Thumbnail (Index) Display... 16 CONNECTING THE CAMERA...17 Playback on a TV... 17 Direct Printing (PictBridge)... 18 OLYMPUS Master SOFTWARE ...19 SPECIFICATIONS...20 SAFETY PRECAUTIONS ...22 Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use. We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.
Lit red: Charging Lit green: Charging complete (Charging time: Approx. 120 minutes) *Battery comes partially charged. BEFORE YOU BEGIN Strap USB Cable AV Cable Power Cable LI-12B Lithium Ion Battery OLYMPUS Master Software CD-ROM LI-12B Lithium Ion Battery AC Wall Outlet...
GET STARTED a. Attach the strap Strap Pull the strap tight so that it does not come loose. c. Set the date and time Press o button to turn the camera on. Set the mode dial to K. Press m button to display the top menu, and select [SETUP] >...
TAKE A PICTURE Zoom Out: b. Focus Using the monitor, place the AF target mark over your subject. Green Lamp AF Target Mark Press and hold the shutter button halfway to lock the focus. The green lamp indicates the focus is locked. Step 2 Take a Picture a.
REVIEW OR ERASE A PICTURE a. Set the mode dial to q The last picture taken will be displayed. Zoom Button Mode Dial Prev. Picture Next Picture Arrow Pad (1243) c. To erase a picture S Button Display the picture you want to erase.
TRANSFER IMAGES Insert the OLYMPUS Master CD-ROM. Windows: Click the “OLYMPUS Master“ button. Macintosh: Double-click the “Installer“ icon. Simply follow the on-screen instructions. b. Connect the camera to the computer Connect the camera and computer using the USB cable (included).
Page 9
• For more detailed information regarding camera setup and usage, please refer to the camera’s “Advanced Manual” provided on CD-ROM. • For more details on using the OLYMPUS Master software, please refer to the (electronic) reference manual located in the OLYMPUS Master folder on your hard drive.
Holding the Camera Pictures can sometimes appear blurred as the result of moving the camera while the shutter button is being pressed. To prevent the camera from moving, hold the camera firmly with both hands while keeping your elbows at your sides. When taking pictures with the camera in the vertical position, hold the camera so that the flash is positioned above the lens.
Shooting Mode Buttons While in shooting mode, use these buttons for quick access to some of the more commonly used features. 4& button (Macro Mode) Use macro or super macro mode when taking close-up pictures such as of a flower. m button (MENU) Press this button to display the top menu.
s Modes (Scene) This function allows you to switch the s (Scene mode) according to the subject. Set the mode dial to s. Press 12 to select a scene mode, and press o. PORTRAIT BACK MENU Shooting s (Scene) Modes •...
Self-Timer Press 2Y. Press 12 to select [Y ON], and press o. Press the shutter button fully to take the picture. The self-timer lamp lights for approximately 10 seconds after the shutter button is pressed, then starts blinking. After blinking for approximately 2 seconds, the picture is taken.
MENUS AND SETTINGS Top Menu Press m button to display the top menu. Use the arrow pad (1243) to select menu items, and press o to set them. IMAGE QUALITY Set the image quality of the picture you will shoot according to its intended purpose. RESET Return the changed shooting functions back to default settings.
(Monitor – Playback mode [ IN IN ] 10 10 Still picture Items 1 Battery check 2 Album 3 Current memory Print reservation/Number of prints Movie 5 Sound Record 6 Protect 7 Image Quality 8 Image size 9 Exposure compensation 10 White balance 11 ISO 12 Date and time...
CONNECTING THE CAMERA Playback on a TV Use the AV cable provided with the camera to playback recorded images on your TV. Both still pictures and movies can be played back. Make sure that the TV and camera are turned off. Connect the multi-connector on the camera to the video input terminal on the TV using the AV cable.
Direct Printing (PictBridge) Using the provided USB cable, you may connect your camera directly to a PictBridge compatible printer such as the Olympus P-11 to make prints. In playback mode, display the picture you want to print out on the monitor.
(http://www.olympus.com/digital) (Upgrade (OLYMPUS Master Plus) In addition to the functions in OLYMPUS Master, the OLYMPUS Master Plus features movie editing, album printing, contact sheet printing, HTML album, free stitch panorama, CD/DVD writing functions, and a lot more, allowing you to greatly expand your digital photograph capabilities.
: 8,040,000 pixels : 1/1.8" CCD (primary color filter), 8,320,000 pixels (gross) : Olympus lens 7.4 to 22.2 mm, f2.8 to 4.7 (equivalent to 35 to 105 mm on a 35 mm camera) : Digital ESP metering, spot metering system : 4 to 1/1000 sec.
Page 21
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage) Humidity : 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage) Power supply : One Olympus lithium ion battery (LI-12B) or Olympus AC adapter Dimensions : 97 mm (W) × 56 mm (H) × 22.7 mm (D) (excluding protrusions) Weight : 145 g (5.1 oz) without battery and card...
SAFETY PRECAUTIONS Weatherproof feature This camera is weatherproof, but it cannot be used underwater. Olympus will not assume any responsibility for malfunction of the camera caused by water getting inside as a result of misuse by the user. The camera is weatherproof and is not damaged by water spray from any direction.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL. An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance instructions in the documentation provided with the product.
SAFETY PRECAUTIONS Handling the Camera WARNING ( Do not use the camera near flammable or explosive gases. ( Do not use the flash on people (infants, small children, etc.) at close range. • You must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your subjects. Firing the flash too close to the subject’s eyes could cause a momentary loss of vision.
DANGER • The camera uses a lithium ion battery specified by Olympus. Charge the battery with the specified charger. Do not use any other chargers. • Never heat or incinerate batteries.
Page 26
For customers in North and South America For customers in USA Declaration of Conformity Model Number : Stylus 810/µ 810 Trade Name : OLYMPUS Responsible Party Address : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 U.S.A. Telephone Number : 1-631-844-5000...
Page 28
Affichage de miniatures (index) ... 42 CONNEXION DE L’APPAREIL PHOTO ...43 Affichage sur un téléviseur ... 43 Impression directe (PictBridge)... 44 LOGICIEL OLYMPUS Master ...45 CARACTÉRISTIQUES...46 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ...48 Avant d’utiliser votre appareil photo, lisez attentivement ce manuel pour garantir une utilisation correcte.
ILLUSTRATIONS DE L’APPAREIL Œillet de courroie Voyant du retardateur Connecteur multiple Couvercle du connecteur Écran ACL Embase filetée de Haut-parleur trépied Touche o Déclencheur Flash Microphone Objectif Touche de zoom Molette mode Touche h/< (Stabilisation d’images numérique/Impression) Molette de défilement (1243) Touche o (OK/FUNC) Touche S (effacement) Touche O...
Allumé en vert : recharge terminée (Durée de recharge : environ 120 minutes) *La batterie est livrée en partie chargée. Courroie Câble USB Câble AV Batterie au lithium-ion LI-12B Câble d’alimentation Batterie au lithium-ion LI-12B CD-ROM comportant le logiciel OLYMPUS Master Prise secteur...
DÉMARRAGE a. Attachez la courroie Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas relâchée. c. Réglez la date et l’heure Appuyez sur la touche o pour allumer l’appareil photo. Mettez la molette mode sur K. Appuyez sur le bouton menu principal et sélectionnez [REGLAGE] > [X]. Appuyez sur 12 pour définir un élément.
PRISE D’UNE PHOTO Zoom extérieur : b. Effectuez la mise au point A l’aide de l’écran ACL, placez le repère de mise au point automatique sur votre sujet. Voyant vert Repère de mise au point automatique Appuyez sur le déclencheur et maintenez- le enfoncé...
CONTRÔLE OU EFFACEMENT D’UNE PHOTO a. Mettez la molette mode sur q La dernière photo prise apparaît. Touche de zoom Molette mode Photo Photo précédente suivante 1243 Molette de défilement ( c. Pour effacer une image Touche S Affichez l’image que vous souhaitez effacer.
TRANSFERT D’IMAGES Insérez le CD-ROM OLYMPUS Master. Windows : Cliquez sur la touche “OLYMPUS Master”. Macintosh : Double-cliquez sur l’icône “Installer”. Suivez simplement les instructions à l’écran. b. Connectez l’appareil photo à l’ordinateur Connectez l’appareil photo et l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni).
Page 35
“Manuel Avancé” de l’appareil photo fourni sur le CD-ROM. • Pour plus de détails concernant l’utilisation du logiciel OLYMPUS Master, veuillez consulter le manuel de référence (électronique) situé dans le dossier OLYMPUS Master de votre disque dur. Pour plus d’informations, consultez le fichier “Aide”...
FONCTIONNEMENT DE BASE Tenue de l’appareil photo Les photos peuvent parfois paraître floues si vous bougez l’appareil photo en appuyant sur le déclencheur. Pour empêcher l’appareil photo de bouger, tenez-le fermement des deux mains tout en serrant les coudes le long du corps. Lorsque vous prenez une photo avec l’appareil photo tenu en position verticale, veillez à...
Touches du mode prise de vue Lorsque vous êtes en mode prise de vue, ces touches vous permettent d’accéder rapidement à certaines des fonctions les plus utilisées. & (Gros Plan) Touche Utilisez le mode gros plan ou super gros plan lorsque vous prenez des photos en gros plan, telle que la photo d’une fleur.
Modes s (Scène) Cette fonction vous permet de sélectionner le mode s (scène) en fonction du sujet. Mettez la molette mode sur s. Appuyez sur 12 pour sélectionner un mode de scène et appuyez sur o. 1 PORTRAIT RETOUR CONF MENU Modes prise de vue s (scène) •...
Retardateur Appuyez sur 2Y. Appuyez sur 12 pour sélectionner [Y ON] et appuyez sur o. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. Le voyant du retardateur s’allume pendant environ 10 secondes après que le déclencheur ait été enfoncé, puis il clignote.
MENUS ET PARAMÈTRES Menu principal Appuyez sur la touche m pour afficher le menu principal. Utilisez la molette de défilement menu et appuyez sur o pour les définir. QUALITE D’IMAGE Définissez la qualité des images prises en fonction de l’utilisation prévue. REINITALI.
Symboles et icônes de l’écran ACL (Écran ACL – Mode prise de vue 3 2 1 Image fixe Eléments 1 Retardateur 2 Modes prise de vue 3 Contrôle de la batterie 4 Voyant vert Flash en attente Chargement du flash 6 Mode Stabilisation d’images numérique h 7 Balance des blancs 8 ISO...
CONNEXION DE L’APPAREIL PHOTO Affichage sur un téléviseur Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour visualiser les images enregistrées directement sur votre téléviseur. Vous pouvez lire ainsi à la fois les images fixes et les vidéos. Assurez-vous que le téléviseur et l’appareil photo sont éteints. Branchez le connecteur multiple de l’appareil photo à...
Impression directe (PictBridge) A l’aide du câble USB fourni avec l’appareil, vous pouvez connecter votre appareil photo directement à une imprimante compatible PictBridge telle que l’Olympus P-11 pour effectuer des impressions. En mode d’affichage, affichez la photo que vous souhaitez imprimer sur l’écran ACL.
CD/DVD et plus encore, vous permettant d’augmenter grandement les capacités en matière de photographie numérique. Vous pouvez mettre à niveau votre logiciel en OLYMPUS Master Plus via Internet. Vous devez avoir installé OLYMPUS Master sur un ordinateur équipé d’une connexion internet.
: 8.040.000 de pixels : CCD (filtre de couleur primaire) de 1/1,8" à 8.320.000 de pixels (brut) : Objectif Olympus 7,4 mm à 22,2 mm, f2,8 à 4,7 (équivalent à un objectif de 35 mm à 105 mm sur un appareil photo de 35 mm) : Mesure ESP numérique, mesure ponctuelle...
Page 47
-20°C à 60°C (stockage) Humidité : 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage) Alimentation : Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-12B) ou un adaptateur secteur Olympus Dimensions : 97 mm (L) × 56 mm (H) × 22,7 mm (P) (hors saillies)
Imperméabilité Cet appareil photo est imperméable, mais il ne peut pas être utilisé sous l’eau. Olympus décline toute responsabilité en cas de défaillance de l’appareil suite à une infiltration d’eau ou de mauvaise manipulation par l’utilisateur. L’appareil photo est imperméable et ne craint pas les projections d’eau, quelle que soit leur direction.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Maniement de l’appareil AVERTISSEMENT ( Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. ( Ne pas utiliser le flash de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). • Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision.
électriques ou brûlures. DANGER • L’appareil photo utilise une batterie lithium ion spécifiée par Olympus. Chargez l’appareil avec le chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur. • Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
Page 52
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). : Stylus 810/µ 810 : OLYMPUS : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 États-Unis...
Page 54
CONEXIÓN DE LA CÁMARA ...69 Reproducción en un televisor ... 69 Impresión directa (PictBridge) ... 70 SOFTWARE OLYMPUS Master ...71 ESPECIFICACIONES...72 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ...74 Antes de utilizar la cámara, lea con atención este manual para asegurarse de su uso correcto.
DIAGRAMA DE LA CÁMARA Enganche para correa LED del disparador Multiconector automático Tapa del conector Monitor Rosca de trípode Altavoz Botón disparador Botón o Flash Botón de zoom Tapa del compartimiento de la batería/tarjeta Micrófono Objetivo Disco de modo Botón h/< (Estabilización digital de imagen / Imprimir) Teclas de control (1243)
(Tiempo de carga: Aprox. 120 minutos) *La batería viene cargada parcialmente. ANTES DE EMPEZAR Correa Cable USB Cable de corriente Batería de iones de litio LI-12B Cable AV CD-ROM de software OLYMPUS Master Batería de iones de litio LI-12B Toma de corriente CA...
PRIMEROS PASOS a. Fije la correa Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte. c. Ajuste la fecha y hora Presione el botón o para encender la cámara. Sitúe el disco de modo en K. Presione el botón superior, y seleccione [CONFIGURAC.] >...
TOMAR UNA FOTOGRAFÍA Zoom de alejamiento: b. Enfoque Utilizando el monitor, sitúe la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto. Piloto verde Marca de objetivo de enfoque automático (AF) Presione y mantenga presionado a medias el botón disparador para bloquear el enfoque. El piloto verde indica que el enfoque está...
REVISAR O BORRAR UNA FOTOGRAFÍA a. Sitúe el disco de modo en q Se mostrará la última fotografía tomada. Botón de zoom Disco de modo Fotografía Fotografía anterior siguiente Teclas de control (1243) c. Para borrar una fotografía Botón S Visualice la fotografía que desea borrar.
TRANSFERIR IMÁGENES Inserte el CD-ROM de OLYMPUS Master. Windows: Haga clic en el botón “OLYMPUS Master”. Macintosh: Haga doble clic en el icono “Installer”. Siga las instrucciones en pantalla. b. Conecte la cámara a un ordenador Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB (incluido).
Page 61
• Para obtener información más detallada sobre la configuración y el uso de la cámara, consulte el “Manual Avanzado” de la misma incluido en el CD-ROM. • Para más información sobre el uso del software OLYMPUS Master, consulte el manual (electrónico) de referencia instalado en la carpeta OLYMPUS Master de su disco duro.
UTILIZACIÓN BÁSICA Sujeción de la cámara A veces, las fotografías pueden aparecer borrosas como resultado del movimiento de la cámara al presionar el botón disparador. Para evitar que se mueva la cámara, sujétela con firmeza con ambas manos, apoyando los codos contra el cuerpo. Al tomar fotografías con la cámara en posición vertical, sujete la cámara de modo que el flash quede por encima del objetivo.
Botones del modo de fotografía En el modo de fotografía, puede usar estos botones para acceder rápidamente a las funciones más habituales. Botón 4& (modo macro) Utilice el modo macro o supermacro cuando tome fotografías de primeros planos, por ejemplo, de una flor. Botón m (MENU) Presione este botón para abrir el menú...
Modos s (Escena) Esta función le permite cambiar el modo de s (modo de escena) en función del sujeto. Sitúe el disco de modo en s. Presione 12 para seleccionar un modo de escena, y presione o. 1 RETRATO ATRÁS ACEPT.
Disparador automático Presione 2Y. Presione 12 para seleccionar [Y ACT.], y presione o. Presione el botón disparador a fondo para tomar la fotografía. El LED del disparador automático se ilumina durante unos 10 segundos después de presionar el botón disparador, luego empieza a parpadear.
Menú superior Presione el botón m para abrir el menú superior. Utilice las teclas de control (1243) para seleccionar opciones del menú, y presione o para confirmarlas. CALIDAD IMAGEN Ajuste la calidad de la imagen que va a capturar según la finalidad de la fotografía. RESTAURAR Restaure los valores de los ajustes de fábrica.
Símbolos e iconos del monitor (Monitor – Modo de fotografía 3 2 1 Fotografía Opciones 1 Disparador automático 2 Modos de fotografía 3 Verificación de la batería 4 Piloto verde Flash en espera Carga del flash Modo de estabilización digital de imagen 7 Balance de blancos 8 ISO...
(Monitor – Modo de reproducción [ IN IN ] 10 10 Fotografía Opciones 1 Verificación de la batería 2 Álbum 3 Memoria actual Reserva de impresión/número de impresiones Vídeo 5 Grabación de sonido 6 Protección 7 Calidad de imagen 8 Tamaño de imagen 9 Compensación de la exposición 10 Balance de blancos 11 ISO...
CONEXIÓN DE LA CÁMARA Reproducción en un televisor Utilice el cable AV suministrado con la cámara para reproducir imágenes grabadas en un televisor. Puede reproducir tanto fotografías como vídeos. Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte el multiconector de la cámara al terminal de entrada de vídeo del televisor usando el cable AV.
Impresión directa (PictBridge) Usando el cable USB suministrado, puede conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge, como la Olympus P-11, para imprimir fotografías. En el modo de reproducción, localice en el monitor la fotografía que desea imprimir. Conecte un extremo del cable USB suministrado al multiconector de la cámara y el otro extremo al conector USB de la impresora.
álbum HTML, panorama de pegado libre, escritura en CD/DVD y mucho más, permitiéndole ampliar considerablemente sus posibilidades en fotografía digital. Puede actualizar su software a la versión OLYMPUS Master Plus a través de Internet. Es necesario tener instalado OLYMPUS Master en un ordenador con conexión a Internet.
160 × 120 (15 cuadros/seg.) : 8.040.000 píxeles : Objetivo Olympus 7,4 a 22,2 mm, f2,8 a 4,7 (equivalente a un objetivo de 35 a 105 mm en una cámara de 35 mm) : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos...
Page 73
: 30 % a 90 % (funcionamiento)/10 % a 90 % (almacenamiento) Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-12B) o un adaptador de CA de Olympus Dimensiones : 97 mm (ancho) × 56 mm (anchura) × 22,7 mm (profundidad)
Esta cámara es resistente a la intemperie, pero no puede ser utilizada bajo el agua. Olympus no se responsabiliza de posibles fallos de funcionamiento de la cámara si penetra agua en el interior de la misma debido a un uso indebido por parte del usuario.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Manejo de la cámara ADVERTENCIA ( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. ( No utilice el flash a corta distancia de las personas (especialmente niños menores y mayores, etc.). • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos.
PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías.
“Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA). : Stylus 810/µ 810 : OLYMPUS : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 EE.UU.
Page 84
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61...
Need help?
Do you have a question about the Stylus 810 and is the answer not in the manual?
Questions and answers