Download Print this page

Samsung 10mm F3.5 Fisheye User Manual page 2

Advertisement

B
C
A
5
1
4
2
E
F
3
Ы
Ы
3
Поверните фокусировочное кольцо объектива, чтобы
настроить параметр или изменить масштаб в режиме
Подготовка к использованию объектива
Использование фокусировочного кольца
Z.
(См. рис. F)
Благодарим вас за покупку объектива Samsung. Внешний
• Чтобы выбрать элементы, которые будут отображаться при
вид компонентов из комплекта поставки может отличаться от
В режиме MF фокусировка выполняется вручную с помощью
нажатии кнопки i-Function на объективе, выберите пункт
представленного на иллюстрациях. Ряд функций, описанных в этом
фокусировочного кольца на объективе. Режим MF можно выбрать
Настройка iFn в меню камеры.
руководстве, может быть недоступен в зависимости от конкретной
на камере.
• При использовании параметра Z и повороте
модели камеры. Обновите прошивку камеры и объектива. Для
фокусировочного кольца разрешение снимка будет зависеть
Для получения помощи при ручной фокусировке включите
загрузки прошивки посетите веб-сайт www.samsung.com.
функцию "Помощь РФ." Дополнительные сведения см. в
от значения зума.
Комплект поставки
руководстве пользователя камеры.
Съемка
Объектив, Крышка объектива, Крышка байонета, Чехол,
i-Function
1
Установите объектив «рыбий глаз» на камеру.
Руководство пользователя
После нажатия кнопки i-Function на объективе можно выбрать
2
Настройте фокусировку.
Устройство объектива
(См. рис. A)
параметр E для настройки глубины резкости или параметр
• Задайте способ фокусировки на камере.
Z для увеличения масштаба съемки. Также можно настроить
1
Метки байонета
2
Фокусировочное кольцо
3
Объектив
Автофокусировка (AF): фокусировка выполняется
некоторые параметры съемки. Данная функция доступна, только
4
Кнопка i-Function
5
Контакты объектива
автоматически по легкому нажатию кнопки затвора.
если камера поддерживает режим i-Function. Набор доступных
Ручная фокусировка (MF): фокусировка выполняется
Установка и снятие объектива
параметров варьируется в зависимости от условий съемки.
вручную с помощью фокусировочного кольца на объективе.
1
Установите диск выбора режима на P, A, S, M или i.
► Установка объектива
3
Сделайте снимок.
1
2
Нажмите кнопку [i-Function] на объективе, чтобы выбрать
Снимите крышку объектива, крышку байонета и крышку
• Объектив «рыбий глаз» значительно искажает изображение,
параметр. (См. рис. G)
корпуса.
делая его зрительно выпуклым. Края изображения
• Набор доступных параметров зависит от режима съемки.
• Чтобы снять крышку с объектива, возьмите ее за края и
в видоискателе могут получиться темными (эффект
потяните. (См. рис. B)
блокирования света оправой объектива). Для устранения
Настройка Режим съемки
Настройка
Режим съемки
2
Совместите красную метку на объективе с красной меткой
этого эффекта увеличьте численное значение диафрагмы
E
i
Значение диафрагмы
A, M
на корпусе камеры. Поверните объектив как показано на
на 1—2 ступени.
рисунке, пока он не зафиксируется в разъеме. (См. рис. C)
P, A, S,
• При использовании объектива «рыбий глаз» установить
Z
Значение экспозиции
P, A, S
M, i
фильтр невозможно.
► Чтобы снять объектив, нажмите кнопку снятия объектива и,
удерживая ее, поверните объектив как показано на рисунке.
Значение
Баланс белого,
S, M
Светочувствительность ISO P, A, S, M
выдержки
(См. рис. D)
• Чтобы установить крышку на объектив, совместите их края и
прижмите крышку до щелчка. (См. рис. E)
• För att välja vilka alternativ som ska visas när du trycker på
i-Function-knappen på objektivet kan du använda menyn för
Innan du använder objektivet
Använda fokusringen
(Se bild F)
iFn Anpassa på kameran.
Vi är glada att du har valt ett objektiv från Samsung. Bilderna som används
I MF-läget kan fokus justeras manuellt genom att du vrider fokusringen
• När du använder Z och vrider fokusringen varierar
i bruksanvisningen kan skilja sig från de verkliga föremålen. Beroende på
på objektivet. Du kan välja MF-läget på kameran.
bildupplösningen enligt ändringarna av zoomförhållandet.
kameramodell kanske vissa funktioner som beskrivs i bruksanvisningen
Använd funktionen MF Assist på kameran för att få hjälp med
Fotografering
inte är tillgängliga. Uppdatera kamerahusets och objektivets firmware. Gå
manuellt fokus. Se kamerans bruksanvisning för mer information.
till www.samsung.com för att ladda ned ny firmware.
1
Sätt fast fisheye-objektivet på kameran.
Använda i-Function
2
Ställ in fokus.
Packa upp
• Ställ in fokusmetod på kameran.
Objektiv, objektivskydd, fattningsskydd, väska, handbok
När du trycker på knappen i-Function på objektivet kan du välja E
för att justera fältdjupet eller välja Z för att zooma in ett motiv. Du
Autofokus (AF): Fokus justeras automatiskt när du trycker ned
Utrustning
(Se bild A)
slutaren till hälften.
kan också ställa in några fotograferingsalternativ. Den här funktionen
Manuellt fokus (MF): Du kan själv justera fokus genom att vrida
Objektivfattningsindex
Fokusring
Objektiv
är bara tillgänglig när kameran stöder i-Function. De tillgängliga
1
2
3
alternativen kan variera beroende på fotograferingsläget.
objektivets fokusring.
4
i-Function-knapp
5
Kontakter för objektivinformation
3
1
Vrid lägesväljaren till P, A, S, M, eller i.
Ta ett foto.
Sätta fast och avlägsna objektivet
• Fisheye-objektivet tar bilder med kraftig visuell förvrängning för
2
Tryck på [i-Function] på objektivet för att välja en inställning.
► Så här sätter du fast objektivet:
att åstadkomma en konvex effekt. Fotografier som tagits med
(Se bild G)
1
Avlägsna objektivskyddet, fattningsskyddet och
fisheye-objektiv kan vara mörka i kanterna. Höj bländarvärdet ett
• Alternativen kan variera beroende på fotograferingsläget.
eller två steg för att justera detta.
kamerahusskyddet.
Fotograferingsläge
Inställning
• Du kan inte sätta fast ett filter när du använder ett fisheye-
• Ta tag i den yttre kanten av objektivskyddet och dra det bort från
Inställning
Fotograferingsläge
objektiv.
objektivet för att ta av det. (Se bild B)
i
A, M
E
Bländarvärde
2
Ställ in det röda märket på objektivet med det röda märket på
Specifikationer
P, A, S, M, i
Exponeringsvärde
P, A, S
Z
kamerahuset. Rotera sedan objektivet som bilden visar tills det
låses på plats. (Se bild C)
Slutarhastighet
S, M
Vitbalans, ISO
P, A, S, M
Objektivnamn
3
► För att avlägsna objektivet trycker du in och håller kvar
Vrid fokusringen på objektivet för att justera inställningen
Brännvidd
objektivutlösarknappen och roterar sedan objektivet som bilden visar.
(eller för att ändra zoomförhållandet i Z-läget).
Brännvidd i 35 mm-ekvivalent
(Se bild D)
• Passa ihop spåren på objektivet med spåren på objektivskyddet
och tryck sedan skyddet mot objektivet tills det fastnar med ett
klick. (Se bild E)
• Voit valita kohteet, jotka näkyvät painettaessa objektiivin
i-Function-painiketta, käyttämällä kameran iFn-asetus-valikkoa.
Ennen tämän laitteen käyttämistä
Tarkennusrenkaan käyttäminen
(katso kuva F)
• Kun käytät Z-toimintoa ja käännät tarkennusrengasta,
Kiitos, että olet hankkinut Samsung-objektiivin. Tässä käyttöoppaassa
MF-tilassa voit säätää tarkennusta manuaalisesti kääntämällä objektiivin
valokuvan tarkkuus määräytyy zoomaussuhteen muutosten
olevat kuvat saattavat poiketa todellisista varusteista. Kaikki tässä
tarkennusrengasta. Voit valita MF-tilan kamerasta.
mukaan.
käyttöoppaassa kuvatut toiminnot eivät välttämättä ole käytettävissä
Jos tarvitset apua manuaaliseen tarkennukseen, käytä kameran
Kuvaus
kameran mallista riippuen. Päivitä kameran rungon ja objektiivin
MF Assist -toimintoa. Katso lisätietoja kameran käyttöoppaasta.
laiteohjelmisto. Lataa laiteohjelmisto osoitteesta www.samsung.com.
1
Kiinnitä kalansilmäobjektiivi kameraan.
i-Function-toiminnon käyttäminen
2
Säädä tarkennus.
Pakkauksen avaaminen
• Voit määrittää kameran tarkennustavan.
Objektiivi, objektiivin suojus, objektiivin kiinnityksen suojus, kotelo ja
Kun painat objektiivin i-Function-painiketta, voit säätää syväterävyyttä
Automaattitarkennus (AF): tarkennus säädetään
käyttöopas
valitsemalla E tai lähentää kohdetta valitsemalla Z.
automaattisesti, kun painat sulkimen puoliksi alas.
Voit myös säätää joitakin kuvausasetuksia. Tämä ominaisuus on
Osat
(katso kuva A)
Manuaalinen tarkennus (MF): voit säätää tarkennusta
käytettävissä vain, jos kamera tukee i-Function-toimintoa. Käytettävissä
olevat asetukset voivat vaihdella kuvaustilojen mukaan.
manuaalisesti kääntämällä objektiivin tarkennusrengasta.
1
Objektiivin kiinnitysmerkki
2
Tarkennusrengas
3
Linssi
3
1
Käännä tilanvalitsin asentoon P, A, S, M tai i.
Ota valokuva.
4
i-Function-painike
5
Objektiivin kontaktit
• Kalansilmäobjektiivi saa aikaan vahvan visuaalisen vääristymän
Objektiivin kiinnittäminen ja irrottaminen
2
Valitse asetus painamalla objektiivin [i-Function]-painiketta.
ja saa kuvat näyttämään kuperilta. Kalansilmäobjektiivilla
(Katso kuva G)
► Kiinnitä objektiivi seuraavasti:
otettujen valokuvien reunat voivat olla tummat. Voit tasoittaa
• Käytettävissä olevat asetukset voivat vaihdella kuvaustilan
1
tätä säätämällä aukkoarvon yhden asteen tai kaksi astetta
Irrota objektiivin suojus, objektiivin kiinnityksen suojus ja rungon
mukaan.
korkeammaksi.
suojus.
Asetus
Kuvaustila
Asetus
Kuvaustila
• Et voi kiinnittää suodatinta käyttäessäsi kalansilmäobjektiivia.
• Ota kiinni objektiivin suojuksen ulkoreunasta ja vedä se irti
objektiivin rungosta. (Katso kuva B)
E
i
Aukkoarvo
A, M
Tekniset tiedot
2
Kohdista objektiivin punainen merkki kameran rungon punaisen
Z
P, A, S, M, i
Valotusarvo
P, A, S
merkin kanssa. Käännä sitten objektiivia kuvan mukaisesti,
Objektiivin nimi
Valkotasapaino,
kunnes se lukkiutuu paikalleen. (Katso kuva C)
Suljinnopeus
S, M
P, A, S, M
Polttoväli
ISO
► Voit irrottaa objektiivin pitämällä objektiivin vapautuspainiketta
Vastaava polttoväli 35 mm:n
painettuna ja kiertämällä sitten objektiivia kuvan mukaisesti.
3
Säädä asetusta kääntämällä objektiivin tarkennusrengasta
kamerassa
(Katso kuva D)
(tai muuta zoomaussuhdetta Z-tilassa).
• Kohdista objektiivin urat objektiivin suojuksen urien kanssa
ja työnnä sitten suojusta kohti objektiivin runkoa, kunnes se
napsahtaa paikalleen. (Katso kuva E)
3
Draai de scherpstelring op de lens om de instelling aan te
passen (of om het zoompercentage in de Z-modus te
Voordat u deze lens gebruikt
De scherpstelring gebruiken
(Zie afbeelding F)
wijzigen).
Hartelijk dank dat u de Samsung-lens hebt gekocht. De afbeeldingen
In de MF-modus kan de scherpstelling handmatig worden aangepast
• Als u de items wilt selecteren die worden weergegeven wanneer
in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van de daadwerkelijke
door de scherpstelring op de lens te draaien. U kunt de MF-modus
u op de i-Function-knop op de lens drukt, kunt u het menu iFn
selecteren op de camera.
items. Bepaalde functies die worden beschreven in deze
Customizing op uw camera gebruiken.
gebruiksaanwijzing, zijn mogelijk niet beschikbaar, afhankelijk van het
Gebruik de functie MF Assist op de camera als hulp bij handmatig
• Als u Z gebruikt en de scherpstelring draait, wordt
cameramodel. Werk eerst de firmware van de camerabehuizing en
scherpstellen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de camera
de fotoresolutie aangepast op basis van wijzigingen in het
lens bij. Ga naar www.samsung.com om de firmware te downloaden.
voor meer informatie.
zoompercentage.
De verpakking bevat de volgende items
i-Function gebruiken
Opname
Lens, lensdop, vattingdop, hoesje en gebruiksaanwijzing.
Als u op de i-Function-knop op de lens drukt, kunt u E selecteren
1
Bevestig de visooglens op de camera.
Indeling
om de scherptediepte aan te passen of Z selecteren om in
(Zie afbeelding A)
2
Pas de scherpstelling aan.
te zoomen op een onderwerp. U kunt ook enkele opnameopties
• Stel de scherpstelmethode in op de camera.
1
Lensvattingmarkering
2
Scherpstelring
3
Lens
aanpassen. Deze functie is alleen beschikbaar als uw camera i-Function
Autofocus (AF): de scherpstelling wordt automatisch aangepast
4
i-Function-knop
5
Lenscontactpunten
ondersteunt. Afhankelijk van de opnamemodus kunnen de beschikbare
opties verschillen.
wanneer u de sluiterknop half indrukt.
De lens bevestigen en verwijderen
1
Handmatige focus (MF): de scherpstelling kan handmatig
Draai de modusknop naar P, A, S, M of i.
► De lens bevestigen:
worden aangepast door de scherpstelring op de lens te draaien.
2
Druk op [i-Function] op de lens om een instelling te selecteren.
1
3
Maak een foto.
Verwijder de lensdop, de vattingdop van de lens en de
(Zie afbeelding G)
cameradop.
• De visooglens zorgt voor een sterke visuele vervorming om
• Afhankelijk van de opnamemodus kunnen de beschikbare
• Pak de buitenste rand van de lensdop vast en trek deze weg van
foto's een bolvormig uiterlijk te geven. De randen van foto's die
instellingen verschillen.
worden gemaakt met een visooglens, kunnen donker zijn. U kunt
de lensbody om de dop los te maken. (Zie afbeelding B)
2
Breng de rode markering op de lens ter hoogte van de rode
Instellingen
Opnamemodus
Instellingen
Opnamemodus
dit compenseren door de diafragmawaarde een of twee stappen
markering op de camerabehuizing. Draai de lens zoals
te verhogen.
Diafragma-
E
i
A, M
aangegeven in de afbeelding totdat de lens is vergrendeld.
waarde
• U kunt geen filter bevestigen wanneer u een visooglens gebruikt.
(Zie afbeelding C)
Specificaties
Belichtings-
Z
P, A, S, M, i
P, A, S
► Als u de lens wilt verwijderen, houdt u de lensontgrendelingsknop
waarde
ingedrukt en draait u de lens zoals aangegeven in de afbeelding.
Type lens
Witbalans,
(Zie afbeelding D)
Sluitertijd
S, M
P, A, S, M
ISO
Brandpuntsafstand
• Lijn de groeven op de lens en de lensdop uit en duw de dop
richting de lensbody tot deze vastklikt. (Zie afbeelding E)
D
G
Технические характеристики
Рабочая температура
0–40 °C
SAMSUNG 10mm
Рабочая влажность
5–85 %
Название
F3.5 Fisheye
Технические характеристики могут изменяться без уведомления
Фокусное расстояние
10 мм
в целях повышения качества работы устройства.
Фокусное расстояние в эквиваленте 35 мм 15,4 мм
Элементы конструкции объектива
7
Сведения о безопасности
Группы конструкции объектива
5
Внимательно изучите рекомендации по безопасности, чтобы
правильно использовать устройство и не повредить его.
Асферические элементы
1
• Не смотрите на солнце через объектив
Угол обзора
180˚
или видоискатель камеры. В противном
Максимальная диафрагма
F3.5
случае органы зрения могут быть серьезно
повреждены.
Минимальная диафрагма
F22
Предупреждение
• Храните объектив и камеру в месте,
Количество лепестков диафрагмы
7
недоступном для детей и домашних
животных.
Минимальное фокусное расстояние
0,09 м
• Не располагайте объектив без крышки в
Максимальное увеличение
0,22X
зоне прямого воздействия солнечных лучей.
Солнечные лучи, усиленные объективом,
Бленда
Н/Д
могут попасть на горючие материалы и
Оптическая стабилизация изображения
Нет
воспламенить их.
Внимание!
• Следует использовать только устойчивые
Тип крепления
Байонет Samsung NX
штативы. Легкие или неустойчивые штативы
Максимальный диаметр
58,8 мм
могут опрокинуться, повредив тем самым
камеру.
Длинна
26,3 мм
Хранение и уход за объективом
Масса (только объектив, прибл.)
72 г
• Храните объектив в сухом и хорошо проветриваемом месте.
Objektivkonstruktion – element
Hälso- och säkerhetsinformation
7
Objektivkonstruktion – grupper
5
Läs följande säkerhetsråd noggrant så att du använder objektivet på ett
lämpligt och säkert sätt.
Asfäriska element
1
• Titta inte rakt in i solen genom objektivet eller
Bildvinkel
180˚
kameran. Det kan skada dina ögon allvarligt.
Största bländare
F3.5
• Håll objektivet eller kameran utom räckhåll för små
Varning
barn och husdjur.
Minsta bländare
F22
• Förvara inte objektivet i direkt solljus utan
Antal
7
objektivskydd. Direkt solljus som strålar genom
objektivet och kommer i kontakt med brännbart
Minsta fokusavstånd
0,09 m
material kan orsaka brand.
Var försiktig!
Maximal förstoring
0,22X
• Använd endast stadiga stativ. Stativ som är för lätta
eller instabila kan välta och skada kameran.
Motljusskydd
Inte tillämplig
Förvaring och underhåll av objektivet
Optisk bildstabilisator
Nej
Fattning
Samsung NX-fäste
• Förvara objektivet i ett torrt utrymme med god ventilation.
• Förvara inte objektivet i utrymmen med höga temperaturer eller hög
Max. diameter
58,8 mm
luftfuktighet. Förvara inte heller objektivet i en garderob, en bil eller i ett
slutet utrymme tillsammans med kemikalier.
Längd
26,3 mm
• Objektivet är inte vattentätt. Se till att det inte blir blött om du använder
Vikt (endast objektiv, cirka)
72 g
det i närheten av vatten.
Temperatur (användning)
0–40 °C
• Använd inte kemikalier som lösningsmedel, alkohol eller bensin för att
SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
torka av damm från objektivet.
Luftfuktighet (användning)
5–85%
• Undvik att tappa objektivet eller på annat sätt hantera det vårdslöst.
10 mm
Objektivet är en optisk produkt med hög precision.
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande för att
15,4 mm
förbättra prestandan.
Terveys ja turvallisuus
Objektiivin rakenne-elementit
7
Objektiivin rakenneryhmät
5
Lue seuraavat turvallisuusohjeet huolellisesti, jotta voit käyttää tuotetta
oikein ja turvallisesti.
Asfääriset elementit
1
• Älä katso suoraan kohti aurinkoa objektiivin tai kameran
Kuvakulma
180˚
läpi. Se voi vahingoittaa silmiäsi vakavasti.
Suurin aukko
F3.5
• Pidä objektiivi ja kamera pienten lasten ja
Vaara
lemmikkieläinten ulottumattomissa.
Pienin aukko
F22
• Älä säilytä objektiivia suorassa auringonvalossa ilman
Himmentimen lehtien määrä
7
objektiivin suojusta. Objektiivin läpi kulkeva suora
auringonvalo voi aiheuttaa tulipalon joutuessaan
Pienin tarkennusetäisyys
0,09 m
kosketuksiin syttyvien materiaalien kanssa.
Varoitus
Suurin suurennus
0,22X
• Käytä ainoastaan tukevaa jalustaa. Kevyet tai epävakaat
jalustat voivat kaatua ja vahingoittaa kameraa.
Vastavalosuoja
Objektiivin säilytys ja huolto
Optinen kuvanvakain
Ei
Kiinnitystyyppi
Samsung NX -kiinnitys
• Säilytä objektiivia kuivassa ja hyvin ilmastoidussa paikassa.
• Älä säilytä objektiivia erittäin lämpimissä tai kosteissa paikoissa,
Suurin läpimitta
58,8 mm
komerossa, autossa tai suljetuissa paikoissa, jossa säilytetään
kemikaaleja.
Pituus
26,3 mm
• Objektiivi ei ole vedenpitävä. Älä anna objektiivin kastua käyttäessäsi
Paino (vain linssi, noin)
72 g
sitä veden läheisyydessä.
Käyttölämpötila
0–40 °C
• Älä poista pölyä kemikaaleilla, kuten tinnerillä, alkoholilla tai
SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
bentseenillä.
Käyttöympäristön kosteus
5–85%
• Älä pudota objektiivia tai kohdista siihen kovaa iskua. Objektiivi on
10 mm
tarkka optinen tuote.
Teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa suorituskyvyn
• Vältä objektiivin käyttöä paikoissa, joissa lämpötila muuttuu nopeasti.
parantamiseksi ilman ennakkoilmoitusta.
15,4 mm
Säilytä objektiivi muovipussissa tai kameran kotelossa, jotta vältät
veden tiivistymisen objektiivin sisä- tai ulkopuolelle.
35-mm equivalent van
Specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd om de
15,4 mm
brandpuntsafstand
prestaties te verbeteren.
Lensconstructie - Elementen
7
Informatie over gezondheid en veiligheid
Lensconstructie - Groepen
5
Lees de volgende veiligheidstips zorgvuldig door voor correct en veilig
Asferische elementen
1
gebruik.
Beeldhoek
180°
• Kijk niet rechtstreeks door de lens of camera
naar de zon. Dit kan ernstig oogletsel tot gevolg
Aantal diafragmalamellen
F3.5
hebben.
Minimale scherpstelafstand
Waarschuwing
• Houd de lens of camera buiten het bereik van
F22
(groothoek)
kleine kinderen en huisdieren.
• Bewaar de lens niet zonder de lensdop in direct
Aantal diafragmalamellen
7
zonlicht. Direct zonlicht dat binnenkomt door de
Minimale scherpstelafstand
0,09 m
lens, kan brand veroorzaken als het in contact
komt met ontvlambaar materiaal.
Maximale vergroting
0,22X
Voorzichtig
• Gebruik alleen stevige statieven. Lichtgewicht
Lenskap
N.v.t.
of instabiele statieven kunnen omvallen en de
camera beschadigen.
Optische beeldstabilisator
Nee
Lensopslag en -onderhoud
Type vatting
Samsung NX-vatting
Max. diameter
58,8 mm
• Bewaar de lens op een droge plaats met voldoende ventilatie.
• Bewaar de lens niet op plaatsen met een hoge temperatuur of
Lengte
26,3 mm
luchtvochtigheid of in een kast, auto of afgesloten ruimte waar
chemicaliën worden bewaard.
Gewicht (alleen lens, ongeveer)
72 g
• De lens is niet waterdicht. Zorg ervoor dat de lens niet nat wordt
Bedrijfstemperatuur
0 - 40 °C
wanneer u deze gebruikt in de buurt van water.
Bedrijfsvochtigheid
5 - 85%
• Gebruik geen chemicaliën, zoals thinner, alcohol of benzeen, om stof
SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
te verwijderen.
10 mm
Inden du tager enheden i brug
Brug af fokusringen
Tak, fordi du har købt Samsung-objektivet. Illustrationerne i denne
I MF-tilstand kan du justere fokus manuelt ved at dreje på fokusringen
brugervejledning kan variere fra de faktiske emner. De funktioner, der
på objektivet. Du kan vælge MF-tilstand på kameraet.
er beskrevet i denne brugervejledning, er muligvis ikke tilgængelige på
Funktionen MF Assist på kameraet kan lette den manuelle
alle kameramodeller. Opdaterer kamerahusets og objektivets firmware.
fokusering. Du kan få flere oplysninger i brugervejledningen til
Besøg www.samsung.com for at downloade firmwaren.
kameraet.
Udpakning
Brug af i-Function
Objektiv, objektivdæksel, monteringsdæksel, pose, brugervejledning
Når du trykker på knappen i-Function på objektivet, kan du vælge
E for at justere dybdeskarpheden eller vælge Z for at
Layouts
(Se illustration A)
zoome ind på motivet. Du kan også justere visse optagelsesindstillinger.
Indikator for objektivmontering
Fokusring
Objektiv
1
2
3
Denne funktion er kun tilgængelig, hvis kameraet understøtter i-Function.
4
Knappen i-Function
5
Kontakter med objektivinformation
De tilgængelige indstillinger kan variere afhængigt af den valgte
Montering og fjernelse af objektivet
optagelsestilstand.
1
Drej vælgeren til P, A, S, M, eller i.
► Objektivet monteres ved at
2
Tryk på [i-Function] på objektivet for at vælge en indstilling.
1
Fjerne objektivdækslet, monteringsdækslet og beskyttelsen til
(Se illustration G)
kamerahuset.
• De tilgængelige indstillinger kan variere afhængigt af den valgte
• Tag fat i objektivdækslets ydre kant, og træk det væk fra
optagelsestilstand.
objektivet. (Se illustration B)
2
Justér den røde markering på objektivet ind efter den røde
Indstilling
Optagelsestilstand
markering på kamerahuset. Drej derefter objektivet som vist på
E
billedet, indtil det klikker på plads. (Se illustration C)
Z
P, A, S, M, i
► Objektivet fjernes ved at trykke på udløserknappen og holde den
nede og derefter dreje objektivet som vist på illustrationen.
Udløserhastighed
(Se illustration D)
3
Drej på fokusringen på objektivet for at justere indstillingen
• Tilpas rillerne på objektivet og på objektivdækslet, og tryk dækslet
(eller ændre zoomforholdet i Z-tilstand).
ind mod objektivet, indtil det klikker på plads. (Se illustration E)
• Не храните объектив в помещении с высокой температурой
или влажностью, кладовой комнате, автомобиле или закрытом
Før du bruker denne enheten
Bruke fokusringen
помещении с химикатами.
• Объектив не является водонепроницаемым. Будьте осторожны,
I MF-modus justeres fokus manuelt ved å dreie på fokusringen på
Takk for at du kjøpte Samsung-objektivet. Illustrasjonene i denne
используя его рядом с водоемами; избегайте проникновения влаги
brukerveiledningen kan avvike fra de faktiske gjenstandene. Enkelte
objektivet. Du kan velge MF-modus på kameraet.
в устройство.
funksjoner som beskrives i denne brukerveiledningen er kanskje ikke
Bruk MF Assist-funksjonen på kameraet for hjelp med manuell
• Не очищайте объектив с помощью растворителя, спирта или
tilgjengelige avhengig av kameramodellen. Oppdater fastvaren for
fokusering. Se brukerveiledningen til kameraet for å få mer
бензина.
kamerahuset og objektivet. Gå til www.samsung.com for å laste ned
informasjon.
• Не роняйте объектив и избегайте чрезмерного давления на его
fastvaren.
Bruke i-Function
корпус. Объектив — это очень чувствительное оптическое изделие.
Pakke ut
• Избегайте использования объектива в условиях неожиданного
Når du trykker på i-Function-knappen på objektivet, kan du velge
изменения температуры. Для предотвращения появления
Objektiv, objektivdeksel, objektivfestedeksel, veske, bruksanvisning
E for å justere feltdybden eller velge Z for å zoome
конденсата на внутренней или внешней поверхности объектива
inn på et motiv. Du kan også justere noen fotograferingsalternativer.
Skisser
(Se illustrasjon A)
храните его в полиэтиленовом пакете или чехле для камеры.
Denne funksjonen er bare tilgjengelig når kameraet støtter i-Function.
Objektivfestemarkør
Fokusring
Objektiv
• Если объектив не используется, наденьте на него крышку
1
2
3
Tilgjengelige alternativer kan variere avhengig av fotograferingsmodus.
объектива и крышку байонета, чтобы уберечь объектив от царапин
4
i-Function-knappen
5
Objektivinformasjonskontakter
1
Roter modushjulet til P, A, S, M, eller i.
или попадания инородных частиц.
Feste og fjerne objektivet
2
Trykk på [i-Function] på objektivet for å velge en innstilling.
• Не ставьте объектив на штатив без крышки. Солнечные лучи могут
(Se illustrasjon G)
► For å feste objektivet
повредить внутренние компоненты камеры.
• Tilgjengelige innstillinger kan variere avhengig av
1
Må du fjerne objektivdekselet, objektivfestedekselet og
• Для обеспечения оптимальной работы объектива проверяйте его
fotograferingsmodus.
раз в год или два.
husdekselet.
• Избегайте чрезмерного воздействия на линзу объектива.
• Hold i ytterkanten av objektivdekselet og dra det bort fra
Innstillinger
Opptaksmodus
• Для обеспечения безопасности устанавливайте и снимайте
objektivet for å fjerne det. (Se illustrasjon B)
E
объектив при выключенной камере.
2
Juster det røde merket på objektivet med det røde merket
• Компания Samsung не несет ответственности за повреждения,
på kamerahuset. Deretter roterer du objektivet som vist i
Z
illustrasjonen, til det låses på plass. (Se illustrasjon C)
полученные в результате использования объективов других
производителей.
► Du fjerner objektivet ved å trykke og holde inne
Lukkerhastighet
• Обеспечьте чистоту при замене объективов и старайтесь не
objektivfrigjøringsknappen og deretter rotere objektivet som vist i
3
Roter fokusringen på objektivet for å justere innstillingen
касаться байонета пальцами при установке объектива. Попадание
illustrasjonen. (Se illustrasjon D)
(eller for å endre zoomgraden i Z-modus).
инородных частиц в корпус камеры или объектива может ухудшить
• Juster sporene på objektivet og objektivdekselet og dytt deretter
качество снимков и вызвать сбои в работе.
dekselet mot objektivet til det klikker på plass. (Se illustrasjon E)
适合从独特和趣味视角拍摄的镜头
• Undvik att använda objektivet på platser där temperaturen plötsligt kan
förändras. Förvara objektivet i en plastpåse eller kameraväska för att
1
卸下镜头盖、镜头接口盖和机身盖。
undvika att det bildas imma på in- eller utsidan av objektivet.
镜头
• 抓住镜头盖的外缘并将其从镜体拔出,卸下镜头盖。
• Sätt fast objektivskyddet och fattningsskyddet när du bär eller inte
använder objektivet för att skydda det från främmande partiklar och
(见图 B)
使用说明书
från att repas.
2
将相机机身红色标记对准镜头红色标记。然后如图所示旋转
• Låt inte kameran vara monterad på ett stativ utan att använda
镜头,直到其锁定到位(见图 C)
objektivskyddet. Direkt solljus kan skada insidan av kameran.
• Kontrollera objektivet minst en gång vartannat år för att uppnå bästa
► 要卸下镜头,按住镜头释放按钮,然后如图所示旋转镜头。
prestanda.
简体中文
(见图 D)
• Hantera objektivets framsida varsamt.
• 对准镜头和镜头盖上的凹槽,然后将镜头盖按进镜体,直至
使用本产品前
• Stäng av kameran innan du sätter fast eller avlägsnar objektivet.
卡入到位。(见图 E)
• Samsung ansvarar inte för skador som har orsakats av användning av
感谢您购买三星镜头。本说明书中使用的图片可能和实物有所差异。
objektiv från andra tillverkare.
根据相机型号不同,此说明书中描述的一些功能可能不可用。更新相
使用对焦环
• Se till att du befinner dig på en ren plats när du ska byta objektiv.
机机身和镜头的固件。请访问 www.samsung.com 以下载固件。
(见图 F)
Undvik att sticka in fingrarna i objektivets fattning när du sätter fast
在 MF 模式中,可通过旋转镜头上的对焦环来手动调整对焦。
objektivet. Främmande partiklar kan påverka fotograferingsresultatet
拆开包装
可以在相机上选择 MF 模式。
eller orsaka felfunktion om de tränger in i kamerahuset eller objektivet.
镜头,镜头盖,镜头接口盖,镜头包,使用说明书
设定 MF 辅助功能以协助手动对焦。有关更多详细信息,请参阅
相机说明书。
各部位名称
(见图 A)
1 镜头连接指示 2 对焦圈 3 镜头 4 i-Function 按钮
使用 i-Function
5 镜头信息触点
按下镜头上的 i-Function 按钮时,可以选择 E 以调整景深或选
择 Z 以放大拍摄对象。也可调整某些拍摄选项。
连接和移除镜头
此功能仅在相机支持 i-Function 时可用。可用选项可能因拍摄模式
► 要安装镜头,
不同而各异。
English
• Kun kannat objektiivia tai et käytä sitä, sijoita objektiivin suojus ja
objektiivin kiinnityksen suojus objektiivin päälle, jotta vältät objektiivin
Correct Disposal of This Product
likaantumisen ja suojaat sitä naarmuuntumiselta.
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
• Älä säilytä kameraa asennettuna jalustalle ilman objektiivin suojusta.
(Applicable in countries with separate collection systems)
Suora auringonvalo voi vahingoittaa kameran sisäosia.
• Tarkista objektiivi vuoden tai kahden välein, jotta varmistat parhaan
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and
suorituskyvyn.
its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed
• Älä kohdista liiallista voimaa objektiivin etuosaan.
of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the
câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut
environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items
incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique,
• Varmista objektiivin turvallinen käyttö asentamalla ja irrottamalla se vain
from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of
veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi
kameran ollessa sammutettuna.
material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased
le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d'un développement durable. Les
• Samsung ei ole vastuussa muiden valmistajien objektiivien käytön
this product, or their local government office, for details of where and how they can take
particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
aiheuttamista vaurioista.
these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier
auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces
and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic
produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter
• Vaihda objektiivi vain puhtaassa ympäristössä äläkä kosketa objektiivin
accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses
kiinnitystä asentaessasi sitä. Vieraat hiukkaset voivat vaikuttaa
accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
kuvaustulokseen tai aiheuttaa toimintahäiriön, jos ne pääsevät kameran
runkoon tai objektiiviin.
sonunda diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Atıkların kontrolsüz olarak
imha edilmesinin çevre ve insan sağlığı üzerindeki zararlı etkisini engellemek için lütfen
bunu diğer atık türlerinden ayırın ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden
kullanılabilmesi için geri dönüştürülmesini sağlayın. Ev kullanıcıları, bu ürünü çevresel açıdan
güvenli bir geri dönüştürme işlemi için nereye ve nasıl ulaştıracakları hakkında ayrıntılı bilgi
• Laat de lens niet vallen en stel de lens niet bloot aan hevige schokken.
için ürünü satın aldıkları bayi ile veya yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır. İş kullanıcıları
De lens is een optisch precisieproduct.
tedarikçileri ile irtibat kurup satın alma sözleşmesinin hüküm ve koşullarına bakmalıdır. Bu ürün
ve ürünün elektronik aksesuarları, imha için diğer ticari atıklarla karıştırılmamalıdır.
• Gebruik de lens niet op plaatsen die onderhevig zijn aan plotselinge
temperatuurschommelingen. Bewaar de lens in een plastic zak of
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
camera-etui om te voorkomen dat condens ontstaat aan de binnen- of
(Compliant with WEEE)
buitenkant van de lens.
• Wanneer u de lens meeneemt of niet gebruikt, plaatst u de lensdop en
de vattingdop van de lens op de lens om te voorkomen dat vreemde
deeltjes binnendringen en de lens te beschermen tegen krassen.
• Laat de camera niet zonder de lensdop op een statief staan. De
binnenkant van de camera kan worden beschadigd door direct zonlicht.
• Controleer de lens elk jaar of om het jaar om de beste prestaties te
Suomi
garanderen.
• Oefen geen sterke druk uit op de voorkant van de lens.
Tuotteen turvallinen hävittäminen
• Voor veilig gebruik van de lens moet u de lens bevestigen of
(elektroniikka ja sähkölaitteet)
verwijderen terwijl de camera is uitgeschakeld.
(Jätteiden lajittelua käyttävät maat)
• Samsung is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het
gebruik van lenzen van andere fabrikanten.
Oheinen merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee, että
• Zorg ervoor dat u lenzen alleen verwisselt in een schone omgeving
tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia sähkölaitteita (esim. laturia, kuulokkeita
tai USB kaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana niiden käyttöiän päätyttyä.
met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur.
en plaats uw vinger niet in de lensvatting wanneer u de lens bevestigt.
Vreemde deeltjes kunnen van invloed zijn op de opnameresultaten
Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle ja terveydelle aiheutuvien haittojen välttämiseksi
Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
tuote ja lisävarusteet on eroteltava muusta jätteestä ja kierrätettävä kestävän kehityksen
afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op
of kunnen een defect veroorzaken als ze in de camerabehuizing of
mukaista uusiokäyttöä varten. Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden
een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt
lens komen.
turvallisesta kierrätyksestä ottamalla yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai
bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product
paikalliseen ympäristöviranomaiseen. Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan
hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
ja selvittää hankintasopimuksen ehdot. Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa hävittää muun
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun
kaupallisen jätteen seassa.
leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn
elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
• Du kan vælge, hvilke emner der skal vises, når du trykker på
Grupper i objektivkonstruktion
5
knappen i-Function på objektivet, i menuen iFn-tilpasning på
(Se illustration F)
kameraet.
Asfæriske elementer
1
• Når du bruger Z og drejer fokusringen, ændres
Visningsvinkel
180°
billedopløsningen i forhold til zoomforholdet.
Højeste blænde
F3.5
Optagelse
Mindste blænde
F22
1
Monter fiskeøjeobjektivet på kameraet.
Antal lameller i blænde
7
2
Juster fokus.
Mindste fokusafstand
0,09 m
• Indstil en fokusmetode på kameraet.
Autofokus (AF): Fokus indstilles automatisk, når du trykker halvt
Maksimale forstørrelse
0,22X
ned på udløserknappen.
Manuelt fokus (MF): Fokus justeres manuelt ved at dreje på
Modlysblænde
I/R
fokusringen på objektivet.
Optisk billedstabilisator
Nej
3
Tag et billede.
Monteringstype
Samsung NX-montering
• Fiskeøjeobjektivet skaber en kraftig visuel forvrængning, som
giver billederne et konvekst udseende. Billeder, der er taget med
Maksimal diameter
58,8 mm
et fiskeøjeobjektiv, kan være mørke i kanten. Dette problem kan
Længde
26,3 mm
afhjælpes ved at øge blændeværdien med et eller to trin.
• Du kan ikke montere et filter, når du bruger et fiskeøjeobjektiv.
Vægt (kun linse, ca.)
72 g
Specifikationer
Driftstemperatur
0-40 °C
Indstilling
Optagelsestilstand
Objektivnavn
SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
Fugtighedsområde for betjening
5-85 %
i
Blændeværdi
A, M
Brændvidde
10 mm
Specifikationerne kan blive ændret uden varsel for at forbedre
Eksponeringsværdi
P, A, S
ydelsen.
S, M
P, A, S, M
Tilsvarende 35 mm-brændvidde
15,4 mm
Hvidbalance, ISO
Elementer i objektivkonstruktion
7
• For å velge gjenstandene som vises når du trykker på i-Function-
Objektivkonstruksjonsgrupper
5
knappen på objektivet kan du bruke
(Se illustrasjon F)
iFn-tilpasning-menyen på kameraet.
Asfæriske elementer
1
• Når du bruker Z og roterer fokusringen, vil
Visningsvinkel
180°
bildeoppløsningen variere i henhold til endringer i zoomgraden.
Maksimal blender
F3.5
Fotografering
Minste blender
F22
1
Fest fiskeøyeobjektivet til kameraet.
Antall blenderlameller
7
2
Juster fokus.
• Still inn fokusmetoden på kameraet.
Minste fokusavstand
0,09 m
Autofokus (AF): Fokus justeres automatisk når du trykker
Maksimal forstørrelse
0,22X
lukkeren halvveis ned.
Manuell fokus (MF): Fokus kan justeres manuelt ved å rotere
Objektivhette
I/A
fokusringen på objektivet.
Optisk bildestabilisator
Nei
3
Ta et bilde.
Festetype
Samsung NX-feste
• Fiskeøyeobjektivet produserer sterk visuell forvrengning for å gi
bilder et konvekst utseende. Kantene på bilder som er tatt med
Maksimal diameter
58,8 mm
et fiskeøyeobjektiv kan være mørke. For å utjevne dette justerer
Lengde
26,3 mm
du blenderverdien ett eller to trinn høyere.
• Du kan ikke legge til et filter når du bruker fiskeøyeobjektivet.
Vekt (bare linse, ca.)
72 g
Innstillinger
Opptaksmodus
Spesifikasjoner
Driftstemperatur
0–40 °C
i
Blenderverdi
A, M
Driftsfuktighet
5–85%
Objektivnavn
SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
P, A, S,
Eksponeringsverdi
P, A, S
Brennvidde
10 mm
M, i
Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel for bedre ytelse.
Tilsvarende brennvidde for 35 mm
15,4 mm
S, M
Hvitbalanse, ISO
P, A, S, M
Objektivkonstruksjonselementer
7
1
将模式旋钮旋转到 P、A、S、M 或 i。
• 鱼眼镜头会产生强烈的视觉失真,使影像产生凸面外观。通过
2
按镜头上的 [i-Function] 选择一个设置。(见图 G)
鱼眼镜头拍摄的照片边缘可能呈现黑色。为弥补色差,请将光
圈值调高一到两阶。
• 可用设置可能因拍摄模式不同而异。
• 使用鱼眼镜头时不可安装滤镜。
设置
拍摄模式
设置
拍摄模式
规格
E
i
光圈值
A、M
Z
P、A、S、M、i
曝光值
P、A、S
SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
镜头名称
S、M
快门速度
白平衡,ISO
P、A、S、M
10 mm
焦距
3
旋转镜头上的对焦环来调整设置(或在 Z 模式中更
相当于 35 mm 的焦距
15.4 mm
改变焦率)。
镜头结构-元件
7
• 若想选择在您按下镜头上的 i-Function 按钮时显示的项目,可使
镜头结构-组
5
用相机上的 iFn 自定义菜单。
非球面元件
1
• 使用 Z 并旋转对焦环时,照片分辨率会因变焦率的不
同而异。
180°
查看角度
F3.5
光圈叶片数
拍摄
最小焦距(广角)
F22
1
将鱼眼镜头安装到相机。
光圈叶片数
7
2
调整对焦。
最小焦距
0.09 m
• 在相机上设置对焦方法。
最大放大倍率
0.22X
自动对焦 (AF):相机会在您半按快门时自动调整对焦。
手动对焦 (MF):可以通过旋转镜头上的对焦环来手动调整
镜头遮光罩
不适用
对焦。
光学图像稳定
3
拍摄照片。
Français
Deutsch
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Déchets d'équipements électriques et électroniques)
(Elektroschrott)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen
ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio,
Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät,
Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte
getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile
fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen
zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät
bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer
wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags
vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
Türkçe
Русский
Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması
Правильная утилизация изделия
(Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar)
(Использованное электрическое и электронное оборудование)
(Ayrı toplama sistemlerine sahip ülkeler içindir)
(Действительно для стран, использующих систему раздельного сбора отходов)
Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret, ürünün ve
Наличие данного значка показывает, что изделие и его электронные
elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) kullanım ömrü
аксессуары (например, зарядное устройство, гарнитура, кабель USB)
по окончании их срока службы нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми
отходами. Во избежание нанесения вреда окружающей среде и здоровью людей при
неконтролируемой утилизации, а также для обеспечения возможности переработки
для повторного использования, утилизируйте изделие и его электронные аксессуары
отдельно от прочих отходов. Сведения о месте и способе утилизации изделия в
соответствии с нормами природоохранного законодательства можно получить у продавца
или в соответствующей государственной организации. Бизнес-пользователи должны
обратиться к своему поставщику и ознакомиться с условиями договора купли-продажи.
Запрещается утилизировать изделие и его электронные аксессуары вместе с другими
производственными отходами.
Nederlands
Dansk
Correcte afvoer van dit product
Korrekt bortskaffelse af dette produkt
(inzameling en recycling van elektrische en elektronische apparatuur)
(elektrisk & elektronisk udstyr)
(Van toepassing op landen met gescheiden afvalinzameling)
(Gælder i lande med systemer til affaldssortering)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop
Denne mærkning på produktet, på tilbehør eller i manualen betyder, at produktet og
dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet
elektronisk tilbehør hertil (f.eks. oplader, headset og USB- kabel) ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid. For at forebygge skadelige
virkninger på menneskers helbred eller miljøet skal disse genstande bortskaffes adskilt fra
andre typer af affald og indleveres på en genbrugsplads med henblik på genindvinding.
Forbrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller kommunen for
nærmere oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere produkt og tilbehør med henblik på
miljøvenlig genindvinding. Virksomheder bedes kont
Oplysninger om sundhed og sikkerhed
• Objektivet bør ikke bruges under forhold med pludselige
temperaturændringer. Opbevar objektivet i en plastikpose eller
Læs følgende sikkerhedstips omhyggeligt for at sikre korrekt og sikker
kamerataske for at undgå, at der dannes kondens på objektivets inder-
brug.
eller yderside.
• Når du transporterer eller ikke bruger objektivet, skal du sætte
• Kig ikke direkte på solen gennem objektivet eller
objektivdækslet og monteringsdækslet på objektivet for at holde
kameraet. Det kan medføre alvorlig øjenskade.
fremmedlegemer ude og beskytte linsen mod ridser.
Advarsel
• Opbevar kamera og objektiv utilgængeligt for børn og dyr.
• Hvis kameraet opbevares på stativ, skal du sætte objektivdækslet på.
• Opbevar ikke objektivet i direkte sollys uden
Direkte sollys kan beskadige indersiden af kameraet.
objektivdækslet påsat. Hvis direkte sollys passerer
• Kontroller objektivet én eller to gange årligt for at sikre optimal ydelse.
gennem objektivet og kommer i kontakt med brændbare
• Udsæt ikke objektivets front for kraftige påvirkninger.
materialer, kan de bryde i brand.
Forsigtig
• Sluk altid kameraet, inden du monterer eller fjerner objektivet.
• Brug altid robuste stativer. Lette eller ustabile stativer kan
• Samsung er ikke ansvarlig for skader, der måtte opstå ved brug af
vælte og beskadige kameraet.
andre producenters objektiver.
Opbevaring og vedligeholdelse af objektivet
• Udskiftning af objektiver skal altid ske i et rent miljø, og du må ikke
stikke fingeren ind i objektivfatningen ved montering af objektivet.
• Opbevar objektivet på et tørt og godt ventileret sted.
Fremmedlegemer kan påvirke optagelsesresultaterne eller medføre
• Opbevar ikke objektivet på steder, hvor temperaturen eller
funktionsfejl, hvis de kommer ind i kamerahuset eller objektivet.
luftfugtigheden er høj, eller i skabe, biler eller i indelukkede områder
sammen med kemikalier.
• Objektivet er ikke vandtæt. Sørg for, at det ikke bliver vådt, når du
bruger det i nærheden af vand.
• Brug ikke kemikalier, såsom fortyndingsmiddel, alkohol eller benzen,
ved fjernelse af støv.
• Undgå at tabe objektivet eller udsætte det for kraftige stødpåvirkninger.
Objektivet er et præcist optisk produkt.
Helse- og sikkerhetsinformasjon
• Når du bærer eller ikke bruker objektivet, fester du objektivdekselet
og objektivfestedekselet for å hindre at objektivet får fremmedlegemer
Les følgende sikkerhetstips nøye for riktig og trygg bruk.
eller riper på seg.
• Ikke ha kameraet montert på et stativ uten objektivdekselet på.
• Ikke se på solen gjennom objektivet eller kameraet.
Dette kan føre til alvorlig skade på øynene dine.
Innsiden av kameraet kan bli skadet av direkte sollys.
• Hold objektivet og kameraet borte fra små barn og
• Sjekk objektivet hvert eller annethvert år for best mulig ytelse.
Advarsel
kjæledyr.
• Ikke bruk for mye kraft når du håndterer forsiden av objektivet.
• For sikker bruk av objektivet fester eller fjerner du objektivet mens
• Ikke oppbevar objektivet i direkte sollys uten
objektivdekselet på. Direkte sollys som passerer gjennom
kameraet er slått av.
objektivet kan begynne å brenne hvis det kommer i
• Samsung er ikke ansvarlig for skader som forårsaket av bruk av andre
produsenters objektiver.
kontakt med brennbare materialer.
Forsiktig
• Sørg for å bare bytte objektiver i rene omgivelser og ikke plasser
• Bruk bare stødige stativer. Lette eller ustabile stativer kan
tippe og skade kameraet.
fingrene i objektivfestet når du fester objektivet. Fremmedlegemer
kan ha innvirkning på fotograferingsresultatene eller føre til feil hvis de
Oppbevaring og vedlikehold av objektivet
kommer inn i kamerahuset eller objektivet.
• Oppbevar objektivet i tørre og godt ventilerte områder.
• Ikke oppbevar objektivet i områder med høy temperatur og luftfuktighet
eller i et skap, en bil eller på områder hvor det lagres kjemikalier.
• Objektivet er ikke vanntett. Pass på at det ikke blir vått når du bruker
det i nærheten av vann.
• Ikke bruk kjemikalier som tynnere, alkohol eller benzen til å fjerne støv.
• Ikke mist objektivet i bakken eller utsett det for kraftige støt. Objektet er
et nøyaktig optisk produkt.
• Unngå å bruke objektivet på steder hvor det er plutselige
temperaturendringer. Ha objektivet i en plastpose eller en kameraveske
for å hindre at det dannes kondens på innsiden eller utsiden av
objektivet.
• 镜头没有防水功能,在水附近使用时,小心不要弄湿镜头。
接口类型
三星 NX 接口
• 不要使用任何化学药品如稀释剂、酒精或苯擦镜头的灰尘。
最大直径
58.8 mm
• 镜头是精密光学设备,小心不要掉落或受到其他物体的撞击。
长度
26.3 mm
• 避免在温度频繁变化的地方使用镜头,将镜头放在塑料袋或相机包,防
重量(仅限镜头,近似值)
72 g
止镜头内外会产生水珠。
• 携带或不使用镜头时,请在镜头上装上镜头盖和镜头接口盖,
0–40 °C
操作温度
以免镜头被异物污染或被划伤。
5–85%
操作湿度
• 不要把没带镜头盖的相机放在三脚架上,相机内部零件可能被直射的
阳光损坏。
• 为保持镜头性能,每一年或两年检查一次。
规格如有变更,恕不另行通知。
• 不要对镜头前面施加外力。
健康与安全信息
• 为了安全地使用镜头,请在电源关闭的状态下安装或拆卸镜头。
• 对于使用其他公司镜头造成的任何损坏,三星不承担任何责任。
使用镜头前请仔细阅读下列安全注意事项。
• 在安装镜头时,确保仅在清洁的环境更换镜头并且不要将手指伸到镜
• 不要通过镜头或相机看太阳。否则可能会严重损伤您的
头接口中。如果有异物进入相机机身或镜头,可能会影响拍摄效果或
眼睛。
导致故障。
警告
• 使您的镜头或相机远离儿童和宠物。
• 不要在未安装镜头盖的情况下,将镜头放在阳光直射的地
方。直射的阳光通过镜头后聚焦在易燃物上可能导致火灾。
• 请仅使用坚固的三脚架。轻型或不稳定的三脚架可能会倒
注意
塌并损坏相机。
镜头的存储和维护
• 请在干燥、通风的地方存放镜头。
• 请勿将镜头存放在温度或湿度过高的区域,或者放置于壁橱、
车辆或存放化学品的密闭区域。
Español
Italiano
Eliminación correcta de este producto
Corretto smaltimento del prodotto
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(rifiuti elettrici ed elettronici)
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que
Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla
lo acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios
documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori
electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros
elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere
residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana
smaltiti con altri rifiuti al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali
que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos
danni all'ambiente o alla salute causati dallo smaltimento dei rifiuti non
de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible
corretto, si invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da
de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
altri tipi di rifiuti, conferendoli ai soggetti autorizzati secondo le normative
donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre
locali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso
cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los
il quale è stato acquistato il prodotto o l'autorità competente per tutte le
usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del
informazioni relative alla raccolta differenziata di questo tipo di materiali.
contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a
Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare
otros residuos comerciales.
il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di
acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono
essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Svenska
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter)
(Gäller i länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på produkten, tillbehören och i manualen anger att produkten och
de elektroniska tillbehören (t.ex. laddare, headset, USB-kabel) inte bör sorteras
tillsammans med annat hushållsavfall när de kasseras. Dessa föremål bör hanteras separat
för ändamålsenlig återvinning av beståndsdelarna för att förhindra fara för hälsa och miljö.
Hushållsanvändare bör kontakta återförsäljaren som sålt produkten eller kommunen för vidare
information om var och hur produkten och tillbehören kan återvinnas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera angivna villkor i köpekontraktet.
Produkten och de elektroniska tillbehören bör inte hanteras tillsammans med annat
kommersiellt avfall.

Advertisement

loading