Page 3
RPH-200 / RMV-200 248,48 mm 86,60mm 150 mm 86,60 mm Ø 12 mm 103,31 mm 103,31 mm 7º 7º high high stop minus plus smart stop minus plus smart pump control pump control Series controller Series controller Ø 12 mm www.idegis.es...
Page 4
Anschluss der BNC-Sonde Ligação sonda BNC Alimentación 230Vac 230 V AC feed Alimentation 230Vac Alimentazione 230 V ca Stromversorgung 230 V (AC) Alimentação 230Vac Señales de control Control Signals Signaux de contrôle Segnali di controllo Steuersignale Sinais de controlo www.idegis.es...
Page 5
Level sensor Flow sensor Contrôle pompe Produit minus/plus Détecteur de niveau Détecteur d'écoulement Controllo pompa Prodotto meno/più Rilevatore di livello Rilevatore di flusso Steuerung der Pumpe Produkt minus/plus Füllstandsensor Durchflusssensor Controlo bomba Produto minus/plus Detector de nível Detector de fluxo www.idegis.es...
Page 6
Tarjeta electrónica Scheda elettronica Electronic Board Elektronikkarte Carte électronique Placa electrónica RS-485 CN2 pH-ORP D-12 orp auto cover BAJO flow salt cell 100% POLAR.INVERSA 08.53 BAJO 0-100% 0-200% 230V www.idegis.es...
Page 8
Entrées et sorties carte électronique Entradas e saídas da placa electrónica Inductive sensor 15VDC supply FLOW NO FLOW FLOW relay NO FLOW relay ALARM RS-485 CN2 STOP pH-ORP Outputs (INT≠OFF) signal relay 15Vdc 230Vac (0.5A max, fuse 2AT) 100% www.idegis.es...
Page 9
Intelligent Dosing Setting(Δ) Intelligent Dosing einstellen(Δ) Paramétrage Intelligent Dosing(Δ) Configuração Intelligent Dosing(Δ) Fin de secuencia de arranque Fine della sequenza di avvio Ende der Startsequenz End of the start-up sequence Fin de la séquence de démarrage Fim da sequência de arranque www.idegis.es...
Page 10
7 Sensor de flujo (en-dis, J3 - cap 9) 8 Histéresis (C0/C1, J4 - cap 17) The 200 Series regulators include 8 configuration parameters. 1 Setpoint (7.0 ..7.8 600..850 - cap 13) 2 Intelligent Dosing (OFF, pH 0.05..0.30, mV 5..30, Soft - cap 16) 3 Dosed product (minus / plus, J2 - cap 8) 4 Pump Stop (OFF, 1,2, ...120 - cap 19)
Page 18
12.8 Instalación RMV 200+DOM.IND/EX Installazione RMV 200+DOM.IND/EX Installation RMV 200+DOM.IND/EX Montage RMV 200+DOM.IND/EX Installation RMV 200+DOM.IND/EX Instalação RMV 200+DOM.IND/EX RMV-200 IND / EX RS-485 CN2 pH-ORP D-12 orp auto cover BAJO flow salt cell 100% POLAR.INVERSA 08.53 BAJO EXTERNAL CONTROL ENABLED (AUTO ON) (FE-1C, FS-1C)
Page 19
FE:FE-1C FS:FS-1C ORP INFO FLOW INFO IDTRI Cl2 IN FLOW IN 230vAC Out IDTRI CN10 rev.A INPUTS FLOW FLOW RL-1 RL-2 RL-3 RL-4 RL-5 RL-6 230vAC In 2min OUTPUTS CL2-1 FLOW1 CL2-2 FLOW2 CL2-3 FLOW3 ACID BASE CN10 FLOW www.idegis.es...
Page 20
12.10 200 SERIES Controller+PoolStation 200 SERIES Controller+PoolStation 200 SERIES Controller+PoolStation SERIE 200 Controller+PoolStation 200 SERIES Controller+PoolStation 200 SERIES Controller+PoolStation RPH 200 RPH 200 PoolStation PoolStation RPH201 RPH201 YELL RMV200 RMV200 BLUE RMV201 RMV201 RS-485 CN2 COM A(-) B(+) COM B(+) A(-)
Page 21
12.11 RPH 200+RMV 200+PoolStation RPH 200+RMV 200+PoolStation RPH 200+RMV 200+PoolStation RPH 200+RMV 200+PoolStation RPH 200+RMV 200+PoolStation RPH 200+RMV 200+PoolStation RPH+RMV 200 SERIES RMV 200 RPH 200 PoolStation YELL BLUE COM A(-) B(+) COM A(-) B(+) COM B(+) A(-) PoolStation CN12...
Page 22
2) O visor superior apaga-se e o valor de referência pisca no visor inferior. 3) Premir SET para modificar os valores de SETPOINT. PH: 7.00=>7.10=>7.20=>..7.70=>7.80=>7.00... ORP: 600=>610=>620=>..840=>850=>600... 4) Quando o valor estiver fixo, aguardar uns segundos sem premir qualquer tecla, para que o valor fique estabelecido. www.idegis.es...
Page 23
Utile per la messa in funzione. Diese Funktion dosiert das Produkt 15 Minuten lang, unabhängig von den Wasserbedingungen. Für die Inbetriebnahme geeignet. Esta função permite dosear o produto durante 15 minutos, independentemente das condições da água. Útil para colocações em funcionamento. www.idegis.es...
Page 24
"d", poi "do" e infine "doS" e un bip. 6) Rilasciare i tre pulsanti e attendere qualche secondo. Viene stabilito il modo dose. 7) Dopo 15 minuti di dosaggio il sistema torna a l modo normale con il setpoint iniziale. www.idegis.es...
Page 25
7) Depois de 15 minutos de dosificação, o sistema regressa ao modo normal com o setpoint inicial. 13.3 Cancelar Modo Dosis Annullare modo dose Cancelling Dose Mode Dosiermodus abbrechen Annuler le mode Dose Cancelar Modo Dose BIIIP 7. 2 www.idegis.es...
Page 26
- Überdosierung des Produkts (der Sensor ist beschädigt oder abgenutzt). Esta função permite desactivar as saídas do regulador sem ter de o apagar, permitindo evitar as seguintes situações: - Danos na bomba em funcionamento em vazio (produto esgotado). - Sobre-dosificação de produto (sensor danificado ou gasto). www.idegis.es...
Page 27
4) Premir rapidamente CAL, até que surja no visor inferior "OFF". Primeiro irá apagar-se o visor, depois aparecerá "O", depois "OF" e, por fim, "OFF" e apitará 5) Soltar o botão e aguardar uns segundos, para estabelecer o modo OFF. www.idegis.es...
Page 28
1) Premir a tecla SET. Soltar depois de apito de confirmação. 2) Irá apagar-se o visor superior e aparecerá OFF no visor inferior. 3) Premir SET para estabelecer o SETPOINT. 4) Aguardar uns segundos para que o valor fique estabelecido. www.idegis.es...
Page 29
Saída 1: Configura-se a velocidade da bomba. Saídas 2/3: Configurar o ciclo de trabalho das saídas (230V / relé). RMV: Se o regulador estiver ligado a um sistema de electrólise, deve estar configurado sempre para 100% e o funcionamento inteligente em OFF (Ver 16.1). 100% www.idegis.es...
Page 30
INT = OFF: INT = OFF: Saída 1: A velocidade da bomba é fixa. Sortie1 : La vitesse de la pompe est fixe. Saída 2/3: O ciclo de trabalho é fixo. Sortie 2/3 : Le cycle de travail est fixe. www.idegis.es...
Page 31
1) Ligar o equipamento com o botão PUMP premido. 2) O sistema emite dois apitos curtos e um longo, quando está pronto. 3) No visor surge Int. 4) Premir CAL para mudar Int (OFF <=> ≠ OFF) 5) Fim da configuração, premindo o botão PUMP. www.idegis.es...
Page 32
2SEC ACID BASE HYS (INT & λ) salt level domotic series INT ≠ OFF INT = OFF STOP STOP λ λ RUN ZONE RUN ZONE ZONE ZONE 100% 100% ON⇒OFF ON⇒OFF min 20% OFF⇒ON OFF⇒ON λ SETPOINT λ SETPOINT www.idegis.es...
Page 34
O alarme de Pump-Stop dispara se, apesar de a bomba se encontrar a dosear durante o tempo programado (1...120min), a medida não for capaz de alcançar o setpoint. O alarme de Pump-Stop, apagará todas as saídas. Se um regulador estiver ligado a um equipamento de electrólise, esta função deve permanecer desactivada (OFF). www.idegis.es...
Page 35
3) No visor superior irá surgir o tempo (1...120 min) ou "OFF" (desactivado). 4) Premir CAL para mudar o tempo de PUMPSTOP programado (1...120 min). 5) Continuar a premir CAL até surgir "OFF", se se pretender desactivar a função. 6) Fim da configuração, premindo o botão SET. www.idegis.es...
Page 36
1) Ligar o equipamento com o botão CAL premido. 2) O sistema emite dois apitos curtos e um longo, quando está pronto. 3) No visor superior surge a mensagem "rSt" e no inferior "don". 4) Soltar a tecla CAL para terminar o processo. www.idegis.es...
Page 37
1) Ligar o equipamento com o botão CAL+SET premido. 2) O sistema emite dois apitos curtos e um longo, quando está pronto. 3) No visor superior surge a mensagem "rSt" e no inferior "tot". 4) Soltar a tecla CAL+SET para terminar o processo. www.idegis.es...
Page 38
6) Au cas où il se produisait une erreur pendant le processus, les codes d'erreur E1, E2 ou E3 sont affichés dans l'écran inférieur. Pour plus d'informations, veuillez consulter "Erreurs de calibrage"(cap 22). 7) S'il se produit une erreur, le système doit rétablir le réglage précédent. www.idegis.es...
Page 39
CAL, aparecerá E1.) 6) Se ocorrer algum erro durante o processo, no visor inferior aparecerão os códigos de erro E1,E2 ou E3. Para mais informações, consultar "Erros de calibração"(cap 22). 7) Se ocorrer algum erro, o sistema restaura a configuração anterior. www.idegis.es...
Page 40
9) Press "CAL" to set the value 4.00 (If more than two minutes elapse before pressing CAL, E1 will appear). 10) Should an error occur during the process, the lower display will show the error codes E1, E2, E3 (cap 22). 11) In the event of an error, the system will restore the previous configuration. www.idegis.es...
Page 41
9) Premir "CAL" para fixar o valor de 4.00 (Se se aguardar mais do que dois minutos para premir CAL, aparecerá E1.) 10) Se ocorrer algum erro durante o processo, no visor inferior aparecerão os códigos de erro E1,E2, E3 (cap 22). 11) Se ocorrer algum erro, o sistema restaura a configuração anterior. www.idegis.es...
Page 42
5) Premir "CAL" para fixar o valor "470mV" (Se se aguardar mais do que dois minutos para premir CAL, aparecerá E1.). 6) Se ocorrer algum erro durante o processo, no visor inferior aparecerão os códigos de erro E1, E2, E3 (cap 22). 7) Se ocorrer algum erro, o sistema restaura a configuração anterior. www.idegis.es...
Page 43
Wenn die Messung während des Kalibrierungsprozesses instabil ist, erscheint der Code "E3" auf der Anzeige. Zudem kann der Sensor nicht kalibriert werden. Se a medida for instável durante o processo de calibração, aparecerá o código "E3" no visor. Também não será permitido calibrar o sensor. www.idegis.es...
Page 44
Erscheint im Dosiermodus Durchflussalarm. des Füllstands im Depot. “OFF” (Aus). (15 Min). Aparecerá em caso Aparecerá em caso de alarme Aparecerá se estiver no Aparecerá se estiver no de alarme de fluxo. do nível do depósito. modo OFF. modo dose (15min). www.idegis.es...
Page 52
I.D. ELECTROQUIMICA, S.L. RPH-200 PRODUCTOS CONTROLADOR DE DOSIFICACIÓN PRODUCTS DOSAGE CONTROLLER RPH-201 PRODUITS CONTRÔLEUR POSOLOGIE PRODOTTI DOSAGGIO CONTROLLER RMV-200 PRODUKTE DOSIERUNG CONTROLLER RMV-201 PRODUTOS CONTROLADOR DE DOSAGEM DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DECLARATION EC OF CONFORMITY The products listed above are in compliance with: Les produits énumérés ci-dessus sont conformes à: La Low Voltage Directive 73/23/EEC and 93/68/EEC.