Page 1
LM800GR LM800DP LM800-Series Electronic Self-Leveling Dual-Grade Rotary Laser LM800GR, LM800DP de Originalbetriebsanleitung sr Originalno uputstvo za rad Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı en Original instructions sl Izvirna navodila fr Notice originale pl Instrukcja oryginalna hr Originalne upute za rad es Manual original cs Původní...
Page 2
LM800GR Laser Radiation Class 2M do not stare into beam or view directly with optical instruments IEC 60825-1:2007-03 < 1 mW, 650 nm 2 610 A15 117 • 12.8.09...
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus Warnschildes vor der ersten Inbetriebnahme verwendet wird. mit dem mitgelieferten Aufkleber in Ihrer Verwenden Sie nur original CST/berger- Landessprache. Akku-Packs mit der auf dem Typenschild Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Perso- Ihres Messwerkzeugs angegebenen Span- nen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in nung.
Page 8
Uhrzeigersinn und Neigung nach oben (LM800DP) Bestimmungsgemäßer Gebrauch 22 Taste am Rotationslaser für Linienbetrieb und Wahl der Linienlänge (LM800DP) 23 Taste am Rotationslaser für Rotationsbetrieb und LM800GR Wahl der Rotationsgeschwindigkeit (LM800DP) Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und 24 Ladegerät...
Page 9
Technische Daten Rotationslaser LM800GR LM800DP Sachnummer F 034 K61 9NG F 034 K61 9NE Lotstrahl nach oben und unten – Punktbetrieb – Linienbetrieb – Neigungsbetrieb – einachsig ohne Fernbedienung – zweiachsig mit Fernbedienung Arbeitsbereich (Radius) mit Laserempfänger ca. 425 m...
Page 10
Auto liegen. Lassen Sie das Messwerkzeug bei Taste 4. größeren Temperaturschwankungen erst austem- perieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei Ein-/Ausschalten (LM800DP) extremen Temperaturen oder Temperaturschwan- kungen kann die Präzision des Messwerkzeugs Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Perso- beeinträchtigt werden.
Page 11
über die Endpunkte der Laserlinie hinaus- Rotationsbetrieb schwingen. Der Rotationsbetrieb ist besonders empfehlenswert bei Einsatz des Unteren Lotstrahl ein-/ausschalten (LM800DP) Laserempfängers. Sie können zwi- schen verschiedenen Rotationsge- Drücken Sie zum Ein- bzw. Ausschalten des unteren Lotstrahls kurz (weniger als 3 s) auf die Ein-Aus-Taste 4.
Page 12
Horizontallage des Messwerkzeugs aktiv (unab- schaltet. hängig vom Leuchten der Schockwarnungsanzeige 9). Ist das Messwerkzeug einnivelliert, überprüft es stän- LM800DP: Die Schockwarnungsfunktion ist sowohl dig die waagerechte Lage. Bei Lageveränderungen bei Horizontallage als auch bei Vertikallage des Mess- wird automatisch nachnivelliert. Kann das Messwerk- werkzeugs aktiv.
Page 13
Schockwarnungsanzeige 9 blinken. Die aktuelle Betriebsart wird gespeichert. Neigungstasten 2 und 1 neigen. Drücken Sie bei ausgelöster Schockwarnung die LM800DP: In Richtung der Y-Achse können Sie die Taste Schockwarnung 10. Die Schockwarnungsfunk- Rotationsebene bei Horizontallage des Messwerk- tion wird neu gestartet und das Messwerkzeug zeugs und Rotationsbetrieb in einem Bereich von ±...
Page 14
Sie zum besseren Auffinden des folglich bei jedem der beiden Messvorgänge höchs- Laserstrahls den Laserempfänger 27. tens 3 mm betragen. LM800DP: Wählen Sie bei Arbeiten mit dem Laser- empfänger Rotationsbetrieb mit der höchsten Rota- Nivelliergenauigkeit bei Vertikallage prüfen tionsgeschwindigkeit.
Page 15
5/8"-Schraube des Wandhalters in eine der Sta- Senkrechte/vertikale Ebene anzeigen tivaufnahmen 5 am Messwerkzeug. (LM800DP) Montage an einer Wand: Die Montage an einer Wand Zum Anzeigen einer Senkrechten bzw. einer vertikalen empfiehlt sich z.B. bei Arbeiten, die über der Auszug- Ebene stellen Sie das Messwerkzeug in Vertikallage höhe von Stativen liegen, oder bei Arbeiten auf insta-...
Page 16
Messwerkzeug waage- nen Sie das Messwerkzeug nicht selbst. sich außerhalb des recht bzw. senkrecht Selbstnivellierbereiches. (LM800DP) positionieren Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- und neu einschalten lungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Messwerkzeugs an. Signal für Überschreitung des Selbstnivellier-...
Page 17
34 Neigungstaste oben an der Fernbedienung Fernbedienung erhalten bleibt. 35 Taste an der Fernbedienung für Linienbetrieb und Arbeiten Sie mit der Fernbedienung nicht in Wahl der Linienlänge (LM800DP) explosionsgefährdeter Umgebung, in der 36 Richtungs- und Neigungstaste rechts an der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Fernbedienung Stäube befinden.
Page 18
Lagerung korrodieren und sich selbst entladen. Rotationslasers finden Sie in der Betriebsanleitung des Rotationslasers (siehe „Rotationslaser“, ab Seite 7). Rotations-, Linien- und Punktbetrieb (LM800DP) Durch Drücken der Taste für Rotationsbetrieb 45 kön- nen Sie von Linienbetrieb in Rotationsbetrieb wech- seln oder die Rotationsgeschwindigkeit stufenweise bis zum Stillstand (Punktbetrieb) verlangsamen.
Page 19
Für die Drehung um X- bzw. Y-Achse bei Horizontal- lage muss zuerst die Nivellierautomatik abgeschaltet werden. LM800DP: Bei Vertikallage des Rotationslasers ist die Drehung um die Y-Achse jederzeit möglich, für die Drehung um die X-Achse muss zuerst die Nivellier- automatik abgeschaltet werden.
LM800DP: for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Use only original CST/berger battery packs with the voltage listed on the nameplate of your measuring tool. When using other battery packs, e.g.
Page 21
(LM800DP) 22 Button on the rotational laser level for line opera- tion and selection of line length (LM800DP) 23 Button on the rotational laser level for rotation operation and selection of rotational speed...
Page 22
Technical Data Rotational Laser Level LM800GR LM800DP Article number F 034 K61 9NG F 034 K61 9NE Plumb beam, upward and downward – Point Operation – Line Operation – Inclination operation – single axis without remote control – dual-axis with remote control Working range (radius) with laser receiver, approx.
Page 23
Protect the measuring tool against direct To switch off, press the On/Off 4 pushbutton again. sunlight. Switching On and Off (LM800DP) Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or variations in tem- Do not point the laser beam at persons or perature.
Page 24
Line Operation, Point Operation “working without automatic levelling indicator” 7 flash. (10°/45°/90°/180°, 0°) (LM800DP) To switch to line operation, press the line operation Operating Modes button 22. The measuring tool starts with the smallest aperture angle. Course of X- and Y-Axis To change the aperture angle, press the line operation button 22.
Page 25
7 flashes. When the grade along- 9 being lit). side the X-axis is too large, the shock-warning indica- LM800DP: The shock-warning function is active both tor 9 flashes and the indicator for working without in horizontal and vertical position of the measuring automatic levelling 7 lights up.
Page 26
Y- axis within a range of ± 10 %. LM800DP: With the grade buttons 21 and 20, the rotational plane can be inclined in the direction of the Y-axis within a range of ± 10 % when the measuring tool is in the horizontal position and in rotational oper- ation.
Page 27
60 m x ± 0.05 mm/m = ± 3 mm. Consequently, the difference d between points I and LM800DP: When working with the laser receiver, II for each of the two measurements may not exceed select rotational operation with the highest rotational 3 mm.
Page 28
The lumi- the self-levelling range horizontally or vertically nosity can be recognized only if you look to the laser (LM800DP) and switch target plate in parallel to the laser beam. on again Signal for exceeding the self-levelling range is...
Page 29
Maintenance and Service Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Maintenance and Cleaning Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Store and transport the measuring tool only in the sup- Customer Contact Center plied case. Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Keep the measuring tool clean at all times.
35 Button on the remote control for line operation the remote control is maintained. and selection of line length (LM800DP) Do not operate the remote control in explo- 36 Direction and grade button (rightwards) on the sive atmospheres, such as in the presence of...
Page 31
Insert the batteries. When inserting, pay attention to the correct polarity accord- Rotation, Line and Point Operation (LM800DP) ing to the representation on the inside of the battery By pressing the rotation operation button 45, you can compartment.
Page 32
For rotation around the X- or Y-axis in horizontal posi- tion, the automatic levelling must be switched off first. LM800DP: When the rotational laser level is in the vertical position, rotating around the Y-axis is possible at any time; for rotation around the X-axis, the auto- matic levelling must be switched off first.
2M selon la norme IEC 60825-1. N’utiliser que des packs d’accus d’origine Regarder directement dans le faisceau laser – sur- CST/berger dont la tension est indiquée sur tout avec des instruments d’optique de focalisa- la plaque signalétique de l’appareil de tion tels que jumelles etc.
Page 34
22 Touche Mode traçage de lignes et Choix de la longueur de ligne (sur le laser rotatif) (LM800DP) 23 Touche Mode de rotation et Choix de la vitesse de rotation (sur le laser rotatif) (LM800DP) 24 Chargeur 25 Fiche de charge 26 Lunettes de vision du faisceau laser* 27 Récepteur...
Page 35
Caractéristiques techniques Laser rotatif LM800GR LM800DP N° d’article F 034 K61 9NG F 034 K61 9NE Faisceau d’aplomb vers le haut et vers le bas – Mode marquage de points – Mode traçage de lignes – Mode d’inclinaison – sur un axe sans télécommande –...
Page 36
Marche/Arrêt 4. longtemps dans une voiture par ex. S’il est exposé à d’importants changements de température, lais- Mise en marche/arrêt (LM800DP) sez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche. Des températures extrêmes Ne dirigez pas le faisceau laser vers des per- ou de forts changements de température peuvent...
Page 37
Une Mode rotation, mode marquage de points fois l’opération de nivellement terminée, les faisceaux (600/300/150 tr/min, 0 tr/min) (LM800DP) laser restent allumés en permanence et l’appareil de Pour passer en mode rotation, appuyez sur la touche mesure démarre automatiquement dans le mode de...
Page 38
2 min. LM800DP : La fonction d’alerte anti-chocs reste acti- Lorsque l’appareil de mesure est nivelé, il contrôle vée en position horizontale et en position verticale de constamment la position horizontale. Lors de modifi- l’appareil de mesure.
Page 39
± 10 % dans le sens de l’axe Y. laser à partir d’un point de référence et, le cas échéant, corrigez la hauteur. LM800DP : Les touches d’inclinaison 21 et 20 vous Pour désactiver la fonction Alerte anti-chocs, permettent d’incliner le plan de rotation lorsque appuyez une fois sur la touche Alerte anti-chocs 10, l’appareil de mesure se trouve en position horizontale...
Page 40
échéant, utilisez le Contrôlez la précision de nivellement en posi- récepteur pour marquer le milieu du faisceau laser en tion verticale (LM800DP) mouvement. Pour ce contrôle, vous aurez besoin d’une distance Si l’appareil de mesure dépasse l’écart maximal de dégagée sur un sol stable devant un mur d’une hau-...
Page 41
LM800DP : Pour travailler avec le récepteur, choisis- sez le mode de rotation avec la vitesse de rotation la Le point zéro et la graduation permettent de mesurer plus élevée.
Page 42
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et automatique (LM800DP) et remettre au contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci présentait en marche un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une Le signal de dépassement de la plage de nivel- station de Service Après-Vente agréée pour l’outillage...
Page 43
PRECIEUSEMENT CES INSTRUC- Utilisation conforme TIONS. La télécommande est conçue pour contrôler les Ne faire réparer la télécommande que par un lasers rotatifs CST/berger avec récepteur infra-rouge, personnel qualifié et seulement avec des en intérieur comme en extérieur. pièces rechange d’origine.
Page 44
33 Touche Mode en veille (la fonction n’est pas dis- La télécommande est fournie avec piles insérées. ponible pour LM800GR/LM800DP) Avant la première mise en service, retirez la protection 34 Touche d’inclinaison vers le haut sur la télécom- se trouvant sur le compartiment à piles (« Remove mande before Use »).
Page 45
Il n’est pas possible de contrôler la fonction d’alerte anti-chocs et la mise en marche/l’arrêt du faisceau LM800DP : Si le laser rotatif se trouve en position ver- d’aplomb inférieur sur le laser rotatif au moyen de la ticale, une rotation autour de l’axe Y est à tout moment télécommande.
Solamente utilice bloques acumulador origi- Antes de la primera puesta en marcha, nales CST/berger de la tensión indicada en pegue encima de la señal de aviso en inglés la placa de características de su aparato de medición.
Page 47
(LM800DP) 22 Tecla del láser rotativo para operación lineal y selección de la longitud de la línea (LM800DP) 23 Tecla en láser rotativo para la operación con rota- ción y selección de la velocidad de rotación...
Page 48
Datos técnicos Láser rotativo LM800GR LM800DP Nº de artículo F 034 K61 9NG F 034 K61 9NE Rayo de plomada hacia arriba y abajo – Operación por puntos – Operación lineal – Operación con inclinación – un sólo eje sin mando a distancia –...
Page 49
4. dado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que Conexión/desconexión (LM800DP) se atempere. Las temperaturas extremas o los cam- bios bruscos de temperatura pueden afectar a la No oriente el rayo láser contra personas ni precisión del aparato de medición.
Page 50
26 para percibir mejor el rayo láser. Operación lineal, operación por puntos Recorrido de los ejes X e Y (10°/45°/90°/180°, 0°) (LM800DP) Los ejes X e Y van marcados en la carcasa junto al Para cambiar al modo de operación lineal pulse la cabezal giratorio.
Page 51
Una vez nivelado el aparato de medición, éste con- dor de sacudidas 9). trola continuamente su posición horizontal. En caso LM800DP: El avisador de sacudidas está activo tanto de alterarse la posición, el nivel es corregido automá- al tener colocado el aparato de medición en la posi- ticamente.
Page 52
2 y 1. cia y corrija su altura, si procede. LM800DP: En dirección al eje Y, Ud. puede inclinar el Para desactivar la función del avisador de sacudi- plano de rotación teniendo colocado el aparato de das, pulse una vez la tecla del avisador de sacudidas medición en posición horizontal dentro de un margen...
Page 53
Control de la precisión de nivelación en la posi- para marcar el centro del rayo láser circulante. ción vertical (LM800DP) Si en alguna de estas comprobaciones se llega a sobre- Para la comprobación se requiere un tramo libre de pasar la desviación máxima admisible, haga reparar el...
Page 54
27. además la tablilla reflectante a estructuras metálicas del techo. LM800DP: Al trabajar con el receptor láser en el modo de rotación elija la velocidad de rotación más Con el espacio existente en el punto de cero, más la alta.
Page 55
(LM800DP) y volver la reparación deberá encargarse a un taller de servicio a conectarlo autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No A pesar de haber colocado horizontalmente el abra Ud.
Argentina Acumuladores/pilas: Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Ni-MH: Níquel Metal Hidruro Perú No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al Autorex Peruana S.A. fuego, ni al agua.
Page 57
34 Tecla de inclinación superior en mando a distancia Montaje 35 Tecla del mando a distancia para operación lineal y selección de la longitud de la línea (LM800DP) Inserción y cambio de las pilas 36 Tecla de dirección e inclinación derecha del...
Page 58
Modos de operación LM800DP: El láser rotativo colocado en posición ver- tical puede girarse siempre que quiera respecto al eje Ni el avisador de sacudidas ni la conexión/desco- Y;...
Antes da primeira colocação em funciona- mento, deverá colar o adesivo com o texto Só utilizar acumuladores CST/berger com a tensão indicada na placa de características de advertência no seu idioma nacional sobre a placa de advertência em idioma inglês.
Page 60
20 Tecla no laser rotativo para a rotação da cabeça rotativa, no sentido contrário dos ponteiros do relógio, e inclinação para baixo (LM800DP) 21 Tecla no laser rotativo para a rotação da cabeça rotativa, no sentido dos ponteiros do relógio, e inclinação para cima (LM800DP)
Page 61
Dados técnicos Laser rotativo LM800GR LM800DP N° do produto F 034 K61 9NG F 034 K61 9NE Raio de prumo para cima e para baixo – Funcionamento de ponto – Funcionamento de linha – Funcionamento de inclinação – de eixo único, sem telecomando –...
Page 62
Para desligar, premir o botão de ligar-desligar 4. Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas extremas nem a oscilações de Ligar e desligar (LM800DP) temperatura. Não deixá-lo p.ex. dentro de um Não apontar o raio laser na direcção de pes- automóvel durante muito tempo.
Page 63
Funcionamento linear, funcionamento de lado da cabeça rotativa. Com as ajudas de alinha- mento 15 é possível facilitar o alinhamento do instru- ponto (10°/45°/90°/180°, 0°) (LM800DP) mento de medição ao longo do eixo Y. Para comutar para o funcionamento de linha deverá...
Page 64
2 min. indicação de aviso contra choque 9). Se o instrumento de medição estiver nivelado, ele LM800DP: A função de aviso contra choque está controlará constantemente a própria posição horizon- activa, tanto quando o instrumento de medição está...
Page 65
2 e 1. ponto de referência e, se necessário, corrigir a altura. LM800DP: No sentido do eixo Y é possível inclinar o Para desligar a função de aviso contra choque é nível de rotação, com o instrumento de medição na necessário premir uma vez a tecla de aviso contra...
Page 66
Controlar a exactidão de nivelamento na posi- car o centro do raio laser circunferencial. ção vertical (LM800DP) Se o instrumento de medição ultrapassar a divergên- Para o controlo é necessário uma distância de medi- cia máxima num dos controlos, deverá...
Page 67
é possível fixar o quadro-alvo de laser a construções laser com maior facilidade 27. de tecto. LM800DP: Para trabalhar com o receptor de laser no Com o campo nulo e com a escala é possível marcar funcionamento rotativo deverá seleccionar a máxima o deslocamento em relação à...
Page 68
ção se encontra além da de medição na horizontal dosos processos de fabricação e de teste, a repara- faixa de nivelamento ou na vertical (LM800DP) ção deverá ser executada por uma oficina de serviço e ligar novamente autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Não O sinal de ultrapassagem da faixa de auto- abrir pessoalmente o instrumento de medição.
Page 69
37 Tecla no telecomando para a rotação da cabeça inflamar pós ou vapores. rotativa no sentido horário (LM800DP) Leia e siga estritamente as indicações de 38 Travamento no telecomando para a tampa do segurança contidas nas instruções de ser-...
Page 70
Funcionamento rotativo, de linha e de ponto (LM800DP) Premindo a tecla para o funcionamento rotativo 45 é possível comutar do funcionamento de linha para o funcionamento rotativo ou reduzir gradualmente a velocidade de rotação até...
Page 71
Para a rotação em volta do eixo X e Y na posição hori- zontal, deverá primeiro desligar o nivelamento auto- mático. LM800DP: Com o laser rotativo na posição vertical, é possível girar em volta do eixo Y sempre que desejar, para a rotação em volta do eixo X é primeiro necessá- rio desligar o nivelamento automático.
Utilizzare esclusivamente batterie ricarica- direttamente il raggio laser. Questo strumento di misura genera una radiazione laser della classe bili originali CST/berger dotate della ten- laser 2M secondo IEC 60825-1. Guardando diret- sione indicata...
Page 73
Lo strumento di misura è idoneo per il rilevamento ed 18 Coperchio del pacchetto di batterie ricaricabili il controllo di proiezioni di altezze perfettamente oriz- 19 Raggio a piombo (LM800DP) zontali, linee verticali, allineamenti e punti di filo a 20 Tasto sulla livella laser per rotazione della testa di piombo.
Page 74
Dati tecnici Livella laser LM800GR LM800DP Codice prodotto F 034 K61 9NG F 034 K61 9NE Raggio filo a piombo vero l’alto e verso il basso – Funzionamento con raggio puntiforme – Funzionamento con raggio lineare – Funzionamento inclinato – ad un asse senza telecomando –...
Page 75
pacchetto scarico di batterie ricaricabili richiede ca. Evitare urti violenti oppure cadute dello stru- 8 h. Il dispositivo di carica ed il pacchetto di batterie mento di misura. In caso che lo strumento di ricaricabili sono a prova di sovraccarico. misura abbia subito forti influssi esterni, prima di rimetterlo in funzione è...
Page 76
Funzionamento con raggio lineare, fun- mento 15 può essere facilitato l’allineamento dello zionamento puntiforme (10°/45°/90°/ strumento di misura lungo l’asse Y. 180°, 0°) (LM800DP) Funzionamento rotatorio (LM800GR) Per passare nel funzionamento con raggio lineare pre- mere il tasto per funzionamento con raggio lineare 22.
Page 77
Inserimento/disinserimento raggio funzionamento senza sistema di autolivellamento 7 piombo inferiore (LM800DP) lampeggia. Se l’inclinazione lungo l’asse X è troppo elevata, l’indicatore avvertenza urto 9 lampeggia e Per l’inserimento o il disinserimento del raggio a l’indicatore per funzionamento senza sistema di auto- piombo inferiore premere brevemente (meno di 3 s) livellamento 7 è...
Page 78
2 e 1. In caso di avvertenza urto attivata premere il tasto LM800DP: Settaggio ’asse Y: è possibile inclinare il avvertenza urto 10. La funzione avvertenza urto viene piano di rotazione, con strumento di misura in posi-...
Page 79
Controllo della precisione di livellamento in Qualora durante uno dei controlli lo strumento di posizione verticale (LM800DP) misura dovesse superare le differenze massime, farlo Per il controllo è necessario un tratto libero di misura riparare da un servizio di assistenza clienti Bosch.
Page 80
Lavorare con il pannello di puntamento per individuazione del raggio laser. raggi laser (accessori) LM800DP: Lavorando con il ricevitore laser selezio- Con l’ausilio del pannello di puntamento per raggi nare il funzionamento rotatorio con la velocità di rota- laser 28 è possibile trasmettere la marcatura laser sui zione massima.
Page 81
(LM800DP) ed accen- In caso di forti accumuli di sporcizia è possibile pulire dere di nuovo lo strumento di misura facendovi scorrere acqua pulita. Non mettere però mai lo strumento di misura in acqua e neppure esporlo a getto d’acqua ad alta pres-...
Page 82
Nota bene: Prima della conservazione lasciare asciu- Smaltimento gare completamente lo strumento di misura e la vali- getta. In caso contrario può formarsi nella valigetta Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli chiusa tensione di vapore causata dall’umidità residua accessori dismessi in modo che possano essere rici- che provoca corrosione del circuito stampato nello clati nel pieno rispetto dell’ambiente.
Page 83
Vostro telecomando in quanto Il telecomando è idoneo per il comando di livelle laser le denominazioni commerciali dei singoli telecomandi pos- CST/berger con ricevitori a raggi infrarossi in ambienti sono variare. chiusi ed all’aperto. Per un’inequivocabile identificazione del Vostro telecomando è...
Page 84
Dopo aver premuto un tasto sul telecomando, il LED di autolivellamento. dell’indicatore di funzionamento 32 indica che è stato LM800DP: Con la livella in posizione verticale, la rota- inviato un segnale. zione intorno all’asse Y è possibile in ogni momento;...
Page 85
Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Tenere sempre pulito il telecomando. Non immergere il telecomando in acqua o in altri liquidi. Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e morbido. Non utilizzare mai prodotti deter- genti e neppure solventi. Se nonostante gli accurati procedimenti di produ- zione e di controllo il telecomando dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un centro di Assi-...
Plak over de Engelse tekst van het waar- Gebruik alleen originele CST/berger-accu- schuwingsplaatje de meegeleverde sticker packs met de op het typeplaatje van het meetgereedschap aangegeven spanning. Bij in uw eigen taal voordat u het gereedschap voor het eerst gebruikt.
Page 87
15 Uitlijnhulp 16 Contactbus voor oplaadstekker 17 Accupack 18 Kapje van accupack 19 Loodstraal (LM800DP) 20 Toets op rotatielaser voor draaien van rotatiekop tegen richting van wijzers van klok en helling omlaag (LM800DP) 21 Toets op rotatielaser voor draaien van rotatiekop...
Page 88
Technische gegevens Rotatielaser LM800GR LM800DP Zaaknummer F 034 K61 9NG F 034 K61 9NE Loodstraal omhoog en omlaag – Puntfunctie – Lijnfunctie – Hellingfunctie – één as zonder afstandsbediening – twee assen met afstandsbediening Werkbereik (radius) met laserontvanger ca. 425 m...
Page 89
Ingebruikneming Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen, drukt Bescherm het meetgereedschap tegen fel u opnieuw op de aan/uit-toets 4. zonlicht. In- en uitschakelen (LM800DP) Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen temperatuur- Richt de laserstraal niet op personen of die- schommelingen.
Page 90
26. Functies Lijnfunctie, puntfunctie (10°/45°/90°/180°, 0°) (LM800DP) Verloop van X- en Y-as Als u de lijnfunctie wilt kiezen, drukt u op de toets voor X- en Y-as zijn naast de rotatiekop op de behuizing de lijnfunctie 22.
Page 91
Bij van de schokwaarschuwingsindicatie 9). positieveranderingen wordt het automatisch opnieuw LM800DP: De schokwaarschuwingsfunctie is zowel waterpas gesteld. Kan het meetgereedschap niet bin- in de horizontale als in de verticale stand van het meet- nen 3 seconden automatisch waterpas worden gereedschap actief.
Page 92
Als u de functie schokwaarschuwing wilt uitschake- len, drukt u de toets Schokwaarschuwing 10 eenmaal LM800DP: In de richting van de Y-as kunt u het rota- of, nadat de schokwaarschuwing is gegeven tievlak in de horizontale stand van het meetgereed- schap in een bereik van ±...
Page 93
Waterpasnauwkeurigheid bij verticale stand midden van de rondlopende laserstraal te markeren. controleren (LM800DP) Als het meetgereedschap bij een van de controles de Voor de controle heeft u een vrij meettraject op een maximale afwijking overschrijdt, dient u het door een stabiele ondergrond vóór een 10 meter hoge muur...
Page 94
Dankzij de magneethouder kunt u het laser- vinden 27. doelpaneel ook aan plafondconstructies bevestigen. LM800DP: Kies bij werkzaamheden met de laseront- Met het nulveld en de schaalverdeling kunt u de ver- vanger de rotatiefunctie met de hoogste rotatiesnel- plaatsing ten opzichte van de gewenste hoogte meten heid.
Page 95
(LM800DP) positioneren klantenservice voor Bosch elektrische gereedschap- en opnieuw inschakelen pen. Open het meetgereedschap niet. Signaal voor overschrijding van zelfwaterpas-...
Page 96
44 Richting- en hellingtoets links op de afstandsbe- diening 45 Toets op de afstandsbediening voor rotatiefunctie en keuze van de rotatiesnelheid (LM800DP) Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma.
Page 97
Uitvoerige informatie over de functies van de rotatiela- ser vindt u in de gebruiksaanwijzing van de rotatiela- ser (zie „Rotatielaser”, vanaf pagina 86). Rotatie-, lijn- en puntfunctie (LM800DP) Door het indrukken van de toets voor de rotatiefunctie 45 kunt u van de lijnfunctie naar de rotatiefunctie gaan of de rotatiesnelheid trapsgewijs tot aan stilstand (puntfunctie) verlangzamen.
Page 98
Voor het draaien om de X- of Y-as in de horizontale stand moet eerst het automatisch waterpassen wor- den uitgeschakeld. LM800DP: In de verticale stand van de rotatielaser is draaien om de Y-as op elk moment mogelijk. Voor het draaien om de X-as moet eerst het automatisch water- passen worden uitgeschakeld.
Et ladeaggregat, der er LM800GR: egnet til en bestemt type akkuer, må ikke benyttes med andre akkuer – brandfare. Anvend kun originale CST/berger-akku-pak- ker, der skal have den spænding, der er angi- vet på måleværktøjets typeskilt. Bruges andre akku-pakker som f.eks. efterligninger, istandsatte...
Page 100
19 Lodstråle (LM800DP) 1 Hældningstaste nede på rotationslaser 20 Taste på rotationslaser til drejning af rotationsho- (LM800GR) ved til venstre og hældning nedad (LM800DP) 2 Hældningstaste oppe på rotationslaser 21 Taste på rotationslaser til drejning af rotationsho- (LM800GR) ved til højre og hældning opad (LM800DP) 3 Akku-ladetilstandsindikator 22 Taste på...
Page 101
Montering Drift Energiforsyning Ibrugtagning Beskyt måleværktøjet mod direkte solstråler. Akku-pakke sættes i/tages ud/skiftes Anbring den medleverede akku-pakke 17 i akku-rum- Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme tem- met på en sådan måde, at teksten „Install this side peraturer eller temperatursvingninger. Lad down“...
Page 102
Bemærk: Trægheden gør, at laseren svinger en smule ud over laserlinjens endepunkter. Rotationsdrift (LM800GR) Måleværktøjet arbejder udelukkende i rotationsdriften Nederste lodstråle tændes/slukkes (LM800DP) med fast rotationshastighed, der også er egnet til brug Tryk kort (mindre end 3 s) på start-stop-tasten for at af en lasermodtager.
Page 103
Y-aksen, lyser chockadvarselsindikatoren 9 mens måleværktøjet tændes. og indikatoren til arbejde uden nivelleringsautomatik 7 – LM800DP: Tryk – mens måleværktøjet er slukket blinker. Er hældningen for stor langs med X-aksen, – på tasten til drejning af rotationshovedet til ven- lyser chockadvarselsindikatoren 9 og indikatoren til stre 20 og hold den inde, mens måleværktøjet tæn-...
Page 104
± 10 % med hældningsta- sterne 2 og 1. LM800DP: I Y-aksens retning kan du hælde rotations- niveauet – når måleværktøjet står vandret og rotati- onsfunktion er indstillet – i et område på ± 10 % med 30 m hældningstasterne 21 hhv.
Page 105
27. LM800DP: Vælg rotationsdrift med max. rotationsha- stighed til arbejde med lasermodtageren. Læs og følg driftsvejledningen til lasermodtageren, før den tages i brug.
Page 106
28. Overfør hhv. kontroller den målte højde- forskel på målstedet. Vedligeholdelse og rengøring Lodret/vertikalt niveau vises (LM800DP) Anbring måleværktøjet vertikalt for at vise et lodret Opbevar og transporter kun måleværktøjet i den med- hhv. vertikalt niveau. Skal det vertikale niveau forløbe i leverede kuffert.
Page 107
42 Taste på fjernbetjeningen til at dreje rota- Beregnet anvendelse tionshoved til venstre (LM800DP) 43 Taste på fjernbetjeningen til at slukke for nivelle- Fjernbetjeningen er beregnet til at styre CST/berger- ringsautomatik rotationslaseren med infrarødmodtager inde og ude. 44 Retnings- og hældningstaste til venstre på fjern- betjeningen 45 Taste på...
Page 108
(se „Rotationslaser“, fra side 99). længere tid. Rotations-, linje- og punktdrift (LM800DP) Trykkes på tasten til rotationsdrift 45, skiftes fra linje- drift til rotationsdrift, eller rotationshastigheden redu- ceres trinvist indtil stilstand (punktdrift).
Page 109
X- hhv. Y-aksen. Nivelleringsautomatikken skal slukkes, før der kan dre- jes omkring X- hhv. Y-aksen i vandret position. LM800DP: Står rotationslaseren lodret, kan der til enhver tid drejes omkring Y-aksen, til drejning omkring X-aksen skal nivelleringsautomatikken slukkes forin- den.
Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. Använd endast original CST/berger batteri- moduler med den spänning som anges på LM800DP: mätverktygets typskylt. Om andra batterimodu- ler används, t.ex.
Page 111
19 Lodstråle (LM800DP) 1 Lutningsknapp nedtill på rotationslasern 20 Knapp på rotationslasern för moturs vridning av (LM800GR) rotationshuvudet och lutning nedåt (LM800DP) 2 Lutningsknapp upptill på rotationslasern 21 Knapp på rotationslasern för medurs vridning av (LM800GR) rotationshuvudet och lutning uppåt (LM800DP) 3 Indikering av batterimodulens laddningstillstånd...
Page 112
Montage Drift Energiförsörjning Driftstart Insättning/uttagning/byte av batterimodul Skydda mätverktyget mot direkt solljus. Sätt in medlevererad batterimodul 17 i batterifacket så Utsätt inte mätverktyget för extrema tempe- att texten ”Install this side down” ligger nedåt. Se till raturer eller temperaturväxlingar. Lämna inte att batterilockets 18 spärr på...
Page 113
In- och urkoppling (LM800DP) Rotationsfunktion, punktfunktion (600/300/150 min , 0 min ) (LM800DP) Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller blicken mot laser- Tryck för omkoppling till rotationsfunktion knappen för strålen även om du står på längre avstånd.
Page 114
9 och inkoppling av mätverktyget. lyser indikatorn för användning utan nivelleringsauto- – LM800DP: Tryck vid frånslaget mätverktyg knap- matik 7. pen för moturssvängning av rotationshuvudet 20 Stäng i detta fall av mätverktyget, rikta upp på nytt och och håll den nedtryckt vid inkoppling av mätverkty-...
Page 115
LM800GR: Rotationsplanet kan i y-axelns riktning med lutningsknapparna 2 och 1 lutas inom ett område på ± 10 %. LM800DP: När mätverktyget står i horisontalläge kan rotationsplanet i y-axelns riktning lutas med lutnings- knapparna 21 och 20 inom ett område på ± 10 %. Med 30 m fjärrkontrollen 30 kan mätverktyget lutas även i punkt-...
Page 116
Användningsexempel LM800DP: Använd vid arbeten med lasermottagare rotationsfunktionen med högsta rotationshastigheten. Inriktning av referenshöjd När lasermottagare används läs och beakta dess Innan arbetet startas märk upp ett referensmärke på möj- bruksanvisning.
Page 117
Mätverktyget reagerar orimligt vid knapptryck- ferensen vid målet. ning För återställning av pro- Indikering av lodlinje/vertikalplan (LM800DP) grammet ta bort och sätt För visning av en lodlinje resp. ett vertikalt plan ställ åter in batterimodulen upp mätverktyget i vertikalt läge. Om det vertikala pla- net skall ligga i en rät vinkel mot en referenslinje (t.ex.
Page 118
42 Knapp på fjärrkontrollen för moturssvängning av rotationshuvudet (LM800DP) Ändamålsenlig användning 43 Knapp på fjärrkontrollen för frånkoppling av nivel- leringsautomatiken Fjärrkontrollen är avsedd för styrning av CST/berger- rotationslasrar med infrarödmottagare inom- och 44 Riktnings- och lutningsknapp till vänster på fjärr- utomhus. kontrollen 45 Knapp på...
Page 119
110). (”Remove before Use”). Rotations-, linje- och punktfunktion (LM800DP) Batteriet måste bytas ut om driftsindikeringen 32 inte längre lyser efter det en knapp på fjärrkontrollen Genom att trycka knappen för rotationsfunktion 45 tryckts.
Page 120
För vridning kring x- resp. y-axeln i horisontalläge måste först nivelleringsautomatiken slås från. LM800DP: I rotationslaserns vertikalläge är en rota- tion kring y-axeln när som helst möjlig, för en rotation kring x-axeln måste först nivelleringsautomatiken slås från.
Det oppstår brannfare hvis et lade- apparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. Bruk kun originale CST/berger batteripak- ker med en spenning som er angitt på type- LM800DP: skiltet til måleverktøyet ditt. Ved bruk av andre batteripakker, f.eks.
Page 122
17 Batteri-pakke Illustrerte komponenter 18 Deksel for batteripakken Nummereringen av de illustrerte komponentene gjel- 19 Loddestråle (LM800DP) der for bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden. 20 Tast på rotasjonslaseren til dreining av rotasjons- hodet mot urviserne og helning nedover 1 Helningstast nede på rotasjonslaseren...
Page 123
Montering Bruk Energitilførsel Igangsetting Beskytt måleverktøyet mot direkte sol. Innsetting/fjerning/utskifting av batteripakken Sett medlevert batteripakke 17 slik inn i batterirommet Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme tem- at skriften «Install this side down» peker nedover. La peraturer eller temperatursvingninger. La det låsen til batteridekselet 18 smekke i lås på...
Page 124
Inn-/utkobling (LM800DP) Punktdrift I denne driftstypen oppnås den Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr beste synligheten for den variable og se ikke selv inn i laserstrålen, heller ikke laserstrålen. Den er f.eks. til en fra lang avstand. enkel overføring av høyder eller til Ikke la det innkoblede måleverktøyet stå...
Page 125
Slå da av måleverktøyet, rett det opp på nytt og slå mens du kopler måleverktøyet inn. måleverktøyet på igjen. Uten ny posisjonering koples – LM800DP: Ved utkoplet måleverktøy trykker du måleverktøyet automatisk ut etter 2 min. tasten til dreining av rotasjonshodet mot urviseren 20 og holder den trykt inne mens du kopler måle-...
Page 126
LM800GR: I retning av Y-aksen kan du helle rotasjonsni- vået i et område på ± 10 % med helningstastene 2 og 1. LM800DP: I retning av Y-aksen kan du helle rota- sjonsnivået i horisontalposisjon for måleverktøyet i et område på ± 10 % med helningstastene 21 hhv. 20.
Page 127
27. LM800DP: Ved arbeid med lasermottakeren velger du rotasjonsdrift med høyeste rotasjonshastighet. Til arbeid med lasermottakeren må du lese og følge denne driftsinstruksen.
Page 128
Måleverktøyet befinner Plasser måleverktøyet seg utenfor selvnivelle- vannrett hhv. loddrett Anvisning av loddrett/vertikalt nivå (LM800DP) ringsområdet (LM800DP) og slå det på på nytt Til anvisning av et loddrett hhv. vertikalt nivå setter du måleverktøyet opp i vertikal posisjon. Hvis det vertikale Signal for overskridelse av selvnivellerings- nivået skal gå...
Page 129
Slik opprettholdes fjernkon- Formålsmessig bruk trollens funksjonalitet. Ikke arbeid med fjernkontrollen i eksplo- Fjernkontrollen er beregnet til styring av CST/berger- sjonsutsatte omgivelser – der det befinner rotasjonslasere med infrarødmottakere innendørs og seg brennbare væsker, gass eller støv. I fjern- utendørs.
Page 130
Sett inn batteriene. Pass på kor- rekt poling som vist på innersiden av batterirommet. 37 Tast på fjernkontrollen til dreining av rotasjonsho- det med urviserne (LM800DP) Skift alltid ut alle batteriene på samme tid. Bruk kun batterier fra en produsent og med samme kapasitet.
Page 131
Til dreining rundt X- hhv. Y-aksen i horisontal posisjon må først den automatiske nivelleringen koples ut. LM800DP: Med rotasjonslaseren i vertikal posisjon er en dreining rundt Y-aksen mulig til enhver tid, for en dreining rundt X-aksen må først den automatiske nivel- leringen koples ut.
Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muo- dostaa tulipalovaaran, erilaisten akkujen kanssa LM800DP: käytettynä. Käytä vain alkuperäisiä CST/berger-akkupa- ketteja, joiden jännite vastaa mittaustyöka- lusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä akkuja tai vieraita valmisteita, on olemassa räjähtä- vien akkujen aiheuttama loukkaantumisvaara ja Liimaa ennen ensimmäistä...
Page 133
17 Akkupaketti Se soveltuu käytettäväksi sisä- ja ulkotilassa. 18 Akkupaketin kansi LM800DP 19 Luotisäde (LM800DP) Mittaustyökalu on tarkoitettu täsmälleen vaakatasois- 20 Pyörivän laserin näppäin pyörivän pään kiertoa ten korkeusjuoksujen, pystysuorien linjojen, luotilinjo- vastapäivään ja kallistusta alaspäin varten jen ja luotipisteiden määrittämiseen ja tarkistamiseen, (LM800DP) sisä- ja ulkotilassa.
Page 134
Tekniset tiedot Pyörivä laser LM800GR LM800DP Tuotenumero F 034 K61 9NG F 034 K61 9NE Luotisäde ylöspäin ja alaspäin – Pistekäyttö – Linjakäyttö – Kallistuskäyttö – yhden akselin ympäri ilman kaukosäädintä – kahden akselin ympäri kaukosäätimellä Kantama (säde) laservastaanottimella n.
Page 135
9 palaa punaisena. Käyttö Pysäytä mittaustyökalu painamalla käynnistyspaini- ketta 4 uudelleen. Käyttöönotto Käynnistys ja pysäytys (LM800DP) Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin Suojaa mittaustyökalu suoralta auringonva- tai eläimiin, älä myös itse katso lasersätee- lolta. seen edes kaukaa.
Page 136
Linjakäyttö, pistekäyttö Käyttömuodot (10°/45°/90°/180°, 0°) (LM800DP) Vaihda linjakäyttöön painamalla linjakäyttönäppäintä X- ja Y-akselin kulku 22. Mittaustyökalu käynnistyy pienimmällä avautumis- kulmalla. X- ja Y-akselit on merkitty koteloon pyörivän pään vie- reen. Käyttämällä kohdistusapuja 15 voidaan mittaus- Muuta avautumiskulmaa painamalla linjakäyttönäp- työkalun suuntaus Y-akselia pitkin helpottaa.
Page 137
Ellei mittaustyökalu kallistusnäppäintä 1 alas ja pidä se painettuna mit- 3 s aikana pysty tasaamaan itseään, pysäytetään tasa- taustyökalua käynnistäessäsi. ustapahtuman aikana syntyvien vikamittausten välttä- – LM800DP: Paina poiskytketyn mittaustyökalun miseksi roottori lasersäde vilkkuu. näppäintä pyörivä pään kiertämiseksi vastapäivään Tärähdysvaroitustoiminto pysyy tällöin toiminnassa.
Page 138
7 vilkkuu. LM800GR: Y-akselin suunnassa voit kallistaa pyörin- tätasoa alueella ± 10 % kallistusnäppäimillä 2 ja 1. LM800DP: Mittaustyökalun ollessa vaaka-asennossa, voit kallistaa pyörintätasoa Y-akselin suunnassa alu- eella ± 10 % kallistusnäppäimillä 21 ja 20. Kaukosääti- mellä 30 on kallistaminen mahdollista myös piste- ja 30 m linjakäytössä.
Page 139
Kirkkauden parannuk- sen huomaa vain, kun katsot lasertähtäintaulua laser- LM800DP: Valitse pyörintäkäyttö suurimmalla pyörin- säteen suunnasta. tänopeudella, kun käytät laservastaanotinta. Laservastaanottimen kanssa työskentelyä varten tulee lukea ja noudattaa sen käyttöohjetta.
Page 140
28 avulla. näppäilyyn Siirrä tai tarkista mitattu korkeusero kohteessa. Alusta ohjelma poista- malla akkupaketti ja asen- Pystysuorien tasojen näyttö (LM800DP) tamalla se sitten takaisin Pystysuuntien tai pystysuoran pinnan osoittamiseksi asetetaan mittaustyökalu pystyasentoon. Jos pysty- Jos mainitut korjaustoimenpiteet eivät poista vikaa, suoran tason tulee olla suorassa kulmassa vertailulin- tulee ottaa yhteyttä...
Page 141
Huolto ja asiakasneuvonta Hävitys Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmate- Suomi riaali ympäristöystävälliseen kierrättämiseen. Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Vain EU-maita varten: Pakkalantie 21 A Älä heitä mittaustyökaluja talousjättei- 01510 Vantaa siin! Puh.: +358 (09) 435 991 Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja Faksi: +358 (09) 870 2318 elektroniikkalaitteita koskevan direktii- www.bosch.fi vin 2002/96/EY ja sen kansallisten...
Page 142
34 Kallistusnäppäin kaukosäätimen päällä Paristot tulee vaihtaa, kun kaukosäätimen painiketta 35 Kaukosäätimen näppäin linjakäytön ja linjan pituu- painettaessa käyttöilmaisin 32 ei enää syty. den valintaa varten (LM800DP) 36 Kaukosäätimen suuntaus- ja kallistusnäppäin Avaa paristokotelon kansi 39 painamalla lukitusta 38 oikealle ja poista kansi.
Page 143
41, oikealle 36 ja vasemmalle 44 voit kiertää pyö- rintätasoa X- tai Y-akselin ympäri. Kiertoa varten X- tai Y-akselin ympäri, tulee automaat- tinen tasaus ensin kytkeä pois päältä. LM800DP: Pyörivän laserin pystyasennossa on kierto Y-akselin ympäri aina mahdollinen, kierto X-akselin ympäri vaatii ensin automaattisen tasauksen poiskyt- kennän.
Έτσι η κατευθείαν παρατήρηση της ακτίνας Να χρησιμοποιείτε μ νο τα γνήσια μπλοκ λέιζερ – ιδιαίτερα με οπτικά ργανα εστίασης, π.χ. κιάλια κτλ. – μπορεί να μπαταριών της CST/berger με τάση αυτή βλάψει τα μάτια. που αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας...
Page 145
16 Υποδοχή για φις φορτιστή απώλεια των δεδομένων. 17 Μπλοκ μπαταριών 18 Καπάκι του μπλοκ μπαταριών 19 Ακτίνα αλφαδιάσματος (LM800DP) Περιγραφή λειτουργίας 20 Πλήκτρο στο περιστρεφ μενο λέιζερ για γύρισμα της κεφαλής περιστροφής με φορά αντίθετη της ωρολογιακής και κλίση...
Page 146
Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιστρεφ μενο λέιζερ LM800GR LM800DP Αριθμ ς ευρετηρίου F 034 K61 9NG F 034 K61 9NE Ακτίνα αλφαδιάσματος προς τα επάνω και κάτω – Λειτουργία ακίδων – Γραμμική λειτουργία – Λειτουργία κλίσης – σε έναν άξονα χωρίς τηλεχειρισμ...
Page 147
Φ ρτιση του μπλοκ μπαταριών μέσα στο Σε περίπτωση που ο χρ νος λειτουργίας του εργαλείο μέτρησης εργαλείου μέτρησης, μετά απ τη φ ρτιση του μπλοκ μπαταριών, είναι σημαντικά μειωμένος, Φορτίστε το μπλοκ μπαταριών 17 πριν την τ τε αυτ αποτελεί ένδειξη τι το μπλοκ πρώτη...
Page 148
κατάλληλη και για λειτουργία με ένα δέκτη λέιζερ. Θέση σε λειτουργία κι εκτ ς λειτουργίας (LM800DP) Επισκ πηση (LM800DP) Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω Και οι τρεις τρ ποι λειτουργίας είναι εφικτοί σε πρ σωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε ο...
Page 149
) (LM800DP) Για να μεταβείτε στην περιστροφική λειτουργία Ευθυγράμμιση του επιπέδου περιστροφής πατήστε το πλήκτρο για περιστροφική στην κάθετη θέση (LM800DP) λειτουργία 23. Η περιστροφική λειτουργία ταν το εργαλείο μέτρησης βρίσκεται στην αρχίζει με την ταχύτητα που είχε ρυθμιστεί κάθετη θέση και είναι ενεργοποιημένη η...
Page 150
άναμμα της ένδειξης προειδοποίησης σοκ 9). LM800DP Μ λις το εργαλείο μέτρησης τεθεί σε λειτουρ- LM800DP: Η λειτουργία προειδοποίησης σοκ γία αναγνωρίζει αμέσως αυτ ματα την οριζ ν- είναι ενεργ ς και στην οριζ ντια και στην τια ή την κάθετη (κατακ ρυφη) θέση. Για τη...
Page 151
κατεύθυνση του άξονα Υ με τα πλήκτρα κλίσης και η ένδειξη προειδοποίησης σοκ 9. 2 και 1. LM800DP: Εντ ς μια περιοχής ± 10 % μπορείτε να Η λειτουργία προειδοποίησης σοκ μπορεί να κλίσετε το επίπεδο περιστροφής προς την ρυθμιστεί κατά τέτοιο τρ πο, ώστε να μην...
Page 152
και για τον άξονα Χ και για τον άξονα Υ. Έλεγχος της ακρίβειας χωροστάθμησης στην – Συναρμολογήστε το ευρισκ μενο στην κάθετη θέση (LM800DP) οριζ ντια θέση εργαλείο μέτρησης επάνω Για τον έλεγχο απαιτείται μια ελεύθερη σε ένα τρίποδο σε απ σταση 30 m απ τον...
Page 153
(κατά τη συναρμολ γηση σε τοίχο) η οριζ ντια ακτίνας λέιζερ. (κατά τη συναρμολ γηση σε τρίποδο) εντ ς LM800DP: Για να εργαστείτε με το δέκτη λέιζερ μας περιοχής κατά 15 cm περίπου. πρέπει να επιλέξτε την περιστροφική λειτουργία με τη μέγιστη ταχύτητα περιστροφής.
Page 154
ή, αντίστοιχα, ελέγξτε τη διαφορά ύψους που Το εργαλείο μέτρησης Τοποθετήστε το μετρήσατε στη θέση στ χευσης. βρίσκεται εκτ ς της εργαλείο μέτρησης περιοχής (LM800DP) κάθετα, ή Ένδειξη κατακ ρυφης/κάθετης επιφάνειας χωροστάθμησης ανάλογα, οριζ ντια και (LM800DP) θέστε το πάλι σε λειτουργία...
Page 155
Αιτία Θεραπεία Service και σύμβουλος πελατών Το εργαλείο μέτρησης δεν αντιδρά εύλογα στο πάτημα των πλήκτρων Ελλάδα Robert Bosch A.E. Για την επαναφορά Kηφισσού 162 (Reset) του λογισμικού 12131 Περιστέρι-Aθήvα αφαιρέστε και Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO ανατοποθετήστε το Tel.: +30 (0210) 57 70 081 –...
Page 156
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμ Τηλεχειρισμ ς RC700 Αριθμ ς ευρετηρίου F 034 K69 ANA Ο τηλεχειρισμ ς προορίζεται για τον έλεγχο περιστρεφ μενων λέιζερ της CST/berger με Περιοχή εργασίας 30 m δέκτη υπερύθρων σε εσωτερικούς και Μπαταρίες 2 x 1,5 V LR06 (AA) εξωτερικούς...
Page 157
Να προστατεύετε τον τηλεχειρισμ απ υγρασία και άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Περιστροφική, γραμμική και σημειακή Να μην εκθέτετε τον τηλεχειρισμ σε λειτουργία (LM800DP) ακραίες θερμοκρασίες ή σε ισχυρές Με πάτημα του πλήκτρου για την περιστροφική διακυμάνσεις θερμοκρασίας. Να μην τον λειτουργία 45 μπορείτε να μεταβείτε απ τη...
Page 158
απενεργοποιήσετε την αυτ ματη Απ συρση χωροστάθμηση. Για την απ συρση του τηλεχειρισμού να LM800DP: Στην κάθετη θέση του λάβετε υπ ψη σας τις υποδείξεις στο κεφάλαιο περιστρεφ μενου λέιζερ το γύρισμα περί τον «Απ συρση», σελίδα 155. άξονα Υ είναι ανά πάσα στιγμή εφικτ , για το...
şarj cihazı başka tür bir akü ile kullanıldığında yangın tehlikesi oluşturur. Sadece tip etiketinde elektrikli el aletinizin gerilimi belirtilen orijinal CST/berger akü paketlerini kullanın. Örneğin taklitler gibi başka akü paketlerinin, onarım görmüş akü paketlerinin veya başka marka akü paketlerinin İlk kullanımdan önce İngilizce uyarı...
Page 160
çevrilmesi ve yukarı doğru eğim tuşu (LM800DP) 22 Rotasyonlu lazerde çizgisel işletim ve çizgi uzunluğu tuşu (LM800DP) 23 Rotasyonlu distomatta rotasyonlu işletim ve rotasyon hızı seçme tuşu (LM800DP) 24 Şarj cihazı 25 Şarj fişi 26 Lazer gözlüğü* 27 Lazer algılayıcı...
Page 161
Teknik veriler Rotasyonlu distomat LM800GR LM800DP Ürün kodu F 034 K61 9NG F 034 K61 9NE Yukarı ve aşağı doğru şakül ışını – Noktasal işletim – Çizgisel işletim – Eğimli işletim – Uzaktan kumanda olmadan tek eksenli – Uzaktan kumanda ile iki eksenli Lazer algılayıcı...
Page 162
İşletme şok uyarı göstergesi 9 kırmızı olarak yanar. Cihazı kapatmak için açma/kapama tuşuna 4 tekrar basın. Çalıştırma Açma/kapama (LM800DP) Ölçme cihazını doğrudan güneş ışınına karşı Lazer ışınını kişilere ve hayvanlara doğrult- koruyun. mayın ve uzak mesafeden de olsa lazer Ölçme cihazını aşırı sıcaklıklara ve büyük ışınına bakmayın.
Page 163
çalışır. Alt şakül ışınının açılıp kapatılması (LM800DP) Genel görünüş (LM800DP) Alt şakül ışınını açmak veya kapatmak için Her üç işletim türü de cihazın yatay ve dikey açma/kapama tuşuna 4 kısa süre (3 saniyeden...
Page 164
Konum değişikliklerinde otomatik ölçme cihazını açın. nivelman yapılır. Ölçme cihazı 3 saniye içinde – LM800DP: Ölçme cihazı kapalı durumda iken nivelman yapmazsa, hatalı ölçmelerden kaçınmak rostasyon başını saat hareket yönünün tersine için nivelman işlemi esnasında rotor durdurulur ve çevirme tuşuna 20 basın ve tuşu basılı...
Page 165
LM800GR: Y ekseni yönünde rotasyon düzlemini % ± 10’luk bir alanda eğim tuşu 2 ve 1 ile eğimlendirebilirsiniz. LM800DP: Y ekseni yönünde rotasyon düzlemini ölçme cihazının yatay konumunda ve rotasyonlu işletimde % ± 10’luk bir alanda eğim tuşu 21 veya 20 ile eğimlendirebilirsiniz.
Page 166
27 kullanın. I ve II noktaları arasındaki d farkı buna göre her iki ölçme işleminde en fazla 3 mm olmalıdır. LM800DP: Lazer algılayıcı ile çalışırken en yüksek rotasyon hızlı rotasyonlu işletimi seçin. Dikey konumda nivelman hassaslığının Lazer algılayıcı ile çalışmak için bu kullanım kontrolü...
Page 167
(örneğin ağaç, bina). Ölçme cihazı otomatik Ölçme cihazını yatay Çalışırken referans yüksekliğine göre değişip nivelman alanı dışında veya dikey (LM800DP) değişmediğini tespit etmek üzere çalışma konumlandırın ve yüksekliğini düzenli aralıklarla kontrol edin. yeniden açın Yatay konumlandırmaya rağmen otomatik Yüksekliklerin aktarılması/kontrolü...
Page 168
Bakım ve servis Tasfiye Bakım ve temizlik Tarama cihazı, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kazanım merkezine yollanmalıdır. Ölçme cihazını daima birlikte teslim edilen çanta içinde taşıyın ve saklayın. Sadece AB üyesi ülkeler için: Tarama cihazını evsel çöplerin içine Ölçme cihazını daima temiz tutun. atmayın! Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin.
Page 169
33 Stand-by tuşu (LM800GR/LM800DP’de bu fonksiyon yoktur) Montaj 34 Uzaktan kumanda cihazındaki yukarı eğim tuşu 35 Uzaktan kumanda cihazındaki çizgisel işletim ve çizgi boyu seçme tuşu (LM800DP) Bataryaların takılması/değiştirilmesi 36 Uzaktan kumanda cihazındaki yön ve eğim Bu uzaktan kumanda cihazının alkali mangan tuşu bataryalarla kullanılması...
Page 170
Rotasyonlu distomatın uzaktan kumanda cihazı ile yapmak için önce nivelman otomatiğinin açılıp kapanması mümkün değildir. kapatılması gerekir. LM800DP: Rostasyonlu distomatın dikey İşletim türleri konumunda Y ekseninde döndürmek her zaman mümkündür, ancak X ekseninde döndürme Şok uyarı fonksiyonuna ve rotasyonlu distomatın alt yapabilmek için önce nivelman otomatiğinin...
Stosować należy wyłącznie oryginalne samemu wpatrywać się w wiązkę. Niniejsze urządzenie pomiarowe emituje promieniowanie akumulatory CST/berger, o napięciu podanym na tabliczce znamionowej laserowe klasy 2M zgodnie z IEC 60825-1. Bez- urządzenia pomiarowego. Użycie innych pośrednie patrzenie w wiązkę...
Page 172
(LM800DP) 22 Przycisk na laserze rotacyjnym dla trybu liniowego i wyboru długości linii (LM800DP) 23 Przycisk na laserze rotacyjnym dla trybu rotacyjnego i wyboru prędkości rotacyjnej (LM800DP) 24 Ładowarka...
Page 173
Dane techniczne Laser rotacyjny LM800GR LM800DP Numer katalogowy F 034 K61 9NG F 034 K61 9NE Wiązka pionowa do góry i do dołu – Tryb punktowy – Tryb liniowy – Tryb pracy przy nachyleniu – jednoosiowy, bez pilota – dwuosiowy, z pilotem Zasięg pracy (promień) z odbiornikiem laserowym ok.
Page 174
Przed podłączeniem ładowarki należy upewnić Należy unikać silnych uderzeń i nie dopusz- się, że w urządzeniu pomiarowym znajduje się czać do upadku urządzenia pomiarowego. pakiet akumulatorów 17, przeznaczony do W przypadku silnego oddziaływania tego urządzenia pomiarowego. W przypadku zewnętrznego na urządzenie pomiarowe, należy zastosowania akumulatorów innego producenta przed dalszą...
Page 175
26. Rodzaje pracy Tryb liniowy, tryb punktowy Przebieg osi X i osi Y (10°/45°/90°/180°, 0°) (LM800DP) Osie X i Y oznakowane są na obudowie, obok Aby przejść do trybu liniowego, należy nacisnąć głowicy rotacyjnej. Przezierniki 15 ułatwiają...
Page 176
Obracanie plamki/linii lasera w płaszczyźnie W takim przypadku należy wyłączyć urządzenie rotacyjnej (LM800DP) pomiarowe, skorygować jego ustawienie i ponownie włączyć. Jeżeli nie nastąpi ponowne Plamkę lasera lub linię lasera można stopniowo ustawienie urządzenia pomiarowego, wyłącza się obracać, gdy urządzenie pomiarowe znajduje się...
Page 177
– LM800DP: Przy wyłączonym urządzeniu LM800GR: Ponieważ funkcja zabezpieczenia pomiarowym wcisnąć przycisk do obracania przed wstrząsami sprzężona jest z funkcją auto- głowicy rotacyjnej w kierunku przeciwnym do matycznej niwelacji, jest ona aktywna tylko wtedy, ruchu wskazówek zegara 20 i przytrzymać...
Page 178
± 10 %. swobodny odcinek pomiarowy, wynoszący 30 m, znajdujący się na stałym podłożu i przy ścianie. LM800DP: Przy pionowym ustawieniu urządzenia Należy przeprowadzić kompletny proces pomiarowego można odchylić od pionu pomiarowy dla każdej z osi X i Y.
Page 179
27, który ułatwi odnalezienie wiązki lasera. – Zamocować urządzenie pomiarowe w pozycji pionowej na statywie lub ustawić je na stałym, LM800DP: Do pracy z odbiornikiem laserowym równym podłożu. Włączyć urządzenie pomiaro- należy wybrać tryb rotacyjny z najszybszą we i odczekać automatyczną samoniwelację.
Page 180
Za pomocą przymiaru można przesunąć Projekcja płaszczyzn pionowych (LM800DP) zamontowane urządzenie pomiarowe w linii Aby dokonać projekcji płaszczyzny pionowej, pionowej (w przypadku montażu na ścianie) lub należy ustawić urządzenie pomiarowe w pozycji w linii poziomej (w przypadku montażu na statywie) pionowej.
Page 181
Przyczyna Usuwanie błędu Obsługa klienta oraz doradztwo Urządzenie pomiarowe nie reaguje właściwie techniczne na uruchamiane przyciski Aby zresetować Polska oprogramowanie należy Robert Bosch Sp. z o.o. wyjąć pakiet Serwis Elektronarzędzi akumulatorów i Ul. Szyszkowa 35/37 ponownie go włożyć 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Jeżeli wyżej przytoczone kroki nie spowodują...
Page 182
45 Przycisk na pilocie dla trybu rotacyjnego Nie należy stosować pilota w otoczeniu i wyboru prędkości rotacyjnej (LM800DP) zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji W pilocie może dojść...
Page 183
Rodzaje pracy poziomej, należy najpierw wyłączyć funkcję automatycznej niwelacji. Funkcja zabezpieczenia przed wstrząsami i LM800DP: Jeżeli laser rotacyjny znajduje się w włączanie/wyłączenia dolnej wiązki pionowej na pozycji pionowej, obrót o oś Y jest możliwy w laserze rotacyjnym nie mogą być sterowane każdej chwili.
Page 184
Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie Pilot należy stale utrzymywać w czystości. Nie wolno zanurzać pilota w wodzie lub w innych substancjach płynnych. Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wil- gotnej, miękkiej ściereczki. Nie używać żadnych środków czyszczących ani zawierających rozpuszczalnik. Jeśli pilot zdalnego sterowania miałby, mimo starannych metod produkcji i kontroli, ulec awarii, naprawę...
Používejte pouze originální blok akumulátoru CST/berger s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho měřícího přístroje. Při použití jiných Před prvním uvedením do provozu přelepte akumulátorových bloků, např. napodobenin, anglický...
Page 186
21 Tlačítko na rotačním laseru pro otáčení rotační hlavy ve směru hodinových ručiček a pro sklon nahoru (LM800DP) 22 Tlačítko na rotačním laseru pro přímkový provoz a volbu délky přímky (LM800DP) 23 Tlačítko na rotačním laseru pro rotační provoz a volbu rychlosti rotace (LM800DP) 24 Nabíječka 25 Nabíjecí...
Page 187
Technická data Rotační laser LM800GR LM800DP Objednací číslo F 034 K61 9NG F 034 K61 9NE Paprsek svislice nahoru a dolů – Bodový provoz – Přímkový provoz – Skloněný provoz – jednoosý bez dálkového ovládání – dvouosý s dálkovým ovládáním Pracovní...
Page 188
Uvedení do provozu Pro vypnutí stlačte znovu tlačítko zapnutí- Chraňte měřící přístroj před přímým vypnutí 4. slunečním zářením. Zapnutí – vypnutí (LM800DP) Nevystavujte měřící přístroj žádným extrémním teplotám nebo teplotním Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo výkyvům. Nenechávejte jej např. delší dobu zvířata a nedívejte se sami do něj a to ani z...
Page 189
Druhy provozu práci s laserem 26. Přímkový, bodový provoz Průběh osy X a Y (10°/45°/90°/180°, 0°) (LM800DP) Osy X a Y jsou vyznačeny vedle rotační hlavy na Pro přechod do přímkového provozu stiskněte tělese. Pomocí zaměřovacích pomůcek 15 lze tlačítko přímkového provozu 22. Měřící přístroj usnadnit zaměření...
Page 190
Je-li příliš velký sklon podél osy Y, svítí ukazatel signalizace otřesů 9 a ukazatel práce bez LM800DP: funkce signalizace otřesů je aktivní jak nivelační automatiky 7 bliká. Je-li příliš velký sklon při horizontální, tak i při vertikální poloze měřícího podél osy X, bliká...
Page 191
LM800GR: ve směru osy Y můžete sklonit rovinu rotace v rozsahu ± 10 % pomocí tlačítek sklonu 2 a 1. LM800DP: ve směru osy Y můžete sklonit rovinu rotace při horizontální poloze měřícího přístroje a rotačním provozu v rozsahu ± 10 % pomocí tlačítek sklonu 21 resp.
Page 192
3 mm. používejte pro lepší vyhledání laserového paprsku přijímač laseru 27. Kontrola přesnosti nivelace při vertikální poloze LM800DP: při práci s přijímačem laseru zvolte (LM800DP) rotační provoz s nejvyšší rychlostí rotace. Pro kontrolu potřebujete volnou měřící dráhu na Pro práci s přijímačem laseru čtěte a dbejte jeho...
Page 193
9 a ukazatel práce místě. bez nivelační automatiky 7 blikají Zobrazení kolmice/svislé roviny (LM800DP) Závada vřetene motoru Kontaktujte autorizo- vaný servis Bosch Pro zobrazení kolmice resp. svislé roviny postavte měřící přístroj do svislé polohy. Má-li svislá rovina Měřící...
Page 194
Údržba a servis Zpracování odpadů Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být Údržba a čištění dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují- címu životní prostředí. Měřící přístroj skladujte a přepravujte pouze v dodaném kufru. Pouze pro země EU: Udržujte měřící přístroj vždy čistý. Nevyhazujte měřící...
Page 195
TYTO POKYNY DOBŘE ovládání USCHOVEJTE. 45 Tlačítko na dálkovém ovládání pro rotační provoz a volbu rychlosti rotace (LM800DP) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k stan- Dálkové ovládání nechte opravit pouze dardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství kvalifikovaným odborným personálem a jen naleznete v našem programu příslušenství.
Page 196
(např. na stěnách) může být dosah i při automatika. nepřímém signálu opětovně zlepšen. LM800DP: při vertikální poloze rotačního laseru je Po stisknutí některého tlačítka na dálkovém otáčení kolem osy Y možné kdykoli, pro otáčení ovládání ukazuje svit ukazatele provozu 32, že byl kolem osy X se musí...
Používajte len akumulátorové batérie Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na CST/berger Akku-Pack, ktorých napätie je zvieratá, ani sami sa nepozerajte do lasero- zhodné s typovým štítkom Vášho meracieho vého lúča. Tento merací prístroj produkuje prístroja. V prípade použitia iných akumulátorov, laserové...
Page 198
15 Nastavovacia pomôcka 16 Zásuvka pre zástrčku nabíjačky 17 Akku-pack 18 Kryt akumulátorovej batérie akku-pack 19 Zvislý lúč (LM800DP) 20 Tlačidlo na rotačnom laseri na otáčanie rotačnej hlavy v smere proti pohybu hodinových ručičiek a na nastavenie sklonu smerom dole (LM800DP) 21 Tlačidlo na rotačnom laseri na otáčanie...
Page 199
Technické údaje Rotačný laser LM800GR LM800DP Vecné číslo F 034 K61 9NG F 034 K61 9NE Zvislý lúč smerom hore a smerom dole – Bodová prevádzka – Čiarová prevádzka – Sklonová prevádzka – jednosová bez dia kového ovládania – dvojosová s dia kovým ovládaním Pracovný...
Page 200
Používanie Nabíjanie batérie akku-pack v meracom prístroji Pred prvým zapnutím prístroja akumulátorovú Uvedenie do prevádzky batériu akku-pack 17 nabite. Akumulátorová batéria akku-pack sa smie nabíja výlučne Chráňte merací prístroj pred pôsobením dodanou nabíjačkou 24. Pri nabíjaní musí by priameho slnečného žiarenia. akumulátorová...
Page 201
Priebeh osi X a Y Čiarová prevádzka, bodová prevádzka Osi X a Y sú označené ved a rotačnej hlavy na (10°/45°/90°/180°, 0°) (LM800DP) telese prístroja. Pomocou nastavovacích pomôcok Ak chcete zmeni prevádzku na čiarovú prevádzku, 15 si môžete nastavovanie meracieho prístroja stlačte tlačidlo pre čiarovú...
Page 202
V takomto prípade vypnite merací prístroj, nanovo výstrahy pred šokom 9). ho nastavte a potom merací prístroj znova zapnite. LM800DP: Funkcia výstrahy pred šokom je aktívna Bez inštalovania do novej polohy sa merací prístroj rovnako pri horizontálnej polohe ako aj pri po cca 2 min.
Page 203
2 a 1. Ke je spustená výstraha pred šokom, stlačte tlačidlo výstrahy pred šokom 10. Funkcia výstrahy LM800DP: V smere osi Y môžete nakláňa rovinu pred šokom sa spustí znova a merací prístroj sa rotácie pri horizontálnej polohe meracieho prístroja a počas rotačnej prevádzky v rozsahu ±...
Page 204
Na kontrolu presnosti zvo te rotačnú prevádzku a Kontrola presnosti nivelácie pri vertikálnej použite v prípade potreby laserový prijímač, aby polohe (LM800DP) ste označili stred obiehajúceho laserového lúča. Na kontrolu budete potrebova vo nú meraciu trasu na pevnom podklade pred nejakou 10 m Ak by merací...
Page 205
27. magnetického držiaka sa dá laserová cie ová tabu ka upevni aj na stropné konštrukcie. LM800DP: Zvo te pri práci s laserovým prijímačom rotačnú prevádzku s maximálnou rýchlos ou Pomocou nulového políčka a stupnice sa dá...
Page 206
V prípade ve kého znečistenia môžete merací rozsahu samonivelácie zvislej polohy prístroj vyčisti pod tečúcou vodou. Neponárajte (LM800DP) a znova ho však merací prístroj do vody a nevystavujte ho ani zapnite vysokotlakovému prúdu vody. Upozornenie: Pred odkladaním nechajte merací...
Page 207
TIETO Používanie pod a určenia POKYNY SI DOBRE USCHOVAJTE. Toto dia kové ovládanie je určené na ovládanie rotačných laserov CST/berger s infračerveným Dia kové ovládanie nechávajte opravova prijímačom vo vnútornom aj vo vonkajšom len kvalifikovanému odbornému personálu, prostredí.
Page 208
Batérie treba vymeni vždy vtedy, ke pri stlačení 35 Tlačidlo na dia kovom ovládaní pre čiarovú niektorého tlačidla dia kového ovládania indikácia prevádzku a výber dĺžky čiary (LM800DP) režimu prevádzky 32 už nesvieti. 36 Smerové a sklonové tlačidlo vpravo na Ak chcete otvori viečko priehradky na batérie 39...
Page 209
Aby sa dalo uskutočni otáčanie okolo osi X resp. osi Y pri horizontálnej polohe, musí by najprv nivelačná automatika vypnutá. LM800DP: Pri vertikálnej polohe rotačného lasera je otáčanie okolo osi Y možné kedyko vek, otáčanie okolo osi X však vyžaduje, aby bola najprv nivelačná...
Ragassza át az angol nyelvű figyelmeztető táblát az első üzembe helyezés előtt a Csak a mérőműszere típustábláján megadott feszültségű, eredeti CST/berger- készülékkel szállított megfelelő nyelvű akkucsomagokat használja. Más öntapadó címkével. akkucsomagok, például utánzatok, Ne irányítsa a lézersugarat más személyekre...
Page 211
(LM800DP) 22 Gomb a forgó lézeren a vonal-üzemmód és a vonalhossz kijelöléséhez (LM800DP) 23 Gomb a forgó lézeren a forgó üzem beállítására és a forgási sebesség kijelölésére (LM800DP) 24 Töltőkészülék 25 Töltőcsatlakozó 26 Lézerpont kereső szemüveg* 27 Lézer vevőkészülék 28 Lézer-céltábla*...
Page 212
Műszaki adatok Forgó lézer LM800GR LM800DP Cikkszám F 034 K61 9NG F 034 K61 9NE Függőleges sugár felfelé és lefelé – Pont-üzemmód – Vonal-üzemmód – Dőlt helyzetű üzem – egy tengely mentén, távirányító nélkül – két tengely mentén, távirányítóval Munkaterület (sugár) lézer vevőkészülékkel kb.
Page 213
Nagyobb hőmér- kapcsoló gombot. sékletingadozások után hagyja a mérőműszert temperálódni, mielőtt azt ismét üzembe venné. Be- és kikapcsolás (LM800DP) Extrém hőmérsékletek vagy hőmérséklet Sohase irányítsa a lézersugarat személyekre ingadozások befolyásolhatják a mérőműszer vagy állatokra, és sohase nézzen bele köz- mérési pontosságát.
Page 214
Vonal-üzemmód, pont-üzemmód Üzemmódok (10°/45°/90°/180°, 0°) (LM800DP) A vonal-üzemmódra való átváltáshoz nyomja meg Az X- és Y-tengely helyzete az 22 vonal-üzemmód gombot A mérőműszer Az X- és Y-tengely a forgófej mellett a házon meg legkisebb nyílásszöggel kezd működni.
Page 215
állítja be újra, a mérőműszer 2 perc figyelmeztetés kijelző kigyullad-e vagy nem). elteltével automatikusan kikapcsolásra kerül. LM800DP: A rázkódási figyelmeztetési funkció a Ha a mérőműszer be van állítva, az állandóan mérőműszer vízszintes és függőleges helyzete automatikusan ellenőrzi a vízszintes helyzetet. A esetén is aktív.
Page 216
A rázkódási figyelmeztetés funkció kikapcsolásához LM800DP: Az Y-tengely irányában a forgási síkot nyomja meg egyszer a 10 rázkódási figyelmeztetés vízszintes helyzetű mérőműszer és forgó üzem esetén egy ± 10 % tartományon belül a 21, illetve gombot, illetve ha a rázkódási figyelmeztetés kioldott...
Page 217
Ha az eltérés legalább egy ellenőrzési folyamatnál A szintezési pontosság ellenőrzése függőleges meghaladja a legnagyobb megengedett eltérést, helyzet esetén (LM800DP) javíttassa meg egy Bosch-vevőszolgálattal a Az ellenőrzésre egy szilárd alapú szabad mérési mérőműszert. szakaszra van szükség egy 10 m magas fal előtt.
Page 218
Munkavégzés a lézer-céltábla alkalmazásával a 27 lézer vevőkészüléket. (külön tartozék) LM800DP: A lézer vevőkészülékkel végzett A 28 lézer-céltábla segítségével a lézersugár jelét munkákhoz állítsa be a legmagasabb forgási át lehet vinni a padlóra (talajra), illetve a lézer sebességű...
Page 219
Merőleges/függőleges sík kijelzése (LM800DP) A hiba oka Elhárítás módja Egy merőleges, illetve függőleges sík kijelzésére A forgórész egyáltalán nem, vagy túl lassan állítsa fel függőleges helyzetben a mérőműszert. forog, a 9 rázkódási figyelmeztető kijelző és a Ha a függőleges síknak egy vonatkoztatási vonal- 7 szintezési automatika nélküli munka kijelző...
Page 220
KÉRJÜK Rendeltetésszerű használat GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT. A távirányító az infravörös vevőkészülékkel felszerelt CST/berger-forgó lézerek belső tereken A távvezérlőt csak szakképzett személyzet és a szabadban való távirányítására szolgál. csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy a távvezérlő...
Page 221
44 Bal oldali irány- és dőlésbeállító a távirányítón Üzembevétel 45 Gomb a távirányítón a forgó üzem beállítására és a forgási sebesség kijelölésére (LM800DP) Óvja meg a távvezérlőt a nedvességtől és a A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok közvetlen napsugárzás behatásától.
Page 222
Példa: A forgó lézer a forgó üzem gombjának LM800DP: Egy függőleges helyzetű forgó lézeren megnyomásakor átvált a vonal-üzemmódról a az Y-tengely körül bármikor végre lehet hajtani a forgó üzemre. Ez független attól, hogy a forgó...
инструмент служит источником лазерных существует опасность возгорания. лучей класса 2М в соответствии с Используйте только оригинальные IEC 60825-1. Прямой взгляд на лазерный луч аккумуляторные батареи CST/berger с – в особенности с использованием напряжением, указанным на заводской собирающих оптических инструментов, табличке Вашего измерительного инстру- таких...
Page 224
16 Гнездо для штекера зарядного устройства Применение по назначению 17 Аккумуляторный блок 18 Крышка аккумуляторного блока LM800GR 19 Отвесный луч (LM800DP) Измерительный инструмент предназначен для 20 Кнопка вращения ротационной головки определения и проверки точно горизонтальных против часовой стрелки и наклона вниз на...
Page 225
Технические данные Строительный лазер LM800GR LM800DP Товарный № F 034 K61 9NG F 034 K61 9NE Отвесной луч вверх и вниз – Точечный режим – Линейный режим – Режим наклона – по одной оси без пульта дистанционного управления – по двум осям с пультом дистанционного управления...
Page 226
Зарядка аккумуляторного блока в Значительное сокращение продолжительности измерительном инструменте работы после заряда говорит о том, что акку- муляторный блок отработал свой ресурс и Перед первой эксплуатацией зарядите должен быть заменен. аккумуляторный блок 17. Аккумуляторный блок можно заряжать только с помощью прилагающегося...
Page 227
вращения, которая подходит и для сотрясениях, индикатор предупреждения о использования лазерного приемника. сотрясениях 9 горит красным светом. Обзор (LM800DP) Для выключения измерительного инструмента Все режимы работы возможны как в горизон- нажмите выключатель 4. тальном, так и в вертикальном положении из- мерительного...
Page 228
или вертикальное положение. Для перехода из горизонтального в вертикальное положение Линейный режим, точечный режим выключите измерительный инструмент, уста- (10°/45°/90°/180°, 0°) (LM800DP) новите его заново и опять включите. Для перехода в линейный режим работы Указание: Работа с автоматическим нажмите кнопку линейного режима 22.
Page 229
(независимо от свечения индикатора или вертикальное положение. Для перехода из предупреждения о сотрясениях 9). горизонтального в вертикальное положение LM800DP: Функция предупреждения о выключите измерительный инструмент, уста- сотрясениях активна как в горизонтальном, так новите его заново и опять включите. и в вертикальном положении измерительного...
Page 230
± 10 % с помощью кнопок наклона 2 и 1. Если во время одной из проверок измеритель- ный инструмент превысит максимально допус- LM800DP: В направлении оси Y Вы можете тимое отклонение, отдайте его в ремонт в сер- наклонять плоскость вращения при...
Page 231
Проверка точности нивелирования в Проверка точности нивелирования в горизонтальном положении вертикальном положении (LM800DP) Для проверки требуется свободный участок на Для проверки требуется свободный отрезок на твердом основании длиной 30 м перед стеной. твердом основании перед стеной высотой 10 м. Вы должны выполнить полный цикл измерения...
Page 232
нахождения лазерного луча лазерный приемник 27. С помощью выравнивающего узла можно передвигать смонтированный измерительный LM800DP: При работе с лазерным приемником инструмент по вертикали (при монтаже на выберите ротационный режим с максимальной стене) или по горизонтали (при монтаже на скоростью вращения.
Page 233
пределами диапазона инструмент тряпкой. Не используйте никаких очищающих самонивелирования горизонтально или средств или растворителей. вертикально (LM800DP) и снова Очищайте регулярно особенно поверхности у включите выходного отверстия лазера и следите при этом за ворсинками. Несмотря на горизонтальную установку инструмента отображается сигнал выхода...
Page 234
Указание: Полностью высушите Беларусь измерительный инструмент и футляр перед ИП «Роберт Бош» ООО хранением. Из-за остаточной влаги в закрытом 220035, г.Минск футляре может образоваться сжатый пар, ул. Тимирязева, 65А-020 ведущий к коррозии печатной платы в Тел.: +375 (17) 2 54 78 71 измерительном...
Page 235
42 Кнопка поворота ротационной головки и пыли. В измерительном инструменте против часовой стрелки на пульте могут образоваться искры, от которых дистанционного управления (LM800DP) может воспламениться пыль или пары. 43 Кнопка выключения автоматического Прочтите и неукоснительно соблюдайте нивелирования на пульте дистанционного...
Page 236
управления от воздействия влаги и «Строительный лазер», начиная со стр. 223). прямых солнечных лучей. Ротационный, линейный и точечный Не подвергайте пульт дистанционного режимы работы (LM800DP) управления воздействию экстремальных Нажатием кнопки ротационного режима температур и температурным перепадам. работы 45 инструмент переключается из...
Page 237
вращения по оси X или оси Y. Для вращения вокруг осей X и Y в горизонтальном положении необходимо сначала отключить автоматическое нивелирование. LM800DP: При вертикальном положении строительного лазера вращение вокруг оси Y возможно всегда, для вращения вокруг оси X необходимо сначала отключить автоматическое нивелирование.
непередбачені акумуляторні батареї. лазерне випромінювання класу 2М відповідно до норми IEC 60825-1. Прямий Використовуйте лише оригінальні акуму- ляторні блоки CST/berger з напругою, що погляд на лазерний промінь – особливо відповідає даним на заводській табличці через збираючі оптичні інструменти, як напр., бінокль т.і. – може пошкодити очі.
Page 239
будівельному лазері (LM800DP) LM800DP 22 Кнопка лінійного режиму і вибору довжини Прилад призначений для визначення та пере- лінії на будівельному лазері (LM800DP) вірки точно горизонтальних ліній висоти, вертикальних ліній, ліній збігу та точок виска. 23 Кнопка ротаційного режиму і вибору...
Page 240
Технічні дані Будівельний лазер LM800GR LM800DP Товарний номер F 034 K61 9NG F 034 K61 9NE Прямовисний промінь вверх і вниз – Точковий режим – Лінійний режим – Режим нахилу – уздовж однієї осі без пульта дистанційного управління – уздовж двох осей з пультом дистанційного...
Page 241
Заряджання акумуляторного блоку в Значно скорочена тривалість експлуатації після вимірювальному приладі заряджання свідчить про те, що акумуляторний блок вичерпав себе і його треба поміняти. Перед першою експлуатацією приладу зарядіть акумуляторний блок 17. Акумуляторний блок можна заряджати лише за допомогою доданого зарядного...
Page 242
обертання, яка також підходить і для Протягом наступних 60 сек. вимірювальний використання лазерного приймача. прилад здійснює точне самонівелювання. Огляд (LM800DP) При заводських настройках функція Всі три режими роботи можливі як в горизон- попередження про струси автоматично тальному, так і у вертикальному положенні...
Page 243
Ротаційний режим, точковий режим Вирівнювання площини обертання у (600/300/150 хвил. , 0 хвил. ) (LM800DP) вертикальному положенні (LM800DP) Якщо прилад знаходиться у вертикальному Для переходу в ротаційний режим натисніть положенні в ротаційному режимі, Ви можете кнопку ротаційного режиму 23. Прилад починає...
Page 244
1 і, утримуючи її натиснутою, увімкніть висоті при зміні положення, струсах вимірю- вимірювальний прилад. вального приладу та при вібраціях основи. – LM800DP: Натисніть при вимкненому LM800GR: Оскільки функція попередження про вимірювальному приладі кнопку обертання струси прив'язана до автоматичного ротаційної головки проти стрілки годинника...
Page 245
сильні поштовхи), можуть спричиняти відхи- за допомогою кнопок нахилу 2 і 1. лення. З цієї причини треба кожний раз перед початком роботи перевіряти точність вимірю- LM800DP: В горизонтальному положенні і вального приладу. ротаційному режимі вимірювального приладу Ви можете нахиляти площину обертання у...
Page 246
користуйтесь лазерним приймачем 27, щоб довжиною 10 м перед високою стіною. легше було знайти лазерний промінь. Закріпіть шнур виска на стіні. LM800DP: При роботі з лазерним приймачем – Змонтуйте вимірювальний прилад у виберіть ротаційний режим з максимальною вертикальному положенні на штативі або...
Page 247
мендується особливо при роботах, при яких в бажаному місці. площина обертання має бути вирівняна по Розмічення вертикалі/вертикальної вихідній лінії. площини (LM800DP) За допомогою пристрою для вирівнювання Ви Для розмічення вертикалі/вертикальної пло- можете пересувати монтований вимірювальний щини встановіть вимірювальний прилад пристрій вертикально (при монтажі на стіні) або...
Page 248
за межами діапазону прилад в очищення нівелювання горизонтальному або вертикальному Зберігайте і переносьте вимірювальний прилад (LM800DP) положенні лише в доданому футлярі. та знову увімкніть Завжди тримайте вимірювальний прилад в Незважаючи на горизонтальну установку чистоті. приладу на дисплеї відображається сигнал Витирайте забруднення вологою м’якою ганчір- виходу...
Page 249
Вказівка: Перед зберіганням дайте Утилізація вимірювальному приладу та футляру повністю висохнути. Внаслідок залишків вологи в Вимірювальні прилади, приладдя і упаковку закритому футлярі може створюватися треба здавати на екологічно чисту повторну стиснутий пар, що приводить до корозії переробку. друкованої плати приладу. В цьому випадку Ви втрачаєте...
Page 250
Пульт дистанційного управління призначений Батарейки 2 x 1,5 В LR06 (AA) для управління будівельними лазерами Вага відповідно до CST/berger з інфрачервоним приймачем EPTA - Procedure 01/2003 115 г всередині приміщень та надворі. 1) Робочий діапазон може зменшуватися внаслідок несприятливих умов (напр., прямі сонячні промені).
Page 251
Функцією попередження про струси та горизонтальному положенні потрібно спочатку вмиканням/вимиканням нижнього вимкнути автоматичне нівелювання. прямовисного променя ротаційного лазера не LM800DP: У вертикальному положенні можна управляти за допомогою пульта будівельного лазера обертання навколо осі Y дистанційного управління. можливе в будь-який момент, для обертання...
Page 252
Технічне обслуговування і сервіс Технічне обслуговування і очищення Завжди тримайте пульт дистанційного управління в чистоті. Не занурюйте пульт дистанційного управління у воду або інші рідини. Витирайте забруднення вологою м’якою ганчір- кою. Не користуйтеся мийними засобами і роз- чинниками. Якщо незважаючи на ретельну процедуру виготовлення...
în cazul în care este utilizat împreună cu alţi acumulatori. Folosiţi numai acumulatori originali CST/berger având aceeași tensiune ca cea Înainte de prima punere în funcţiune, lipiţi specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului deasupra textului în limba engleză al aparatului dumneavoastră...
Page 254
în sens contrar mișcării acelor liniilor verticale, aliniamentelor și direcţiei normalei. de ceasornic și înclinare în jos (LM800DP) Aparatul de măsură este adecvat utilizării în mediul 21 Tastă la nivela laser rotativă pentru rotirea interior și exterior.
Page 255
Date tehnice Nivelă laser rotativă LM800GR LM800DP Număr de identificare F 034 K61 9NG F 034 K61 9NE Rază verticală în sus și în jos – Modul punctiform – Mod liniar – Mod de funcţionare cu înclinare – după o axă fără telecomandă...
Page 256
Pentru deconectare apăsaţi din nou tasta pornit- oprit 4. Protejaţi aparatul de măsură de acţiunea radiaţiilor solare directe. Conectare/deconectare (LM800DP) Nu expuneţi aparatul de măsură unor tem- Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor peraturi sau unor variaţii extreme de tem- sau animalelor și nu priviţi direct în raza...
Page 257
Imediat după conectare aparatul de măsură începe Modul rotativ, modul punctiform nivelarea automată. În timpul nivelării brute laserul (600/300/150 rot./min, 0 rot./min) (LM800DP) clipește în modul punctiform. După încheierea Pentru a comuta în modul rotativ apăsaţi tasta pentru nivelării brute razele laser lumineză continuu iar modul rotativ 23.
Page 258
și reporniţi-l. Fără repoziţionare, aparatul de măsură se va deconecta automat după 2 min. LM800DP: Funcţia de avertizare asupra șocurilor este activă atât în poziţia orizontală cât și în cea Dacă aparatul de măsură este nivelat, el verifică...
Page 259
Pentru dezactivarea funcţiei de avertizare asupra LM800DP: În direcţia axei Y puteţi înclina planul de șocurilor apăsaţi tasta de avertizare a supra rotaţie în poziţia orizontală a aparatului de măsură și în modul rotativ, într-un domeniul de ± 10 % cu șocurilor 10 o dată, resp.
Page 260
Verificarea preciziei de nivelare în poziţia Verificarea preciziei de nivelare în poziţia orizontală a aparatului de măsură verticală a aparatului de măsură (LM800DP) Pentru verificare aveţi nevoie de un tronson de Pentru verificare aveţi nevoie de un tronson de măsurare liber de 30 m pe o suprafaţă tare, în faţa măsurare liber, pe o suprafaţă...
Page 261
27. Cu ajutorul câmpului zero și al scalei puteţi măsura LM800DP: În timpul lucrului cu receptorul laser și marca în alt amplasament decalajul faţă de cota selectaţi modul rotativ cu viteza de rotaţie maximă.
Page 262
în afara domeniului resp. vertical aparatul contrar, din cauza umidităţii remanente, se poate de autonivelare de măsură (LM800DP) produce abur sub presiune în valiza închisă, ceea și conectaţi-l din nou ce duce la corodarea platinei din aparatul de Este afișat semnalul pentru depășirea măsură.
Page 263
Utilizare conform destinaţiei Citiţi și respectaţi toate instrucţiunile. PĂSTRAŢI ÎN Telecomanda este destinată comandării nivelelor CONDIŢII BUNE PREZENTELE laser rotative CST/berger cu receptor infraroșu în INSTRUCŢIUNI. mediul interior și exterior. Nu permiteţi repararea telecomenzii decât de către personal de specialitate calificat și numai cu piese de schimb originale.
Page 264
44 Tastă de direcţie și înclinare stânga la telecomandă Punere în funcţiune 45 Tastă la telecomandă pentru modul rotativ și selecţia vitezei de rotaţie (LM800DP) Protejaţi telecomanda de umezeală și radiaţii solare directe. Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard.
Page 265
Pentru rotirea în jurul axei X resp. Y trebuie mai întâi deconectată nivelarea automată. LM800DP: În poziţia verticală a nivelei laser rotative rotirea în jurul axei Y este posibilă în orice moment, în timp ce pentru rotirea în jurul axei X trebuie mai întâi deconectată...
лазерния лъч, – особено със събирателни лещи и фокусиращи лъчите оптични уреди, Използвайте само оригинални като дълекогледи и др.п., – може да акумулаторни батерии на CST/berger с повреди очите сериозно. номинално напрежение, равно на обозначеното върху табелката на Вашия Не използвайте очилата за наблюдаване...
Page 267
21 Бутон на ротационния лазер за завъртане Измервателният уред е подходящ за работа на на ротационната глава по часовниковата открито и в затворени помещения. стрелка и за накланяне надолу (LM800DP) LM800DP 22 Бутон на ротационния лазер за линеен Измервателният уред е предназначен за опре- режим...
Page 268
Технически данни Ротационен лазер LM800GR LM800DP Каталожен номер F 034 K61 9NG F 034 K61 9NE Отвесен лъч нагоре и надолу – Точков режим – Линеен режим – Режим на работа под наклон – спрямо една ос без дистанционно управление...
Page 269
Зареждане на акумулаторната батерия в При дълбоко разреждане на акумулаторната измервателния уред батерия, преди да включите измервателния уред и да работите с него, трябва да изчакате Преди първото включване заредете акумулаторната батерия да се зареди малко в акумулаторната батерия 17 Допуска се продължение...
Page 270
За изключване натиснете отново пусковия прекъсвач 4. Линеен режим В този режим на работа про- Включване и изключване (LM800DP) менливият лъч се движи в рам- Не насочвайте лазерния лъч към хора или ките на определен ъгъл. Така животни; не гледайте срещу лазерния...
Page 271
нивелиране 7 мига. Ако наклонът спрямо оста X Завъртане на лазерната точка/лазерната е по-голям, индикаторът на атнишоковата линия в равнината на въртене (LM800DP) система 9 мига, а индикаторът за работа с При хоризонтално и вертикално положение на изключено автоматично нивелиране 7 свети...
Page 272
остава активна. надолу 1 и след това включете измервателния уред. Антишокова система – LM800DP: При изключен измервателен уред натиснете и задръжте бутона за завъртане Измервателният уред има антишокова систе- на ротационната глава обратно на ма, която спира нивелирането по време на...
Page 273
клонение, той трябва да бъде ремонтиран в ± 10 % с помощта на бутоните 2 und 1. оторизиран сервиз за електроинструменти на LM800DP: При хоризонтално положение на Бош. измервателния уред и в ротационен режим можете да наклоните равнината на въртене по...
Page 274
разстояния използвайте лазерния приемник 27 – Монтирайте измервателния уред във за по-добро откриване на лазерния лъч. вертикално положение на статив или го LM800DP: При работа с лазерния приемник поставете на твърда равна основа. изберете ротационен режим с най-високата Включете измервателния уред и го...
Page 275
нината на въртене трябва да бъде подравнена спрямо дадена линия. Маркиране на перпендикулярна/вертикална С помощта на модула за насочване можете да равнина (LM800DP) измествате измервателния уред вертикално За маркирането на перпендикулярна, респ. (при монтиране на стена), респ. хоризонтално вертикална равнина поставете измервателния...
Page 276
хоризонтално, респ. да не остават власинки. автоматично вертикално нивелиране (LM800DP) и го При силно замърсяване можете да измиете включете отново измервателния уред с течаща вода. Не бива обаче да го потапяте във вода и не бива да го Въпреки че уредът е поставен...
Page 277
Акумулаторни батерии/батерии: Сервиз и консултации Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти yл. Сребърна № 3–9 1907 София Ni-MH: никел-металхидрид Тел.: +359 (02) 962 5302 Не изхвърляйте акумулаторни или обикновени Тел.: +359 (02) 962 5427 батерии...
Page 278
Дистанционното управление е предназначено Каталожен номер F 034 K69 ANA за управляване на ротационни лазерни уреди Работен диапазон 30 m на CST/berger в затворени помещения и на Батерии 2 x 1,5 V LR06 (AA) открито. Маса съгласно EPTA - Procedure 01/2003 115 g Изобразени...
Page 279
сигналите на дистанционното управление да Завъртане на лазерната точка/лазерната достигат по пряка линия до една от приемните линия в равнината на въртене (LM800DP) лещи на лазера (вижте ръководството за Можете на стъпки да завъртате лазерната експлоатация на ротационния лазер). Ако...
Page 280
Поддържане и сервиз Поддържане и почистване Поддържайте дистанционното управление винаги чисто. Не потапяйте дистанционното управление във вода или в други течности. Избърсвайте замърсяванията с мека, леко на- влажнена кърпа. Не използвайте почистващи препарати или разтворители. Ако въпреки прецизното производство и внимателно...
Upotrebljavajte samo originalne CST/berger-Akku-pakete sa naponom koji je naveden na tipskoj tablici Vašeg mernog alata. Pri upotrebi drugih Akku-paketa, na Prelepite engleski tekst tablice sa opome- primer imitacija, doradjenih Akku-paketa ili nom pre prvog puštanja u rad sa isporuče-...
Page 282
17 Akku-paket unutrašnjem području. 18 Poklopac akumulatorskoj paketa LM800DP 19 Vertikalni zrak (LM800DP) Merni alat je odredjen za iznalaženje i kontrolu 20 Taster na rotacionom laseru za okretanje tačnih horizontalnih visinskih tačaka, vertikalnih rotacione glave suprotno od kazaljke na satu i linija, pravih linija i visinskih tačaka.
Page 283
Tehnički podaci Rotacioni laser LM800GR LM800DP Broj predmeta F 034 K61 9NG F 034 K61 9NE Vertikalan zrak na gore i dole – Rad sa tačkom – Rad sa linijama – Rad sa nagibom – sa jednom osom bez daljinske komande –...
Page 284
9 svetli crveno. Za isključivanje pritisnite ponovo taster za uključivanje-isključivanje 4. Puštanje u rad Uključivanje-isključivanje (LM800DP) Štitite merni alat od direktnog sunčevog zračenja. Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili životinje i ne gledajte u laserski zrak čak ni Ne izlažite merni alat ekstremnim tempera-...
Page 285
Linijski rad, tačkasti rad Vrste rada (10°/45°/90°/180°, 0°) (LM800DP) Pritisnite za promenu u linijski rad taster za linijski Razvoj X- i Y-ose rad 22. Merni alat startuje sa najmanjim uglom otvaranja. X- i Y- ose su markirane pored rotacione glave na kućištu.
Page 286
Bez novog upozorenja 9). pozicioniranja se merni alat posle 2 min automatski LM800DP: Funkcija šok upozorenja je aktivna kako isključuje. kod horizontalnog tako i vertikalnog položaja Ako je merni alat nivelisan, kontroliše on stalno mernog alata.
Page 287
± 10 % sa tasterima za nagib 2 i 1. LM800DP: U pravcu Y- ose možete naginjati rotacionu ravan u horizontalnom položaju mernog alata i rotacioni rad u području od ± 10 % sa tasterima za nagib 21 odn.
Page 288
27. zračenju. Pojačanje svetlosti se može samo onda prepoznati, ako gledate paralelno sa laserskim LM800DP: Birajte pri radu sa laserskim prijemnikom zrakom na lasersku tablicu sa ciljem. rotacioni rad sa najvećom rotacionom brzinom. Za rad sa laserskim prijemnikom čitajte i obratite pažnju na njegovo uputstvo za rad.
Page 289
Ne otvarajte merni alat sami. izvan područja horizontalno odn. Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova samonivelacije vertikalno (LM800DP) i navedite neizostavno broj predmeta prema tipskoj ponovo uključite tablici mernog alata koja ima 10 brojčanih mesta. Srpski | 289...
Page 290
ČUVAJTE OVA Upotreba koja odgovara svrsi UPUTSTVA DOBRO. Daljinska komanda je zamišljena za kontrolu CST/berger-rotacionog lasera sa infracrvenim Neka Vam daljinsku komandu popravlja prijemnikom u unutrašnjem i spoljnom području. stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Time se obezbedjuje da ostane sačuvana funkcionalnost daljinske...
Page 291
32 Pokazivač rada daljiske komande Daljinska komanda se isporučuje sa ubačenim 33 Stand-by-Taster (funkcija kod baterijama. Uklonite pre prvog pušanja u rad LM800GR/LM800DP nije na raspolaganju) sigurnosnu traku u prostoru za bateriju („Remove before Use“). 34 Taster za nagib gore na daljinskoj komandi...
Page 292
(pogledajte „Rotacioni laser“, od strane 281). Navedite molimo kod svih pitanja i naručivanje Rotacioni, linijski i rad sa tačkom (LM800DP) rezervnih delova i neizostavno broj predmeta prema tipskoj tablici daljinske komande koja ima Pritiskivanjem tastera za rotacioni rad 45 možete 10 mesta.
Uporabljajte samo originalne komplete akumulatorskih baterij CST/berger z Pred prvim zagonom prelepite angleški tekst napetostjo, ki je navedena na tipski tablici opozorilne table s priloženo nalepko v vašega merilnega orodja.
Page 294
(LM800DP) 22 Tipka na rotacijskem laserju za linijsko Komponente na sliki obratovanje in izbiro dolžine linije (LM800DP) Oštevilčenje naslikanih komponent se nanaša na 23 Tipka na rotacijskem laserju za rotacijsko prikaz merilnega orodja na strani z grafiko.
Page 295
Tehnični podatki Rotacijski laser LM800GR LM800DP Številka artikla F 034 K61 9NG F 034 K61 9NE žarek lota navzgor in navzdol – Točkovno obratovanje – Linijsko obratovanje – Naklonsko obratovanje – enoosno brez daljinskega upravljalca – dvoosno z daljinskim upravljalcem Delovno območje (radij) z laserskim sprejemnikom pribl.
Page 296
Za izklop ponovno pritisnite vklopno-izklopno tipko 4. Ne izpostavljajte merilnega orodja ekstrem- nim temperaturam ali ekstremnemu nihanju Vklop/izklop (LM800DP) temperature. Poskrbite za to, da npr. ne bo ležalo dalj časa v avtomobilu. Če je merilno Laserskega žarka ne usmerjajte na osebe ali orodje bilo izpostavljeno večjim temperaturnim...
Page 297
Rotacijsko obratovanje Rotacijsko obratovanje še pose- Vklop/izklop spodnjega žarka lota (LM800DP) bej priporočamo pri uporabi Za vklop ozir. izklop spodnjega žarka lota za kratek laserskega sprejemnika. Lahko čas (manj kot 3 s) na vklopno/izklopno tipko 4.
Page 298
Če stoji merilno orodje po vklopu ali po spremembi položaja poševno nad 5°, niveliranje ni več možno. LM800DP: Funkcija šok opozorila je aktivna tako pri vodoravni legi kot tudi pri navpični legi V tem primeru se rotor ustavi in laser izklopi. Če je merilnega orodja.
Page 299
± 10 % s tipkami za naklon 2 in 1. oddaljeno od stene na stativ stativ ali ga LM800DP: V smeri osi Y lahko nagnete rotacijsko postavite na trdno, ravno podlogo. Vklopite ravnino pri vodoravni legi merilnega orodja in merilno orodje.
Page 300
60 m x ± 0,05 mm/m = ± 3 mm. laserskega žarka. Razlika d med točkama I in II sme zato pri vsakem LM800DP: Pri delu z laserskem sprejemnikom posameznem od teh dveh merilnih postopkov izberite rotacijsko obratovanje z največjo rotacijsko znašati največ...
Page 301
željeno všinsko razliko na ciljnem mestu. brez nivelirne avtomatiko avtomatike Prikaz navpičnice/vertikalne ravnine (LM800DP) Rotor se ne vrti oz. se vrti prepočasi, utripata Za prikaz navpičnice oz. vertikalne ravnine prikaz šok opozorila 9 in prikaz za delo brez postavite merilno orodje v navpični položaj. Če naj nivelirne avtomatike 7.
Page 302
Vzdrževanje in servisiranje Odlaganje Vzdrževanje in čiščenje Merilna orodja, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo. Merilno orodje tansportirajte samo v priloženem kovčku. Samo za države EU: Merilnega orodja ne odlagajte med Merilno orodje naj bo vedno čisto. hišne odpadke! Umazanijo obrišite z vlažno, mehko krpo.
Page 303
LM800GR/LM800DP ni na razpolago) 34 Tipka za naklon zgoraj na daljinskem upravljalcu Montaža 35 Tipka na daljinskem upravljalcu za linijsko obratovanje in izbiro dolžine linije (LM800DP) Vstavljanje/zamenjava baterij 36 Tipka za usmerjenost in naklon desno na daljinskem upravljalcu Pri uporabi daljinskega upravljalca priporočamo 37 Tipka na daljinskem upravljalcu za vrtenje uporabo alkalnih manganskih baterij.
Page 304
32, da se je signal oddal. najprej izklopiti nivelirno avtomatiko. Vklop-/izklop rotacijskega laserja z daljinskim LM800DP: Pri navpični legi rotacijskega laserja je upravljlcem ni možen. vrtenje okoli osi Y kadarkoli možno, za vrtenje okoli osi Y morate najprej izklopiti nivelirno avtomatiko.
Za punjač koji je prikladan za jednu određenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od požara ako bi se koristio sa nekom drugom aku-baterijom. Koristite samo originalne CST/berger aku- Prije prve uporabe na naljepnicu sa pakete, sa naponom navedenim na tipskoj engleskim tekstom nalijepite isporučenu naljepnicu na Vašem materinjem jeziku.
Page 306
17 Aku-baterija prostoru i na otvorenom prostoru. 18 Kapa aku-baterije LM800DP 19 Zraka vertikale (LM800DP) Mjerni alat je predviđen za određivanje i provjeru 20 Tipka na rotacionom laseru za okretanje točnih vodoravnih visinskih tokova, okomitih linija, rotacione glave u smjeru suprotnom od građevnih linija i točki vertikala.
Page 307
Tehnički podaci Rotacioni laser LM800GR LM800DP Kataloški br. F 034 K61 9NG F 034 K61 9NE Zraka vertikale prema gore i dolje – Točkasti rad – Linijski rad – Rad sa nagibom – jednoosni bez daljinskog upravljanja – dvoosni sa daljinskim upravljanjem Radno područje (radijus) sa prijemnikom lasera cca.
Page 308
9 će svijetliti kao crveni. Za isključivanje pritisnite ponovno na tipku za uključivanje/isključivanje 4. Puštanje u rad Uključivanje/isključivanje (LM800DP) Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili Zaštitite mjerni alat od izravnog djelovanja životinje i ne gledajte u lasersku zraku, niti sa sunčevih zraka.
Page 309
Linijski rad, točkasti rad Načini rada (10°/45°/90°/180°, 0°) (LM800DP) Za promjenu na linijski rad pritisnite tipku za linijski Tok X-osi i Y-osi rad 22. Mjerni alat starta sa najmanjim kutom otvora. X-os i Y-os su označene pored rotacione glave na kućištu.
Page 310
Bez pokazivača upozorenja za udarce 9). novog pozicioniranja će se mjerni alat automatski LM800DP: Funkcija upozorenja za udarce je isključiti nakon 2 minute. aktivna kako u horizontalnom položaju, tako i u Ako je mjerni alat izniveliran, on će stalno vertikalnom položaju mjernog alata.
Page 311
LM800GR: U smjeru Y-osi ravninu rotacije možete nagibati u području od ± 10 % sa tipkama za nagibanje 2 i 1. LM800DP: U smjeru Y-osi ravninu rotacije kod horizontalnog položaja mjernog alata i rotacionog rada možete nagibati u području ± 10 % sa tipkama za nagibanje 21 odnosno 20.
Page 312
Razlika d između točaka I i II, kod svakog od oba koristite prijemnik lasera 27. postupka mjerenja smije iznositi najviše 3 mm. LM800DP: Kod rada sa prijemnikom lasera odaberite rad sa rotacijom maksimalnom brzinom Kontrola točnosti nivelacije kod vertikalnog rotacije.
Page 313
Na početku vašeg rada, na po mogućnosti velikoj izvan područja vodoravno odnosno udaljenosti označite jednu referentnu visinu na samonivelacije okomito (LM800DP) i nekoj stabilnoj površini (npr. stablo, zgrada), koju ponovno uključiti možete uzeti kao referencu. Signal za prekoračenje područja Tijekom rada, u redovitim vremenskim razmacima samonivelacije pokazat će se unatoč...
Page 314
Održavanje i servisiranje Zbrinjavanje Mjerne alate, pribor i ambalažu treba dostaviti na Održavanje i čišćenje ekološki prihvatljivo recikliranje. Mjerni alat uskladištite i transportirajte samo u Samo za zemlje EU: isporučenom kovčegu. Ne bacajte mjerne alate u kućni Mjerni alat održavajte uvijek čistim. otpad! Prljavštinu obrišite vlažnom, mekom krpom.
Page 315
45 Tipka na daljinskom upravljaču za rad sa citeta. rotacijom i biranje brzine rotacije (LM800DP) Baterije izvadite iz daljinskog upravljača ako Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom ga nećete dulje vrijeme koristiti. Baterije opsegu isporuke.
Page 316
(vidjeti „Rotacioni laser“, od stranice 305). znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice daljinskog upravljača. Rotacioni, linijski i točkasti rad (LM800DP) Pritiskom na tipku za rotacioni rad 45 možete promijeniti sa linijskog rada na rotacioni rad ili Servis za kupce i savjetovanje kupaca brzinu rotacije u stupnjevima usporiti do stanja mirovanja (točkasti rad).
Ühte tüüpi LM800DP: akude jaoks sobiv akulaadimisseade võib teist tüüpi akude laadimisel põhjustada põlengu ohu. Kasutage üksnes CST/berger originaalakusid, mille pinge vastab elektrilise tööriista andmesildil toodud pingele. Muude akude, nt järeletehtud või Enne seadme kasutuselevõttu katke inglis parandatud akude või teiste tootjate akude keelne hoiatussilt kaasasoleva eestikeelse kasutamine põhjustab plahvatus ja varalise...
Page 318
19 Loodikiir (LM800DP) LM800DP 20 Pöördlaseri nupp pöörleva pea keeramiseks Mõõteseade on ette nähtud täpsete horisontaa vastupäeva ja kallutamiseks alla (LM800DP) lide, vertikaalide, rihtjoonte ja loodipunktide 21 Pöördlaseri nupp pöörleva pea keeramiseks kindlaksmääramiseks ja kontrollimiseks. päripäeva ja kallutamiseks üles (LM800DP)
Page 319
Tehnilised andmed Pöördlaser LM800GR LM800DP Tootenumber F 034 K61 9NG F 034 K61 9NE Loodikiir üles ja alla – Punktrežiim – Joonrežiim – Kalderežiim – üheteljeline ilma kaugjuhtimispuldita – kaheteljeline koos kaugjuhtimispuldiga Tööpiirkond (raadius) laserkiire vastuvõtjaga ca 425 m 425 m Nivelleerumistäpsus...
Page 320
Kasutuselevõtt Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti lülitile (sisse/välja) 4. Kaitske mõõteseadet otsese päikesekiirguse eest. Sisse /väljalülitus (LM800DP) Ärge hoidke mõõteseadet väga kõrgetel ja Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loo väga madalatel temperatuuridel, samuti made peale ning ärge vaadake laserkiire vältige temperatuurikõikumisi. Ärge jätke sisse ka mitte suurema vahemaa tagant.
Page 321
Joonliikumisrežiim, punktrežiim Kasutusviisid (10°/45°/90°/180°, 0°) (LM800DP) Joonliikumisrežiimile lülitumiseks vajutage X ja Y telje kulg joonliikumise nupule 22. Mõõteseade käivitub väikseima avanemisnurgaga. X ja Y telg on kantud korpusele pöörleva pea kõrvale. Joondamisabi 15 kergendab Avanemisnurga muutmiseks vajutage mõõteseadme väljarihtmist Y teljel.
Page 322
Ilma asendi horisontaalasendi puhul (sõltumatult muutmiseta lülitub mõõteseade 2 minuti pärast hoiatussignaali näidu 9 põlemisest). automaatselt välja. LM800DP: Hoiatussignaali funktsioon on aktiivne Kui mõõteseade on nivelleerunud, kontrollib see nii mõõteseadme horisontaal kui ka pidevalt horisontaalset asendit. Asendi vertikaalasendi puhul.
Page 323
± 10 % kaldenuppudega 2 ja 1 asetage stabiilsele, ühetasasele aluspinnale. Lülitage mõõteseade sisse. reguleerida. LM800DP: Y telje suunas saab pöörlemistasandi kallet mõõteseadme horisontaalasendi ja pöördliikumisrežiimi puhul vahemikus ± 10 % kaldenuppudega 21 või 20 reguleerida. Kaugjuhtimispuldi 30 abil on kalde reguleerimine võimalik ka punkt ja joonrežiimi puhul.
Page 324
60 m x ± 0,05 mm/m = ± 3 mm. vahemaade puhul kasutage laserkiire paremaks Vahe d punktide I ja II vahel tohib järelikult iga leidmiseks laserkiire vastuvõtjat 27. mõõtmise puhul olla maksimaalselt 3 mm. LM800DP: Laserkiire vastuvõtjaga töötamisel valige suurima pöörlemiskiirusega Nivelleerumistäpsuse kontrollimine pöördliikumisrežiim. vertikaalasendi puhul (LM800DP) Enne laserkiire vastuvõtja töölerakendamist...
Page 325
Töötamise ajal kontrollige regulaarselt töökõrgust (LM800DP) ja lülitage ja veenduge, et see ei ole võrreldes võrdluse uuesti sisse aluseks oleva kõrgusega muutunud. Automaatse nivelleerumise vahemiku ületamise signaal ei kao hoolimata Kõrguste ülekandmine/kontrollimine...
Page 326
Hooldus ja teenindus Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Hooldus ja puhastus Mõõteseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks Hoidke ja transportige mõõteseadet üksnes keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. tarnekomplekti kuuluvas kohvris. Üksnes EL liikmesriikidele: Hoidke mõõteseade alati puhas. Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks Pühkige seade puhtaks niiske, pehme lapiga. muutunud elektrilisi tööriistu koos Ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid.
Page 327
Tööpõhimõtte kirjeldus Montaaž Nõuetekohane kasutus Patareide paigaldamine/vahetamine Kaugjuhtimispult on ette nähtud CST/berger Kaugjuhtimispuldis on soovitatav kasutada leelis pöördlaserite juhtimiseks infrapunavastuvõtjaga mangaan patareisid. sise ja välistingimustes. Kaugjuhtimispult väljastatakse tehases sissepandud patareidega. Enne esmakordset kasutamist eemaldage patareikorpuselt Seadme osad kaitseriba („Remove before Use“).
Page 328
ümber X või Y telje. Pööramiseks ümber X või Y telje tuleb horisontaalasendi puhul kõigepealt välja lülitada automaatne nivelleerumine. LM800DP: Pöördlaseri vertikaalasendi puhul on pööramine ümber Y telje kogu aeg võimalik, pööramiseks ümber X telje tuleb kõigepealt välja lülitada automaatne nivelleerumine.
Uzsākot lietošanu, pārlīmējiet pāri ang u uzlādei var izraisīt aizdegšanos. tekstam kopā ar mērinstrumentu piegā Lietojiet tikai firmas CST/berger ori inālās dāto brīdinošo uzlīmi jūsu valsts valodā. akumulatoru baterijas, kuru spriegums Nevērsiet lāzera staru citu personu vai atbilst uz mērinstrumenta mar ējuma...
Page 330
(LM800DP) pusē. 23 Rotācijas lāzera tausti š pārejai rotācijas 1 Rotācijas lāzera tausti š lāzera stara noliecei režīmā un rotācijas ātruma izvēlei (LM800DP) lejup (LM800GR) 24 Uzlādes ierīce 2 Rotācijas lāzera tausti š lāzera stara noliecei 25 Uzlādes ierīces kontaktspraudnis...
Page 331
Tehniskie parametri Rotācijas lāzers LM800GR LM800DP Izstrādājuma numurs F 034 K61 9NG F 034 K61 9NE Augšupvērstais un lejupvērstais vertikālais atskaites stars – Punkta režīms – Līnijas režīms – Darba režīms ar nolieci – pa vienu asi bez tālvadības pults –...
Page 332
Lietošana Akumulatora uzlāde mērinstrumentā Pirms mērinstrumenta lietošanas pirmo reizi uzlādējiet akumulatoru bateriju 17. Akumulatoru Uzsākot lietošanu baterijas uzlādei drīkst izmantot vienīgi uzlādes ierīci 24, kas piegādāta kopā ar mērinstrumentu. Sargājiet mērinstrumentu no tiešas saules Uzlādes laikā akumulatoru baterijai jābūt ievietotai staru iedarbības.
Page 333
Pēc Pārskats par darba režīmiem (LM800DP) aptuvenās izlīdzināšanās beigām mērinstruments Mērinstruments spēj darboties jebkurā no trim automātiski sāk darboties rotācijas režīmā. darba režīmiem, atrodoties gan horizontālā, gan Turpmāko 60 sekunžu laikā notiek arī vertikālā stāvoklī.
Page 334
Ja mēr instrumenta stāvoklis netiek kori ēts, tas pēc Lāzera stara veidotā punkta vai līnijas pagrie 2 minūtēm automātiski izslēdzas. šana stara rotācijas plaknē (LM800DP) Ja mērinstruments ir izlīdzinājies, tas pastāvīgi Ja mērinstruments atrodas horizontālā vai kontrolē sava novietojuma atbilstību horizontālam vertikālā...
Page 335
1 un turiet to nospiestu, vienlaikus ieslē Triecienu brīdinājuma funkcija dzot mērinstrumentu. – LM800DP: laikā, kad mērinstruments ir Mērinstruments ir apgādāts ar triecienu brīdinā izslēgts, nospiediet tausti u lāzera galvas juma ierīci, kas iedarbojas mērinstrumenta stā...
Page 336
LM800DP: ja mērinstruments atrodas vertikālā stāvoklī, lāzera stara rotācijas plakni ar tālvadības pults 30 palīdzību var noliekt ± 10 % robežās no vertikāla stāvok a (kas nepieciešams, piemēram, veidojot slīpas fasādes). Lai izslēgtu automātiskās pašizlīdzināšanās funkciju, vēlreiz nospiediet tausti u 8, līdz izdziest indikators darbam bez automātiskās...
Page 337
(piemēram, gaišās telpās vai tiešos saules staros), kā arī lielā attālumā, izmantojiet lāzera starojuma uztvērēju 27. LM800DP: strādājot ar lāzera starojuma uztvērēju, darbiniet lāzeru rotācijas režīmā ar vislielāko rotācijas ātrumu. Lai varētu pareizi strādāt ar lāzera starojuma uz tvērēju, izlasiet tā...
Page 338
(LM800DP) stāvoklī un no jauna ieslēdziet Augstuma iezīmēšana un pārbaude Tiek izstrādāts pašizlīdzināšanās diapazona Novietojiet mērinstrumentu horizontālā stāvoklī uz robežu pārsniegšanas signāls arī tad, ja stingra pamata vai nostipriniet to uz statīva...
Page 339
K ūmes cēlonis Novēršana Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem Mērinstruments nepareizi rea ē uz tausti u nospiešanu Latvijas Republika Lai nullētu mērinstrumenta Robert Bosch SIA programmatūru, Bosch elektroinstrumentu servisa centrs iz emiet un no jauna Dzelzavas ielā 120 S ievietojiet akumulatoru LV 1021 Rīga bateriju Tālr.: + 371 67 14 62 62...
Page 340
šanai un noliecei pa kreisi nepieciešamo tālvadības pults funkcionalitāti. 45 Tālvadības pults tausti š pārejai rotācijas Nestrādājiet ar tālvadības pulti režīmā un rotācijas ātruma izvēlei (LM800DP) sprādzienbīstamās vietās, kur atrodas Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst viegli degoši š idrumi, gāzes vai putek i.
Page 341
Darba režīmi LM800DP: ja rotācijas lāzers atrodas vertikālā stāvoklī, lāzera stara rotācijas plaknes griešana ap Ar tālvadības pults palīdzību nav iespējama apakšējā Y asi ir iespējama vienmēr, bet, lai rotācijas plakni vertikālā...
Page 342
Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana Uzturiet tālvadības pulti tīru. Neiegremdējiet tālvadības pulti ūdenī vai citos š idrumos. Apslaukiet izstrādājumu korpusu ar mitru, mīkstu lupati u. Nelietojiet izstrādājumu apkopei īmiski aktīvus tīrīšanas līdzek us vai organiskos š īdinātājus. Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, tālvadības pults tomēr sabojājas, nogādājiet to remontam firmas Bosch pilnvarotā...
Jei kroviklis, skirtas tam tikros rūšies akumuliatoriams įkrauti, yra naudojamas su kitokiais akumuliatoriais, iškyla gaisro pavojus. Naudokite tik originalias CST/berger akumuliatorių baterijas, kurių įtampa atitinka matavimo prietaiso firminėje Prieš pradėdami naudoti pirmą kartą, ant lentelėje nurodytą įtampą. Naudojant įspėjamojo ženklo angliško teksto užklijuo...
Page 344
17 Akumuliatorių baterija LM800DP 18 Akumuliatorių baterijos dangtelis Matavimo prietaisas skirtas tikslioms horizonta 19 Lotavimo spindulys (LM800DP) lioms aukščio linijoms, vertikalioms ir atskaitos 20 Rotacinės galvutės sukimosi prieš laikrodžio linijoms nustatyti ir patikrinti bei statmens taškams rodyklę ir posvyrio žemyn mygtukas ant pažymėti.
Page 345
Techniniai duomenys Rotacinis lazerinis nivelyras LM800GR LM800DP Gaminio numeris F 034 K61 9NG F 034 K61 9NE Vertikalus lazerio spindulys žemyn ir aukštyn – Taškinis režimas – Linijinis režimas – Posvyrio režimas – vienašis be nuotolinio valdymo pultelio – dviašis su nuotolinio valdymo pulteliu...
Page 346
4. taisą naudoti, palaukite, kol matavimo prietaiso temperatūra stabilizuosis. Esant ypač aukštai ir Įjungimas ir išjungimas (LM800DP) žemai temperatūrai arba temperatūros svyravi Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus as mams, gali būti pakenkiama matavimo prie menis ar gyvūnus ir nežiūrėkite į...
Page 347
Rotacinis režimas Apatinio vertikalaus lazerio spindulio Rotacinį režimą ypač patartina įjungimas ir išjungimas (LM800DP) pasirinkti, kai naudojamas laze rio spindulio imtuvas. Galite Norėdami įjungti arba išjungti apatinį vertikalų lazerio spindulį, trumpai (mažiau kaip 3 s) pasirinkti iš...
Page 348
(nepriklausomai nuo to, ar automatiškai išjungiamas. dega pranešimo apie sutrenkimą indikatorius 9). Kai matavimo prietaisas susiniveliuoja, jis nuolat LM800DP: pranešimo apie sutrenkimą funkcija tikrina horizontalią padėtį. Pakeitus padėtį, yra aktyvi matavimo prietaisui stovint ne tik prietaisas automatiškai susiniveliuoja iš naujo. Jei horizontalioje, bet ir vertikalioje padėtyje.
Page 349
Tada atskaitos taške patikrinkite lazerio diapazone. spindulio aukštį ir, jei reikia, aukštį pakoreguokite. LM800DP: Y ašies kryptimi rotacinę plokštumą, Norėdami pranešimo apie sutrenkimą funkciją matavimo prietaisui esant horizontalioje padėtyje išjungti, pranešimo apie sutrenkimą mygtuką 10 ir veikiant rotaciniu režimu, posvyrio mygtukais 21...
Page 350
Norėdami patikrinti tikslumą, pasirinkite rotacinį Niveliavimo tikslumo vertikalioje padėtyje režimą ir, jei reikia, naudokitės lazerio spindulio tikrinimas (LM800DP) imtuvu, kad pažymėtumėte besisukančio lazerio Norint atlikti patikrinimą, reikia laisvo matavimo spindulio vidurį. atstumo ant tvirto pagrindo nuo 10 m aukščio sienos. Prie sienos pritvirtinkite svambalo virvę.
Page 351
27. lubų konstrukcijų. LM800DP: dirbdami su lazerio spindulio imtuvu Naudojant kvadratinį nulinį laukelį ir skalę, galima pasirinkite rotacinį režimą ir didžiausią sukimosi išmatuoti nuokrypį nuo pageidaujamo aukščio ir greitį.
Page 352
įgaliotose Bosch elektrinių įrankių liavimo diapazono ribų arba vertikaliai remonto dirbtuvėse. Patys neatidarykite (LM800DP) ir įjunkite iš matavimo prietaiso. naujo Teiraudamiesi informacijos ir užsakydami atsargi Rodomas signalas, kad peržengtos nes dalis, būtinai nurodykite dešimtženklį gaminio savaiminio susiniveliavimo ribos, nors numerį, nurodytą...
Page 353
40 Serijos numeris Prietaiso paskirtis 41 Posvyrio „Žemyn“ mygtukas ant nuotolinio valdymo pultelio Nuotolinio valdymo pultelis yra skirtas CST/berger 42 Rotacinės galvutės sukimosi prieš laikrodžio rotaciniams lazeriniams nivelyrams su rodyklę mygtukas ant nuotolinio valdymo infraraudonųjų spindulių imtuvu lauke ir patalpose pultelio (LM800DP) valdyti.
Page 354
Naudojimas Techniniai duomenys Nuotolinio valdymo RC700 Parengimas naudoti pultelis Gaminio numeris F 034 K69 ANA Saugokite nuotolinio valdymo pultelį nuo drėgmės ir tiesioginių saulės spindulių. Veikimo nuotolis 30 m Baterijos 2 x 1,5 V LR06 (AA) Saugokite nuotolinio valdymo pultelį nuo Svoris pagal ypač...
Page 355
Norint pasukti aplink X arba Y ašį, prietaisui stovint Galimi pakeitimai. horizontalioje padėtyje, pirmiausia reikia išjungti automatinį niveliavimą. LM800DP: rotaciniam lazeriniam nivelyrui stovint vertikalioje padėtyje, aplink Y ašį pasukti galima bet kada, o norint pasukti aplink X ašį, pirmiausia reikia išjungti automatinį niveliavimą.
Page 356
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 610 A15 117 (2009.08) T / 356 UNI...
Need help?
Do you have a question about the LM800DP and is the answer not in the manual?
Questions and answers