus kunnen de beschikbare
voorkomen dat de beeldkwaliteit verslechtert.
2
instellingen verschillen.
Als u een flitser gebruikt in situaties waar de afstand tussen het
Breng de rode markering op de lens ter hoogte van de rode
markering op de camerabehuizing. Draai de lens zoals
onderwerp en de camera erg klein is, kan het licht van de flitser
gedeeltelijk worden geblokkeerd door de lens of een zonnekap.
aangegeven in de afbeelding totdat de lens is vergrendeld.
Voor een juiste belichting verwijdert u de zonnekap of past u de
(Zie afbeelding B)
afstand tussen de camera en het onderwerp aan.
C
E
Светофильтр (приобретается
Тип крепления
Настройка
Режим съемки
Размер фильтра
Значение диафрагмы
A, M
дополнительно)
(См. рис. E)
Максимальный диаметр
Значение экспозиции
P, A, S
Перед установкой светофильтра на объектив убедитесь в
Длинна
Баланс белого,
совместимости обоих устройств. Размеры совместимых фильтров
Масса (только объектив, прибл.)
P, A, S, M
Светочувствительность ISO
приводятся в разделе «Технические характеристики» на.
Рабочая температура
• Светофильтр — это очень чувствительное оптическое изделие.
Рабочая влажность
Защищайте его от пыли, грязи или появления царапин. Не
пытайтесь одновременно установить несколько фильтров на
Технические характеристики могут изменяться без уведомления
объектив. Это может снизить качество изображения и вызвать
в целях повышения качества работы устройства.
эффект виньетирования (из-за которого края снимка становятся
менее яркими и насыщенными, поскольку угол обзора
Сведения о безопасности
объектива уменьшается).
Внимательно изучите рекомендации по безопасности, чтобы
• При установке фильтра с широкой оправой на широкоугольный
объектив может появиться эффект виньетирования.
правильно использовать устройство и не повредить его.
• Не смотрите на солнце через объектив или
Технические характеристики
видоискатель камеры. В противном случае органы
зрения могут быть серьезно повреждены.
Предупреждение
Название
SAMSUNG 45mm F1.8
• Храните объектив и камеру в месте, недоступном
Фокусное расстояние
45 мм
для детей и домашних животных.
(См. рис. D)
Фокусное расстояние в эквиваленте
• Не располагайте объектив без крышки в зоне прямого
69,3 мм
35 мм
воздействия солнечных лучей. Солнечные лучи,
Элементы конструкции объектива
7
усиленные объективом, могут попасть на горючие
материалы и воспламенить их.
Группы конструкции объектива
6
Внимание!
• Следует использовать только устойчивые
Угол обзора
34,7°
штативы. Легкие или неустойчивые штативы могут
Максимальная диафрагма
F1.8
опрокинуться, повредив тем самым камеру.
Минимальная диафрагма
F22
Количество лепестков диафрагмы
9
Хранение и уход за объективом
Минимальное фокусное расстояние
0,45 м
• Храните объектив в сухом и хорошо проветриваемом месте.
Максимальное увеличение
0,13X
• Не храните объектив в помещении с высокой температурой
Бленда
входит в комплект поставки
или влажностью, кладовой комнате, автомобиле или закрытом
Оптическая стабилизация изображения
Нет
помещении с химикатами.
Specifikationer
Hälso- och säkerhetsinformation
Läs följande säkerhetsråd noggrant så att du använder objektivet på ett
Objektivnamn
SAMSUNG 45mm F1.8
lämpligt och säkert sätt.
Brännvidd
45 mm
• Titta inte rakt in i solen genom objektivet eller kameran.
Brännvidd i 35 mm-ekvivalent
69,3 mm
Det kan skada dina ögon allvarligt.
Objektivkonstruktion – element
7
• Håll objektivet eller kameran utom räckhåll för små barn
Varning
Objektivkonstruktion – grupper
6
och husdjur.
(Se bild D)
Bildvinkel
34,7°
• Förvara inte objektivet i direkt solljus utan objektivskydd.
Direkt solljus som strålar genom objektivet och kommer i
Största bländare
F1.8
kontakt med brännbart material kan orsaka en brand.
Minsta bländare
F22
Var
• Använd endast stadiga stativ. Stativ som är för lätta eller
Antal
9
försiktig!
instabila kan välta och skada kameran.
Minsta fokusavstånd
0,45 m
Maximal förstoring
0,13X
Förvaring och underhåll av objektivet
Motljusskydd
Inkluderat
• Förvara objektivet i ett torrt utrymme med god ventilation.
(Se bild E)
Optisk bildstabilisator
Nej
• Förvara inte objektivet i utrymmen med höga temperaturer eller hög
Fattning
Samsung NX-fäste
luftfuktighet. Förvara inte heller objektivet i en garderob, en bil eller i ett
slutet utrymme tillsammans med kemikalier.
Filterstorlek
43 mm
• Objektivet är inte vattentätt. Se till att det inte blir blött om du använder
Max. diameter
62 mm
det i närheten av vatten.
Längd
44,5 mm
• Använd inte kemikalier som lösningsmedel, alkohol eller bensin för att
Vikt (endast objektiv, cirka)
115 g
torka av damm från objektivet.
• Undvik att tappa objektivet eller på annat sätt hantera det vårdslöst.
Temperatur (användning)
0–40 °C
Objektivet är en optisk produkt med hög precision.
Luftfuktighet (användning)
5–85%
• Undvik att använda objektivet på platser där temperaturen plötsligt kan
förändras. Förvara objektivet i en plastpåse eller kameraväska för att
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande för att
undvika att det bildas imma på in- eller utsidan av objektivet.
förbättra prestandan.
Asetus
Kuvaustila
Suodattimen käyttäminen (lisävaruste)
(katso kuva E)
Kiinnitystyyppi
i
Aukkoarvo
A, M
Ennen kuin asetat suodattimen objektiiviin, varmista sen
Suodattimen koko
yhteensopivuus. Katso yhteensopiva suodatinkoko
Suurin läpimitta
Valotusarvo
P, A, S
Tekniset tiedot -kohdasta.
Pituus
S, M
Valkotasapaino, ISO P, A, S, M
• Suodatin on tarkka optinen tuote. Älä altista sitä pölylle,
Paino (vain linssi, noin)
lialle tai naarmuille. Älä myöskään yritä asentaa kahta tai
useampaa suodatinta samanaikaisesti. Tämä saattaa heikentää
Käyttölämpötila
kuvanlaatua ja aiheuttaa vinjetointia (kuvan kirkkauden
Käyttöympäristön kosteus
tai värikylläisyyden heikkeneminen kuvan reunoilla, koska
objektiivin kuvakulma on peitossa).
Teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa suorituskyvyn
• Jos käytät paksua kehystettyä suodatinta, vinjetointia saattaa
parantamiseksi ilman ennakkoilmoitusta.
ilmetä laajakulmaobjektiivin kanssa.
Terveys ja turvallisuus
Tekniset tiedot
Lue seuraavat turvallisuusohjeet huolellisesti, jotta voit käyttää tuotetta
Objektiivin nimi
SAMSUNG 45mm F1.8
oikein ja turvallisesti.
Polttoväli
45 mm
• Älä katso suoraan kohti aurinkoa objektiivin tai kameran
(katso kuva D)
Vastaava polttoväli 35 mm:n kamerassa
69,3 mm
läpi.
Tämä voi vahingoittaa silmiäsi vakavasti.
Objektiivin rakenne-elementit
7
Vaara
• Pidä objektiivi ja kamera pienten lasten ja
Objektiivin rakenneryhmät
6
lemmikkieläinten ulottumattomissa.
Kuvakulma
34,7°
• Älä säilytä objektiivia suorassa auringonvalossa ilman
Suurin aukko
F1.8
objektiivin suojusta. Objektiivin läpi kulkeva suora
Pienin aukko
F22
auringonvalo voi aiheuttaa tulipalon joutuessaan
Himmentimen lehtien määrä
9
kosketuksiin syttyvien materiaalien kanssa.
Varoitus
• Käytä ainoastaan tukevaa jalustaa. Kevyet tai epävakaat
Pienin tarkennusetäisyys
0,45 m
jalustat voivat kaatua ja vahingoittaa kameraa.
Suurin suurennus
0,13X
Vastavalosuoja
Mukana
Optinen kuvanvakain
Ei
Instellingen
Een filter gebruiken (optioneel)
(Zie afbeelding E)
Filtergrootte
Opnamemodus
Max. diameter
Diafragma-
Voordat u een filter op de lens bevestigt, moet u controleren of het
i
A, M
Lengte
waarde
filter compatibel is. Raadpleeg 'Specificaties' voor de compatibele
Gewicht (alleen lens, ongeveer)
Belichtings-
filtergrootte.
P, A, S
Bedrijfstemperatuur
waarde
• Een filter is een optisch precisieproduct. Houd het filter uit
Bedrijfsvochtigheid
Witbalans,
de buurt van stof en vuil en zorg ervoor dat het filter niet
P, A, S, M
bekrast wordt. Probeer ook niet twee of meer filters tegelijk
ISO
Specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd om
te bevestigen. Als u dit wel doet, kan de beeldkwaliteit
de prestaties te verbeteren.
verslechteren en kunnen vignetten optreden (beperkte
helderheid of kleurverzadiging aan de randen van een
afbeelding omdat de beeldhoek van de lens daar beperkt is).
Informatie over gezondheid en veiligheid
• In geval van een filter met een dikke rand kunnen vignetten
optreden met een groothoeklens.
Lees de volgende veiligheidstips zorgvuldig door voor correct en veilig
gebruik.
Specificaties
• Kijk niet rechtstreeks door de lens of camera
naar de zon. Dit kan ernstig oogletsel tot gevolg
Type lens
SAMSUNG 45mm F1.8
hebben.
Brandpuntsafstand
45 mm
Waarschuwing
• Houd de lens of camera buiten het bereik van
35-mm equivalent van brandpuntsafstand
69,3 mm
kleine kinderen en huisdieren.
Lensconstructie - Elementen
7
• Bewaar de lens niet zonder de lensdop in direct
Lensconstructie - Groepen
6
zonlicht. Direct zonlicht dat binnenkomt door de
Beeldhoek
34,7°
(Zie afbeelding D)
lens, kan brand veroorzaken als het in contact
Aantal diafragmalamellen
F1.8
komt met ontvlambaar materiaal.
Minimale scherpstelafstand (groothoek)
F22
Voorzichtig
• Gebruik alleen stevige statieven. Lichtgewicht
Aantal diafragmalamellen
9
of instabiele statieven kunnen omvallen en de
Minimale scherpstelafstand
0,45 m
camera beschadigen.
Maximale vergroting
0,13X
Lenskap
Aanwezig
Lensopslag en -onderhoud
Optische beeldstabilisator
Nee
• Bewaar de lens op een droge plaats met voldoende ventilatie.
Type vatting
Samsung NX-vatting
Dansk
Inden du tager enheden i brug
Tak, fordi du har købt Samsung-objektivet. Objektivet SAMSUNG
45mm F1.8 er et førsteklassesprodukt, som er særlig velegnet til
portrætbilleder med slørede baggrunde og et naturligt perspektiv.
Illustrationerne i denne brugervejledning kan variere fra de faktiske
emner. De funktioner, der er beskrevet i denne brugervejledning, er
muligvis ikke tilgængelige på alle kameramodeller.
Udpakning
Objektiv, Objektivdæksel, Monteringsdæksel, Modlysblænde, Læderetui,
Brugervejledning
• Ekstratilbehør: Filter
Layouts
(Se illustration A)
Indikator for objektivmontering
Fokusring
Objektiv
1
2
3
4
Knappen i-Function
5
AF/MF-knap
Kontakter med objektivinformation
6
Montering og fjernelse af objektivet
► Objektivet monteres ved at
1
Fjerne objektivdækslet, monteringsdækslet og beskyttelsen til
kamerahuset.
2
Justér den røde markering på objektivet ind efter den røde
markering på kamerahuset. Drej derefter objektivet som vist på
billedet, indtil det klikker på plads. (Se illustration B)
Norsk
Байонет Samsung NX
• Объектив не является водонепроницаемым. Будьте осторожны,
43 мм
используя его рядом с водоемами; избегайте проникновения влаги
в устройство.
Før du bruker denne enheten
62 мм
• Не очищайте объектив с помощью растворителя, спирта или
44,5 мм
Takk for at du kjøpte Samsung-objektivet. SAMSUNG 45mm F1.8 er et
115 г
бензина.
førsteklasses objektiv som spesielt egner seg til å ta portrettbilder med
0–40 °C
• Не роняйте объектив и избегайте чрезмерного давления на его
en ufokusert bakgrunn og et naturlig perspektiv. Illustrasjonene i denne
5–85 %
корпус. Объектив — это очень чувствительное оптическое изделие.
brukerveiledningen kan avvike fra de faktiske gjenstandene. Enkelte
• Избегайте использования объектива в условиях неожиданного
funksjoner som beskrives i denne brukerveiledningen er kanskje ikke
изменения температуры. Для предотвращения появления
tilgjengelige avhengig av kameramodellen.
конденсата на внутренней или внешней поверхности объектива
храните его в полиэтиленовом пакете или чехле для камеры.
Pakke ut
• Если объектив не используется, наденьте на него крышку
объектива и крышку байонета, чтобы уберечь объектив от царапин
Objektiv, objektivdeksel, objektivfestedeksel, solblender, skinnveske,
brukerveiledning
или попадания инородных частиц.
• Tilbehør: filter
• Не ставьте объектив на штатив без крышки. Солнечные лучи могут
повредить внутренние компоненты камеры.
Skisser
(Se illustrasjon A)
• Для обеспечения оптимальной работы объектива проверяйте его
раз в год или два.
1
Objektivfestemarkør
2
Fokusring
3
Objektiv
• Избегайте чрезмерного воздействия на линзу объектива.
i-Function-knappen
AF/MF-bryter
4
5
• Для обеспечения безопасности устанавливайте и снимайте
6
Objektivinformasjonskontakter
объектив при выключенной камере.
Feste og fjerne objektivet
• Компания Samsung не несет ответственности за повреждения,
полученные в результате использования объективов других
► For å feste objektivet
производителей.
1
Må du fjerne objektivdekselet, objektivfestedekselet og
• Обеспечьте чистоту при замене объективов и старайтесь не
husdekselet.
касаться байонета пальцами при установке объектива. Попадание
2
Juster det røde merket på objektivet med det røde merket
инородных частиц в корпус камеры или объектива может ухудшить
på kamerahuset. Deretter roterer du objektivet som vist i
качество снимков и вызвать сбои в работе.
illustrasjonen, til det låses på plass. (Se illustrasjon B)
► Du fjerner objektivet ved å trykke og holde inne
objektivfrigjøringsknappen og deretter rotere objektivet som vist i
illustrasjonen. (Se illustrasjon C)
简体中文
• Sätt fast objektivskyddet och fattningsskyddet när du bär eller inte
använder objektivet för att skydda det från främmande partiklar och
镜头
från att repas.
• Låt inte kameran vara monterad på ett stativ utan att använda
objektivskyddet.
使用说明书
Direkt solljus kan skada insidan av kameran.
• Kontrollera objektivet minst en gång vartannat år för att uppnå bästa
prestanda.
• Hantera objektivets framsida varsamt.
简体中文
• Stäng av kameran innan du sätter fast eller avlägsnar objektivet.
• Samsung ansvarar inte för skador som har orsakats av användning av
objektiv från andra tillverkare.
使用本产品前
• Se till att du befinner dig på en ren plats när du ska byta objektiv.
感谢您购买三星镜头。SAMSUNG 45mm F1.8 是一款预装的镜头,
Undvik att sticka in fingrarna i objektivets fattning när du sätter fast
objektivet. Främmande partiklar kan påverka fotograferingsresultatet
特别适合拍摄具有未对焦效果背景和自然透视的人像。本说明书中使
eller orsaka felfunktion om de tränger in i kamerahuset eller objektivet.
用的图片可能和实物有所差异。根据相机型号不同,此说明书中描述
的一些功能可能不可用。
拆开包装
镜头,镜头盖,镜头接口盖,遮光罩,镜头包,使用说明书
• 另购项目:滤光镜
各部位名称(见图 A)
1 镜头连接指示 2 对焦圈 3 镜头 4 i-Function 按钮
5 AF/MF 开关 6 镜头信息触点
English
Samsung NX -kiinnitys
Objektiivin säilytys ja huolto
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
43 mm
• Säilytä objektiivia kuivassa ja hyvin ilmastoidussa paikassa.
(Applicable in countries with separate collection systems)
62 mm
• Älä säilytä objektiivia erittäin lämpimissä tai kosteissa paikoissa
tai komerossa, autossa tai rajoitetulla alueella, jossa säilytetään
44,5 mm
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and
kemikaaleja.
115 g
its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed
• Objektiivi ei ole vedenpitävä. Älä anna objektiivin kastua käyttäessäsi
of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the
0–40 °C
sitä veden läheisyydessä.
environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items
5–85%
• Älä poista pölyä kemikaaleilla, kuten tinnerillä, alkoholilla tai
from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of
bentseenillä.
material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased
• Älä pudota objektiivia tai kohdista siihen kovaa iskua. Objektiivi on
this product, or their local government office, for details of where and how they can take
tarkka optinen tuote.
these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier
• Vältä objektiivin käyttöä paikoissa, joissa lämpötila muuttuu nopeasti.
and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic
accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Säilytä objektiivi muovipussissa tai kameran kotelossa, jotta vältät
höyryn muodostumisen objektiivin sisä- tai ulkopuolelle.
• Kun kannat objektiivia tai et käytä sitä, sijoita objektiivin suojus ja
objektiivin kiinnityksen suojus objektiivin päälle, jotta vältät objektiivin
likaantumisen ja suojaat sitä naarmuuntumiselta.
• Älä säilytä kameraa asennettuna jalustalle ilman objektiivin suojusta.
Suora auringonvalo voi vahingoittaa kameran sisäosia.
• Tarkista objektiivi vuoden tai kahden välein, jotta varmistat parhaan
suorituskyvyn.
• Älä kohdista liiallista voimaa objektiivin etuosaan.
• Varmista objektiivin turvallinen käyttö asentamalla ja irrottamalla se vain
kameran ollessa sammutettuna.
• Samsung ei ole vastuussa muiden valmistajien objektiivien käytön
aiheuttamista vaurioista.
• Vaihda objektiivi vain puhtaassa ympäristössä äläkä kosketa objektiivin
kiinnitystä asentaessasi sitä. Vieraat hiukkaset voivat vaikuttaa
kuvaustulokseen tai aiheuttaa toimintahäiriön, jos ne pääsevät kameran
runkoon tai objektiiviin.
43 mm
• Bewaar de lens niet op plaatsen met een hoge temperatuur of
62 mm
luchtvochtigheid of in een kast, auto of afgesloten ruimte waar
44,5 mm
chemicaliën worden bewaard.
115 g
• De lens is niet waterdicht. Zorg ervoor dat de lens niet nat wordt
wanneer u deze gebruikt in de buurt van water.
0 - 40 °C
• Gebruik geen chemicaliën, zoals thinner, alcohol of benzeen, om stof
5 - 85%
te verwijderen.
• Laat de lens niet vallen en stel de lens niet bloot aan hevige schokken.
De lens is een optisch precisieproduct.
• Gebruik de lens niet op plaatsen die onderhevig zijn aan plotselinge
temperatuurschommelingen. Bewaar de lens in een plastic zak of
camera-etui om te voorkomen dat condens ontstaat aan de binnen- of
buitenkant van de lens.
• Wanneer u de lens meeneemt of niet gebruikt, plaatst u de lensdop en
de vattingdop van de lens op de lens om te voorkomen dat vreemde
deeltjes binnendringen en de lens te beschermen tegen krassen.
• Laat de camera niet zonder de lensdop op een statief staan. De
binnenkant van de camera kan worden beschadigd door direct zonlicht.
• Controleer de lens elk jaar of om het jaar om de beste prestaties te
garanderen.
• Oefen geen sterke druk uit op de voorkant van de lens.
• Voor veilig gebruik van de lens moet u de lens bevestigen of
verwijderen terwijl de camera is uitgeschakeld.
• Samsung is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het
gebruik van lenzen van andere fabrikanten.
• Zorg ervoor dat u lenzen alleen verwisselt in een schone omgeving
en plaats uw vinger niet in de lensvatting wanneer u de lens bevestigt.
Vreemde deeltjes kunnen van invloed zijn op de opnameresultaten
of kunnen een defect veroorzaken als ze in de camerabehuizing of
lens komen.
► Objektivet fjernes ved at trykke på udløserknappen og holde den
Optagelsestilstand
Indstilling
Brug af et filter (ekstraudstyr)
Indstilling
Optagelsestilstand
nede og derefter dreje objektivet som vist på illustrationen.
i
Blændeværdi
A, M
Sørg for, at filteret er kompatibelt med kameraet, før du sætter det
(Se illustration C)
E
på objektivet. Du kan finde den kompatible filterstørrelse under
P, A, S, M, i
Eksponeringsværdi
P, A, S
Z
"Specifikationer".
Indstilling af fokusmetode
Udløserhastighed
S, M
Hvidbalance, ISO
P, A, S, M
• Et filter er et præcist optisk produkt. Det holdes væk fra støv,
Indstil AF/MF-knappen på objektivet til AF eller MF.
snavs og genstande, der kan ridse. Du bør desuden ikke
3
Drej på fokusringen på objektivet for at justere indstillingen
Autofokus (AF): Fokus indstilles automatisk, når du trykker halvt ned
montere mere end ét filter. Dette kan forringe billedkvaliteten
(eller ændre zoomforholdet i Z-tilstand).
på [Udløser].
og forårsage vignettering (reduktion af billedets lysstyrke og
4
Fokuser og tag billedet.
Manuelt fokus (MF): Fokus justeres manuelt ved at dreje på
mætning i periferien, da objektivets synsvinkel er dækket).
fokusringen på objektivet.
• Du kan vælge, hvilke emner der skal vises, når du trykker på
• Hvis der bruges et filter med tyk ramme, kan der forekomme
knappen i-Function på objektivet, i menuen iFn-tilpasning på
Funktionen MF Assist på kameraet kan lette den manuelle
vignettering ved brug af et vidvinkelobjektiv.
kameraet.
fokusering. Du kan få flere oplysninger i brugervejledningen til
kameraet.
• De tilgængelige scener eller filtereffekter i E-tilstand kan
Specifikationer
variere afhængigt af kameramodel.
• Når du bruger Z og drejer fokusringen, ændres
Brug af i-Function
Objektivnavn
billedopløsningen i forhold til zoomforholdet.
Brændvidde
Når du trykker på knappen i-Function på objektivet, kan du
bruge E-tilstand eller Z eller justere udvalgte
Tilsvarende 35 mm-brændvidde
Brug af en modlysblænde
(Se illustration D)
optagelsesindstillinger. I E-tilstand kan du vælge de scener eller
Elementer i objektivkonstruktion
Ved hjælp af en modlysblænde kan du blokere unødvendigt lys og
filtereffekter, som kameraet understøtter. Med Z kan du zoome
Grupper i objektivkonstruktion
ind på et motiv med mindre forringelse af billedkvaliteten end med
dermed forhindre forringelse af billedkvaliteten.
Visningsvinkel
den digitale zoom. Denne funktion er kun tilgængelig, hvis kameraet
Når du bruger flash i situationer, hvor kameraet er tæt på
understøtter den.
motivet, kan flashlyset blive delvist blokeret af objektivet eller en
Højeste blænde
1
Drej vælgeren til P, A, S, M, eller i.
modlysblænde. For at sikre en passende belysning skal du fjerne
Mindste blænde
modlysblænden eller ændre afstanden til motivet.
2
Tryk på [i-Function] på objektivet for at vælge en indstilling.
Antal lameller i blænde
• De tilgængelige indstillinger kan variere afhængigt af den valgte
Mindste fokusafstand
optagelsestilstand.
Maksimale forstørrelse
Modlysblænde
Optisk billedstabilisator
Stille inn fokusmetoden
• For å velge gjenstandene som vises når du trykker på i-Function-
Spesifikasjoner
knappen på objektivet kan du bruke
Sett AF/MF-bryteren på objektivet til AF eller MF.
iFn-tilpasning-menyen på kameraet.
Objektivnavn
Autofokus (AF): Fokuset justeres automatisk når du halvveis trykker
• Tilgjengelige scener eller filtereffekter i E-modus kan
Brennvidde
ned [Lukker].
variere avhengig av kameramodellen.
Manuellt fokus (MF): Fokus kan justeres manuelt ved å rotere
• Når du bruker Z og roterer fokusringen, vil
Tilsvarende brennvidde for 35 mm
fokusringen på objektivet.
bildeoppløsningen variere i henhold til endringer i zoomgraden.
Objektivkonstruksjonselementer
Bruk MF Assist-funksjonen på kameraet for hjelp med manuell
Objektivkonstruksjonsgrupper
fokusering. Se brukerveiledningen til kameraet for å få mer
Bruke en solblender
(Se illustrasjon D)
Visningsvinkel
informasjon.
Bruk en solblender for å hindre forringelse av bildekvaliteten ved å
Maksimal blender
stenge ute unødvendig lys.
Bruke i-Function
Minste blender
Når du bruker en blits i situasjoner hvor avstanden mellom motivet
Når du trykker på i-Function-knappen på objektivet, kan du
Antall blenderlameller
og kameraet er liten, kan blitslyset bli delvis blokkert av objektivet
bruke E-modus eller Z eller justere enkelte
eller en solblender. Sørg for riktig lys ved å fjerne solblenderen eller
Minste fokusavstand
fotograferingsalternativer. I E-modus kan du velge scener eller
justere avstanden mellom kameraet og motivene.
Maksimal forstørrelse
filtereffekter som kameraet støtter. Med Z kan du zoome inn på
Objektivhette
et motiv med mindre reduksjon i bildekvaliteten enn med digital zoom.
Bruke et filter (tilbehør)
(Se illustrasjon E)
Denne funksjonen er bare tilgjengelig når kameraet støtter den.
Optisk bildestabilisator
Før du setter et filter på objektivet må du kontrollere at det er
1
Roter modushjulet til P, A, S, M, eller i.
Festetype
kompatibelt. Se i "Spesifikasjoner" for å finne kompatibel filterstørrelse.
2
Trykk på [i-Function] på objektivet for å velge en innstilling.
Filterstørrelse
• Et filter er et nøyaktig optisk produkt. Hold filteret borte fra
• Tilgjengelige innstillinger kan variere avhengig av
Maksimal diameter
støv, smuss og unngå riper. Ikke prøv å feste to eller flere filtre
fotograferingsmodus.
samtidig. Det kan forringe bildekvaliteten og føre til vignettering
Lengde
(en reduksjon av et bildes lysstyrke eller metning i utkanten fordi
Innstillinger
Opptaksmodus
Innstillinger
Opptaksmodus
Vekt (bare linse, ca.)
visningsvinkelen til objektivet er skjult).
E
i
Blenderverdi
A, M
Driftstemperatur
• Ved bruk av et filter med tykk ramme kan vignettering oppstå ved
bruk av et vidvinkelobjektiv.
Driftsfuktighet
Z
P, A, S, M, i
Eksponeringsverdi
P, A, S
Lukkerhastighet
S, M
Hvitbalanse, ISO
P, A, S, M
Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel for bedre ytelse.
3
Roter fokusringen på objektivet for å justere innstillingen
(eller for å endre zoomgraden i Z-modus).
4
Fokuser og ta bildet.
2
按镜头上的 [i-Function] 选择一个设置。
使用滤光镜 (另购) (见图 E)
连接和移除镜头
• 可用设置可能因拍摄模式不同而异。
► 要安装镜头,
将滤光镜连接在镜头上之前,请确保滤光镜与镜头兼容。关于兼容的
1
设置
拍摄模式
设置
拍摄模式
滤光镜尺寸,请参考"规格"。
卸下镜头盖、镜头接口盖和机身盖。
2
E
i
光圈值
A、M
• 滤光镜是精密的光学设备,注意避免灰尘、污垢和划伤。 不
将相机机身红色标记对准镜头红色标记。然后如图
所示旋转镜头,直到其锁定到位。(见图 B)
P, A, S, M, i
要将两个或两个以上滤光镜同时安装在镜头上,否则会损坏图
Z
曝光值
P, A, S
像的质量并造成光晕(镜头的视角被遮挡造成的图像边缘亮度
► 要卸下镜头,按住镜头释放按钮,然后如图所示旋转镜头。
快门速度
S, M
白平衡,ISO
P, A, S, M
或饱和度损失)。
(见图 C)
• 如果使用广角镜头和较厚的滤光镜,影像可能会发暗。
3
旋转镜头上的对焦环来调整设置(或在 Z
设置对焦方式
模式中更改变焦率)。
规格
将镜头上的 AF/MF 开关置于 AF 或 MF。
4
对焦并拍摄相片。
使用自动对焦 (AF):半按 [快门] 按钮,自动对焦。
• 若想选择在您按下镜头上的 i-Function 按钮时显示的项目,可
镜头名称
使用手动对焦 (MF):可以旋转镜头上的对焦环来手动调整对焦。
使用相机上的 iFn 自定义菜单。
焦距
• E 模式中的可用场景或滤镜效果可能会因相机型号不
相当于 35 mm 的焦距
设定 MF 辅助功能以协助手动对焦。有关更多详细信息,请参阅
同而异。
相机说明书。
镜头结构-元件
• 如果选择 Z ,照片的分辨率将根据变焦率而有所不同。
镜头结构-组
使用 i-Function
查看角度
使用镜头遮光罩 (见图 D)
光圈叶片数
按下镜头上的 i-Function 按钮时,可以使用 E 模式或
若要避免影像画质因不必要的光线遮挡而变差,请使用镜头罩。
最小焦距(广角)
Z,或者调整某些拍摄选项。在 E 模式中,可以选择相
机支持的场景或滤镜效果。相对于数码变焦,Z 在放大时照片
光圈叶片数
在拍摄对象与相机之间距离较近的情况下使用闪光灯,闪光灯光
画质损失更少。只有当您的相机支持此功能时可用。
最小焦距
线可能会被镜头或镜头遮光罩部分遮挡。为确保获得适当的光
1
将模式旋钮旋转到 P、A、S、M 或 i。
照,请卸下镜头遮光罩或调整相机和拍摄对象之间的距离。
最大放大倍率
镜头遮光罩
Français
Deutsch
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Déchets d'équipements électriques et électroniques)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que
Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät,
ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio,
Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut
Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte
incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique,
getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile
veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi
le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d'un développement durable. Les
fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen
particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces
oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät
produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter
bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer
leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses
wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags
accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
Türkçe
Русский
Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması
Правильная утилизация изделия (Использованное электрическое и
(Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar)
электронное оборудование)
(Ayrı toplama sistemlerine sahip ülkeler içindir)
(Действительно для стран, использующих систему раздельного сбора отходов)
Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret, ürünün ve
Наличие данного значка показывает, что изделие и его электронные
elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) kullanım ömrü
аксессуары (например, зарядное устройство, гарнитура, кабель USB)
sonunda diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Atıkların kontrolsüz olarak
по окончании их срока службы нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми
imha edilmesinin çevre ve insan sağlığı üzerindeki zararlı etkisini engellemek için lütfen
отходами. Во избежание нанесения вреда окружающей среде и здоровью людей при
bunu diğer atık türlerinden ayırın ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden
неконтролируемой утилизации, а также для обеспечения возможности переработки
kullanılabilmesi için geri dönüştürülmesini sağlayın. Ev kullanıcıları, bu ürünü çevresel açıdan
для повторного использования, утилизируйте изделие и его электронные аксессуары
güvenli bir geri dönüştürme işlemi için nereye ve nasıl ulaştıracakları hakkında ayrıntılı bilgi
отдельно от прочих отходов. Сведения о месте и способе утилизации изделия в
için ürünü satın aldıkları bayi ile veya yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır. İş kullanıcıları
соответствии с нормами природоохранного законодательства можно получить у продавца
tedarikçileri ile irtibat kurup satın alma sözleşmesinin hüküm ve koşullarına bakmalıdır. Bu ürün
или в соответствующей государственной организации. Бизнес-пользователи должны
ve ürünün elektronik aksesuarları, imha için diğer ticari atıklarla karıştırılmamalıdır.
обратиться к своему поставщику и ознакомиться с условиями договора купли-продажи.
Запрещается утилизировать изделие и его электронные аксессуары вместе с другими
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
производственными отходами.
(Compliant with WEEE)
(Se illustration E)
Monteringstype
Samsung NX-montering
Opbevaring og vedligeholdelse af objektivet
Filterstørrelse
43 mm
• Opbevar objektivet på et tørt og godt ventileret sted.
Maksimal diameter
62 mm
• Opbevar ikke objektivet på steder, hvor temperaturen eller
Længde
44,5 mm
luftfugtigheden er høj, eller i skabe, biler eller i indelukkede områder
sammen med kemikalier.
Vægt (kun linse, ca.)
115 g
• Objektivet er ikke vandtæt. Sørg for, at det ikke bliver vådt, når du
Driftstemperatur
0-40 °C
bruger det i nærheden af vand.
Fugtighedsområde for betjening
5-85 %
• Brug ikke kemikalier, såsom fortyndingsmiddel, alkohol eller benzen,
ved fjernelse af støv.
Specifikationerne kan blive ændret uden varsel for at forbedre
• Undgå at tabe objektivet eller udsætte det for kraftige stødpåvirkninger.
ydelsen.
Objektivet er et præcist optisk produkt.
• Objektivet bør ikke bruges under forhold med pludselige
Oplysninger om sundhed og sikkerhed
temperaturændringer. Opbevar objektivet i en plastikpose eller
kamerataske for at undgå, at der dannes kondens på objektivets inder-
SAMSUNG 45mm F1.8
Læs følgende sikkerhedstips omhyggeligt for at sikre korrekt og sikker
eller yderside.
45 mm
brug.
• Når du transporterer eller ikke bruger objektivet, skal du sætte
objektivdækslet og monteringsdækslet på objektivet for at holde
69,3 mm
• Kig ikke direkte på solen gennem objektivet eller
fremmedlegemer ude og beskytte linsen mod ridser.
7
kameraet.
Det kan medføre alvorlig øjenskade.
• Hvis kameraet opbevares på stativ, skal du sætte objektivdækslet på.
6
Direkte sollys kan beskadige indersiden af kameraet.
Advarsel
• Opbevar kamera og objektiv utilgængeligt for børn
34,7°
• Kontroller objektivet én eller to gange årligt for at sikre optimal ydelse.
og dyr.
• Udsæt ikke objektivets front for kraftige påvirkninger.
F1.8
• Opbevar ikke objektivet i direkte sollys uden
• Sluk altid kameraet, inden du monterer eller fjerner objektivet.
F22
objektivdækslet påsat. Hvis direkte sollys passerer
• Samsung er ikke ansvarlig for skader, der måtte opstå ved brug af
gennem objektivet og kommer i kontakt med brændbare
9
andre producenters objektiver.
materialer, kan de bryde i brand.
0,45 m
Forsigtig
• Udskiftning af objektiver skal altid ske i et rent miljø, og du må ikke
• Brug altid robuste stativer. Lette eller ustabile stativer
0,13X
kan vælte og beskadige kameraet.
stikke fingeren ind i objektivfatningen ved montering af objektivet.
Fremmedlegemer kan påvirke optagelsesresultaterne eller medføre
Medfølger
funktionsfejl, hvis de kommer ind i kamerahuset eller objektivet.
Nej
Helse- og sikkerhetsinformasjon
• Ikke ha kameraet montert på et stativ uten objektivdekselet på.
Innsiden av kameraet kan bli skadet av direkte sollys.
Les følgende sikkerhetstips nøye for riktig og trygg bruk.
• Sjekk objektivet hvert eller annethvert år for best mulig ytelse.
SAMSUNG 45mm F1.8
• Ikke se på solen gjennom objektivet eller kameraet.
• Ikke bruk for mye kraft når du håndterer forsiden av objektivet.
45 mm
Dette kan føre til alvorlig skade på øynene dine.
• For sikker bruk av objektivet fester eller fjerner du objektivet mens
69,3 mm
• Hold objektivet og kameraet borte fra små barn og
kameraet er slått av.
Advarsel
7
kjæledyr.
• Samsung er ikke ansvarlig for skader som forårsaket av bruk av andre
6
• Ikke oppbevar objektivet i direkte sollys uten
produsenters objektiver.
34,7°
objektivdekselet på. Direkte sollys som passerer gjennom
• Sørg for å bare bytte objektiver i rene omgivelser og ikke plasser
fingrene i objektivfestet når du fester objektivet. Fremmedlegemer
objektivet kan begynne å brenne hvis det kommer i
F1.8
kontakt med brennbare materialer.
kan ha innvirkning på fotograferingsresultatene eller føre til feil hvis de
F22
Forsiktig
• Bruk bare stødige stativer. Lette eller ustabile stativer kan
kommer inn i kamerahuset eller objektivet.
9
tippe og skade kameraet.
0,45 m
Oppbevaring og vedlikehold av objektivet
0,13X
Inkludert
• Oppbevar objektivet i tørre og godt ventilerte områder.
• Ikke oppbevar objektivet i områder med høy temperatur og luftfuktighet
Nei
eller i et skap, en bil eller på områder hvor det lagres kjemikalier.
Samsung NX-feste
• Objektivet er ikke vanntett. Pass på at det ikke blir vått når du bruker
43 mm
det i nærheten av vann.
62 mm
• Ikke bruk kjemikalier som tynnere, alkohol eller benzen til å fjerne støv.
44,5 mm
• Ikke mist objektivet i bakken eller utsett det for kraftige støt. Objektet er
et nøyaktig optisk produkt.
115 g
• Unngå å bruke objektivet på steder hvor det er plutselige
0–40 °C
temperaturendringer. Ha objektivet i en plastpose eller en kameraveske
5–85%
for å hindre at det dannes kondens på innsiden eller utsiden av
objektivet.
• Når du bærer eller ikke bruker objektivet, fester du objektivdekselet
og objektivfestedekselet for å hindre at objektivet får fremmedlegemer
eller riper på seg.
光学图像稳定
镜头的存储和维护
接口类型
三星 NX 接口
• 请在干燥、通风的地方存放镜头。
43 mm
滤光片尺寸
• 请勿将镜头存放在温度或湿度过高的区域,或者放置于壁橱、车辆或存
最大直径
62 mm
放化学品的密闭区域。
• 镜头没有防水功能,在水附近使用时,小心不要弄湿镜头。
长度
44.5 mm
重量(仅限镜头,近似值)
115 g
• 不要使用任何化学药品如稀释剂、酒精或苯擦镜头的灰尘。
• 镜头是精密光学设备,小心不要掉落或受到其他物体的撞击。
操作温度
0–40 °C
• 避免在温度频繁变化的地方使用镜头,将镜头放在塑料袋或相机包,防
5–85%
操作湿度
止镜头内外会产生水珠。
• 携带或不使用镜头时,请在镜头上装上镜头盖或镜头接口盖,以免镜头
规格如有变更,恕不另行通知。
被异物污染或被划伤。
• 不要把没带镜头盖的相机放在三脚架上,相机内部零件可能被直射的
SAMSUNG 45mm F1.8
阳光损坏。
45 mm
健康与安全信息
• 为保持镜头性能,每一年或两年检查一次。
69.3 mm
使用镜头前请仔细阅读下列安全注意事项。
• 不要对镜头前面施加外力。
7
• 为了安全地使用镜头,请在电源关闭的状态下安装或拆卸镜头。
• 不要通过镜头或相机看太阳。否则可能会严重损伤您的眼睛。
6
• 对于使用其他公司镜头造成的任何损坏,三星不承担任何责任。
34.7°
• 使您的镜头或相机远离儿童和宠物。
警告
• 在安装镜头时,确保仅在清洁的环境更换镜头并且不要将手指伸到镜
F1.8
头接口中。如果有异物进入相机机身或镜头,可能会影响拍摄效果或
• 不要在未安装镜头盖的情况下,将镜头放在阳光直射的地方。
导致故障。
F22
直射的阳光通过镜头后聚焦在易燃物上可能导致火灾。
9
• 请仅使用坚固的三脚架。轻型或不稳定的三脚架可能会倒塌
注意
0.45 m
并损坏相机。
0.13X
附带
Español
Italiano
Eliminación correcta de este producto
Corretto smaltimento del prodotto
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(rifiuti elettrici ed elettronici)
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que
Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla
lo acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios
documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori
electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros
elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere
residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana
smaltiti con altri rifiuti al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali
que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos
danni all'ambiente o alla salute causati dallo smaltimento dei rifiuti non
de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible
corretto, si invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da
de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
altri tipi di rifiuti, conferendoli ai soggetti autorizzati secondo le normative
donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre
locali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso
cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los
il quale è stato acquistato il prodotto o l'autorità competente per tutte le
usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del
informazioni relative alla raccolta differenziata di questo tipo di materiali.
contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a
Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare
otros residuos comerciales.
il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di
acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono
essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Svenska
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter)
(Gäller i länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på produkten, tillbehören och i manualen anger att produkten och de
elektroniska tillbehören (t.ex. laddare, headset, USB-kabel) inte bör sorteras tillsammans
med annat hushållsavfall när de kasseras. Dessa föremål bör hanteras separat för ändamålsenlig
återvinning av beståndsdelarna fö

Advertisement

loading