English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) a Stick On/off button MAX button for maximum power Upper stick part...
Page 7
Always use the vacuum cleaner with the filter unit assembled. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
English preparing for use Charging the batteries It takes approx. 7 hours to fully charge the batteries. Put the adapter of the charging base in the wall socket. Place the handheld vacuum cleaner in the stick (‘click’) (Fig. 5). Note: Make sure the handheld vacuum cleaner is switched off when you place it in the stick. Place the appliance on the charging base (Fig.
Page 9
English using the handheld vacuum cleaner You can use the handheld vacuum cleaner without the stick to vacuum small and hard-to-reach areas, such as tables, furniture, car seats etc. When the handheld vacuum cleaner is fully charged, it has an operating time of 12 minutes. If the handheld vacuum cleaner is placed in the stick, press the on/off button on the stick to switch off the appliance before you remove the handheld vacuum cleaner from the stick.
Page 10
English thorough cleaning You can empty and clean the dust compartment thoroughly in the following way: Hold the handheld vacuum cleaner over a dustbin, press the dust compartment release button (1) and remove the dust compartment (2) (Fig. 17). Remove the filter unit from the dust compartment (Fig. 18). Shake the dust compartment with your free hand to empty the contents into a dustbin (Fig.
English Put the filter unit back into the dust compartment (Fig. 26). Note: Make sure you insert the filter unit in the correct way. The word ‘up’ must point towards the top of the dust compartment. To reattach the dust compartment, align the slot on the dust compartment with the projection on the handheld vacuum cleaner.
Page 12
You can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way (Fig. 36).
Page 13
Remove the rechargeable batteries (Fig. 41). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Page 14
Cause Solution If you can switch on the Take the appliance to your dealer or a appliance after a few hours service centre authorised by Philips for charging, the charging light is repair. defective. If the appliance still does not Take the appliance to your dealer or a charge, it may be defective.
Page 15
English Problem Cause Solution The ‘brush blocked’ light may In this case the roller brush is not blocked flash red because you use the and the suction power does not decrease. stick on deep-pile carpet. You can continue to use the stick to clean the carpet.
Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) a Bombilla de tubo Botón de encendido/apagado Botón MÁX para la máxima potencia...
Page 17
Utilice siempre el aspirador con la unidad de filtrado puesta. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Page 18
Español preparación para su uso Carga de las baterías Las baterías tardan aproximadamente 7 horas en cargarse por completo. Coloque el adaptador de la base de carga en la toma de corriente. Coloque el aspirador de mano en la unidad de tubo (“clic”) (fig. 5). Nota: Asegúrese de que el aspirador de mano está apagado cuando lo coloca en la unidad de tubo. Coloque el aparato en la base de carga (fig. 6).
Page 19
Español Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato tras su utilización. uso del aspirador de mano Puede usar el aspirador de mano sin la unidad de tubo para aspirar zonas pequeñas y de difícil acceso como mesas, muebles, asientos del coche, etc. Cuando el aspirador de mano esté completamente cargado, proporcionará un tiempo de funcionamiento de hasta 12 minutos.
Page 20
Español Vacíe el contenido del compartimento para el polvo en el cubo de la basura (fig. 15). Coloque primero la parte inferior de la boquilla desmontable y, a continuación, presione la parte superior de la misma contra el aspirador hasta que encaje en su sitio (“clic”). (fig. 16) Limpieza a fondo Puede vaciar y limpiar a fondo el compartimento para el polvo de la siguiente forma: Sostenga el aspirador de mano sobre el cubo de la basura, presione el botón de liberación del compartimento para el polvo (1) y quítelo (2) (fig. 17).
Page 21
Español Nota: Si es necesario, puede lavar los filtros interior y exterior con agua fría o tibia. Seque bien los filtros interior y exterior antes de volver a utilizar la unidad de filtrado. Vuelva a colocar el filtro interior en el portafiltro (1) y gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj para fijarlo (2). (fig. 24) Vuelva a colocar el filtro exterior en el portafiltro (1) y gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj para fijarlo (2). (fig. 25) Vuelva a colocar la unidad de filtrado en el compartimento para el polvo (fig. 26). Nota: Asegúrese de insertar la unidad de filtrado de la forma correcta. La palabra “up” (arriba) debe señalar hacia la parte superior del compartimento para el polvo.
Page 22
Le aconsejamos que sustituya los filtros interior y exterior después de un periodo prolongado de uso o cuando ya no pueda limpiarlos bien. Los filtros interiores nuevos están disponibles con el número de modelo 4322 004 93471. Póngase en contacto con su distribuidor Philips. Sustitución de los filtros interior y exterior Saque la unidad de filtrado del compartimento para el polvo (fig. 18).
Page 23
Extraiga las pilas recargables (fig. 41). garantía y servicio Si necesita servicios o información, o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Page 24
Si puede encender el aparato Lleve el aparato a su distribuidor o a un tras unas horas de carga, el centro de servicio autorizado por Philips piloto de carga está para su reparación. defectuoso. Si el aparato sigue sin cargarse, Lleve el aparato a su distribuidor o a un puede estar defectuoso.
Page 25
Español Problema Causa Solución Sale polvo del Puede que el compartimento Vacíe el compartimento para el polvo. aspirador de mano. para el polvo esté lleno. Puede que el compartimento Coloque el compartimento para el para el polvo no esté bien polvo en el aspirador de mano colocado.
Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) a Aspirateur balai Bouton marche/arrêt Bouton de puissance maximale MAX Section supérieure du tube...
Page 27
Installez toujours l’ensemble filtre dans l’aspirateur avant de l’utiliser. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
Page 28
Français avant l’utilisation Charge des batteries Une charge complète de l’appareil dure environ 7 heures. Branchez l’adaptateur de la base de recharge sur la prise secteur. Placez l’aspirateur à main dans l’aspirateur balai (clic) (fig. 5). Remarque : Assurez-vous que l’aspirateur à main est éteint lorsque vous le placez dans l’aspirateur balai. Placez l’appareil sur la base de recharge (fig. 6). Le voyant de charge s’allume pour indiquer que l’appareil se charge. (fig. 7) Remarque : Le voyant de charge n’indique pas le niveau de charge des batteries. Lorsque les batteries sont complètement chargées, le processus de charge s’arrête et le voyant de charge s’éteint pour économiser de l’énergie.
Page 29
Français position de rangement. Dirigez le manche au-dessus de la brosse pour la mettre en position de rangement (fig. 10). Après utilisation, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil. utilisation de l’aspirateur à main Vous pouvez utiliser l’aspirateur à main sans l’aspirateur balai pour aspirer les petites surfaces et les zones difficiles à atteindre comme les tables, les meubles, les sièges-auto, etc. Lorsque l’aspirateur à main est entièrement chargé, il a une autonomie de 12 minutes. Si l’aspirateur à main est placé dans l’aspirateur balai, appuyez sur le bouton marche/arrêt de ce dernier pour éteindre l’appareil avant de les séparer.
Page 30
Français Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et retirez l’embout amovible de l’aspirateur à main (2) (fig. 14). Secouez le compartiment à poussière au-dessus d’une poubelle (fig. 15). Fixez d’abord le bas de l’embout amovible, puis poussez sa partie supérieure vers l’aspirateur jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic). (fig. 16) nettoyage en profondeur Pour vider et nettoyer soigneusement le compartiment à poussière, suivez la procédure ci-dessous : Tenez l’aspirateur à main au-dessus d’une poubelle, appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière (1), puis retirez le compartiment à poussière (2) (fig. 17). Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 18). Secouez le compartiment à poussière à l’aide de votre main libre pour vider son contenu dans une poubelle (fig. 19). Si nécessaire, nettoyez le compartiment à poussière à l’aide d’un chiffon humide. Si nécessaire, nettoyez l’ensemble filtre. Reportez-vous à la section « Nettoyage de l’ensemble filtre » ci-dessous. Replacez l’ensemble filtre dans le compartiment à poussière. Pour remettre en place le compartiment à poussière, alignez la rainure du compartiment à poussière avec la projection de l’aspirateur à main. Commencez par fixer le bas du compartiment à poussière (1), puis poussez sa partie supérieure vers l’appareil (2) jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic). (fig. 20) Nettoyage de l’ensemble filtre Veillez à...
Français Nettoyez les filtres intérieur et extérieur à l’aide d’une brosse ou en utilisant un aspirateur s’ils sont très sales. Remarque : Si nécessaire, vous pouvez nettoyer les filtres intérieur et extérieur à l’eau froide ou tiède. Séchez-les soigneusement avant de les replacer dans l’ensemble filtre. Placez le filtre intérieur dans le porte-filtre (1), puis tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le fixer (2). (fig. 24) Placez le filtre extérieur dans le porte-filtre (1), puis tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le fixer (2). (fig. 25) Replacez l’ensemble filtre dans le compartiment à poussière (fig. 26). Remarque : Assurez-vous que vous insérez l’ensemble filtre correctement. Le mot « Up » doit pointer vers le sommet du compartiment à...
Page 32
Nous vous conseillons de remplacer les filtres intérieur et extérieur après une période d’utilisation prolongée ou si vous ne parvenez plus à les nettoyer correctement. Les nouveaux filtres intérieurs sont disponibles sous la référence 4322 004 93471. Contactez votre revendeur Philips. Remplacement des filtres intérieur et extérieur Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 18).
Page 33
Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères mais déposez-les dans un point de collecte. Vous pouvez également déposer l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips. Les employés de ce centre retireront les batteries pour vous et les mettront au rebut d’une manière respectueuse de l’environnement (fig. 36).
Page 34
Si vous pouvez allumer l’appareil Confiez l’appareil à votre revendeur ou après quelques heures de à un Centre Service Agréé Philips pour chargement, le voyant de charge réparation. est défectueux. Si l’appareil ne se charge toujours Confiez l’appareil à...
Page 35
Français Problème Cause Solution Si vous utilisez l’aspirateur balai, les Essuyez les zones de contact sur zones de contact sur celui-ci et/ou l’aspirateur balai et sur l’aspirateur à sur l’aspirateur à main peuvent être main à l’aide d’un chiffon sec, puis placez sales ou ne pas être en contact.
Page 36
Français Problème Cause Solution L’appareil fait du Il peut y avoir des particules solides Videz le compartiment à poussière et bruit. dans le compartiment à poussière. nettoyez l’ensemble filtre (voir le chapitre « Nettoyage »). L’élément d’articulation de la Nettoyez l’élément d’articulation de la brosse pour sol est peut-être brosse pour sol (voir le chapitre bloqué...
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. gambaran umum (gbr. 1) a Tongkat Tombol on/off Tombol MAX untuk daya maksimum Bagian atas tongkat Pasang sekrup untuk menyambung tongkat bagian atas ke tongkat bagian bawah...
Page 38
Selalu gunakan penyedot debu bersama unit filter yang terpasang. Medan elektromagnet (EMF) Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi yang diberikan dalam petunjuk penggunaan ini, alat ini aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
Page 39
indonEsia persiapan penggunaan Mengisi daya baterai Mengisi daya baterai hingga penuh memerlukan waktu kurang lebih 7 jam. Pasang adaptor dudukan pengisi daya di stopkontak dinding. Pasang penyedot debu genggam pada tongkat (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr. 5). Catatan: Pastikan penyedot debu genggam dalam keadaan mati saat Anda memasangnya ke tongkat. Pasang alat pada dudukan pengisi daya (Gbr.
Page 40
indonEsia Jika Anda ingin meninggalkan alat sebentar atau jika Anda ingin melepaskan penyedot debu genggam dari tongkat sewaktu digunakan, Anda dapat menggunakan posisi parkir. Tekan tongkatnya ke arah nozel lantai untuk menempatkannya ke posisi parkir (Gbr. 10). Setelah digunakan, tekan tombol on/off untuk mematikan alat. Menggunakan penyedot debu genggam Anda dapat menggunakan penyedot debu genggam tanpa tongkat untuk menyedot debu pada area yang kecil dan sulit dijangkau, seperti meja, furnitur, kursi mobil, dll.
Page 41
indonEsia pengosongan cepat Anda dapat mengosongkan wadah debu secara cepat dengan cara berikut ini: Tekan tombol pelepas nozel (1) dan lepaskan nozel lepas-pasang dari penyedot debu genggam (2) (Gbr. 14). Guncangkan isi wadah debu ke dalam tempat sampah (Gbr. 15). Pasang bagian bawah nozel lepas-pasang terlebih dulu, kemudian tekan bagian atasnya ke arah alat hingga terkunci pada tempatnya (hingga berbunyi ‘klik’). (Gbr. 16) pembersihan saksama Anda dapat mengosongkan dan membersihkan wadah debu secara saksama dengan cara berikut ini: Pegang penyedot debu genggam di atas tempat sampah, tekan tombol pelepas wadah debu (1)
Page 42
indonEsia Bersihkan filter dalam dan filter luar dengan sikat atau dengan penyedot debu standar jika sangat kotor. Catatan: Jika perlu, Anda dapat membersihkan filter dalam dan filter luar dengan air dingin atau suam-suam kuku. Keringkan filter dalam dan filter luar dengan saksama sebelum Anda menggunakan unit filter kembali. Pasang kembali filter dalam pada penahan filter (1) dan putar berlawanan arah jarum jam untuk memasangnya (2). (Gbr. 24) Pasang kembali filter luar pada penahan filter (1) dan putar berlawanan arah jarum jam untuk memasangnya (2).
Page 43
Catatan: Pastikan Anda memasukkan unit filter dengan benar. Kata ‘atas’ berarti harus menunjuk ke bagian teratas wadah debu. aksesori Filter dalam yang baru tersedia dengan nomor tipe 4322 004 93471 . Hubungi dealer Philips Anda. lingkungan Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak dapat dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas resmi untuk didaur ulang.
Page 44
Lepaskan baterai isi-ulang (Gbr. 41). garansi dan layanan Jika Anda memerlukan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam pamflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
Page 45
Jika alat masih tidak mengisi, Bawalah alat Anda ke dealer atau pusat berarti alatnya rusak. layanan resmi Philips untuk diperiksa atau diperbaiki Penyedot debu Wadah debu mungkin tidak Pasang wadah debu ke penyedot debu genggam tidak dipasang dengan benar.
Page 46
indonEsia Masalah Penyebab Solusi Penyedot debu Wadah debu mungkin penuh. Kosongkan wadah debu. tidak berfungsi dengan benar bila salah satu aksesori dipasang ke nozel lepas- pasang. Aksesori mungkin terhalang. Keluarkan penghalang dari aksesori. Unit filter mungkin tersumbat. Bersihkan filter dalam dan filter luar (lihat bab ‘Membersihkan’).
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) a 스틱형 전원 버튼 최대 출력을 제공하는 MAX 버튼 스틱 상단 부분 나사: 상단 스틱 부분을 하단 스틱 부분에 부착...
Page 48
한국어 경고 전원을 연결하시기 전에 어댑터에 표시된 전압과 해당 지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. 진공 청소기, 충전대 또는 어댑터가 손상되었다면 제품을 사용하지 마십시오. 어댑터 또는 충전대에 손상 부분이 있으면 위험할 수 있으므로 반드시 정품으로 교체하여 사용하십시오. 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로, 어댑터를 잘라내고 다른 플러그로...
Page 49
한국어 참고: 스틱에 장착할 때 핸디형 진공 청소기의 전원을 껐는지 확인하십시오. 청소기를 충전대에 올려놓으십시오 (그림 6). 충전하는 동안에는 충전 표시등이 켜집니다. (그림 7) 참고: 충전 표시등은 배터리 충전량을 알려주지는 않습니다. 배터리가 완전히 충전되면 충전 과정이 멈추고 에너지 절약을 위해 충전 표시등이 꺼집니다. 참고: 배터리가 완전히 충전된 후에도 제품을 충전대에 그대로 두셔도 됩니다. 단, 5분 간격으로 충전 표시등이 3초간 켜지는데, 이것은 배터리가 완전히 충전되어 있는지 여부를 충전대가 확인하고 있다는 것을 나타냅니다. 참고: 청소기의 전원을 켠 채로 충전대에 놓으면 제품이 2초 후에 자동으로 꺼지고 배터리가 충전되지 않습니다. 에너지 절약 장기간 제품을 사용하지 않을 경우, 에너지 절약을 위해 벽면 콘센트에서 어댑터를 뽑아 놓으십시오. 제품 사용 무선 스틱형 진공 청소기의 성능은 풀 사이즈의 일반 진공 청소기의 성능과 직접 비교할 수는 없습니다.
Page 50
한국어 핸디형 진공 청소기 분리 버튼을 누르고(1) 스틱에서 핸디형 진공 청소기를 분리하십시오(2) (그림 11). 전원 버튼을 눌러 핸디형 진공 청소기를 켜십시오 (그림 12). 사용 후 전원 버튼을 다시 눌러 핸디형 진공 청소기의 전원을 끄십시오. 참고: 스틱에 다시 장착하기 전에 핸디형 진공 청소기의 전원을 껐는지 확인하십시오. 참고: 전원이 켜져 있을 때 핸디형 진공 청소기를 다시 스틱에 장착하면 롤러 브러시가 작동하지 않고 청소 성능이 최적화되지 않습니다. 롤러 브러시를 작동하려면 스틱의 전원 버튼을 눌러 제품의 전원을 끈 다음 전원 버튼을 다시 눌러 제품을 다시 켜십시오. 액세서리 핸디형 진공 청소기에는 다음과 같은 액세서리가 함께 제공됩니다. 틈새 노즐: 구석 또는 좁은 틈 청소용 브러시 노즐: 섬세한 표면 세척용 충전대의 보관함에서 사용할 액세서리를 꺼내십시오. 액세서리를 분리형 노즐에 부착하십시오 (그림 13). 청소 충전대를 청소하기 전에 항상 벽면 콘센트에서 어댑터를 뽑으십시오. 젖은 천으로 핸디형 진공 청소기, 스틱, 충전대의 외부를 닦으십시오. 먼지통을 비우고 청소하거나 필터 장치를 청소하려면 아래의 ‘먼지통 비우기 및 청소’란과 ‘필터 장치 청소’란의 지침을 따르십시오. 먼지통 비우기 및 청소 핸디형...
Page 51
한국어 필터 장치 청소 필터를 정기적으로 세척하십시오. 간단하게 청소하기 다음과 같은 방법으로 필터 장치를 간단하게 세척할 수 있습니다. 휴지통 위에서 핸디형 진공 청소기를 들고 먼지통 분리 버튼을 누른 다음(1) 먼지통을 분리하십시오(2) (그림 17). 필터 홀더의 진동기를 몇 번 돌리십시오. (그림 21) 진동기가 내부 필터의 먼지를 떨어뜨립니다. 분리한 먼지통을 다시 부착하려면 먼지통 슬롯을 핸디형 진공 청소기의 돌출부에 맞추고, 먼지통 아래쪽을 먼저 부착한 다음(1), 위쪽 부분을 딸각 소리가 나면서 잠기도록 진공 청소기 쪽으로 미십시오(2). (그림 20) 꼼꼼하게 청소하기 다음과 같은 방법으로 필터 장치를 깨끗하게 세척할 수 있습니다. 휴지통 위에서 제품을 들고 먼지통 분리 버튼을 누른 다음(1) 먼지통을 분리하십시오(2) (그림 17). 먼지통에서 필터를 분리하십시오 (그림 18). 외부 필터를 시계 방향으로 돌려(1) 필터 홀더에서 분리하십시오(2) (그림 22). 내부 필터를 시계 방향으로 돌려(1) 필터 홀더에서 분리하십시오(2) (그림 23).
Page 52
한국어 롤러 브러시 청소 ’브러시 막힘’ 표시등이 빨간색으로 깜박거리기 시작하면 롤러 브러시가 막힌 것입니다. 이러한 경우, 다음 단계에 따라 롤러 브러시를 청소하십시오. 스틱의 전원 버튼을 눌러서 제품의 전원을 끄십시오. 핸디형 진공 청소기 분리 버튼을 누르고(1) 스틱에서 핸디형 진공 청소기를 분리하십시오(2) ( 그림 11). 바닥 노즐 분리 버튼을 눌러(1) 바닥 노즐에서 스틱을 분리하십시오(2). 바닥 노즐을 뒤집으십시오. 커팅 그루브가 사용자를 향하도록 롤러 브러시를 움직이십시오. (그림 28) 가위를 사용하여 롤러 브러시 주위에 붙어있는 머리카락, 실 등을 잘라내십시오. (그림 29) 롤러 브러시에서 잔털, 머리카락 및 기타 먼지를 제거하십시오. 참고: 롤러 브러시를 분리하여 간편하게 청소할 수도 있습니다. 롤러 브러시 분리 제품 전원을 끄십시오. 바닥 노즐을 뒤집은 다음 고정장치를 푸십시오. (그림 30) 바닥 노즐에서 롤러 브러시를 들어올리십시오 (그림 31). 롤러 브러시와 그루브에서 잔털, 머리카락 및 기타 먼지를 제거하십시오. 롤러 브러시 재설치 먼저 고정장치에서 먼 쪽의 노즐에 롤러 브러시의 한쪽 끝을 넣은 다음, 고정장치에서 가까운...
Page 53
6 충전식 배터리에 연결된 전선을 하나씩 자르십시오 (그림 40). 충전식 배터리를 분리하십시오 (그림 41). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 문제 해결 이 란은 진공 청소기를 사용하면서 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다.
Page 54
한국어 문제점 원인 해결책 스틱을 사용하고 있는 경우, 스틱 스틱의 집전판을 마른 천으로 닦아낸 또는 핸디형 진공 청소기의 집전판이 다음 핸디형 진공 청소기를 스틱에 더럽거나 제대로 접촉되어 있지 않을 올려놓고 딸깍 소리가 들릴 때까지 수 있습니다. 살짝 좌우로 움직이십시오. 충전 표시등이 제품을...
Page 55
한국어 문제점 원인 해결책 필터가 먼지통에 제대로 장착되어 필터 장치를 먼지통에 제대로 있지 않을 수 있습니다. 장착하십시오. 액세서리 중 먼지통이 가득 차 있을 수 있습니다. 먼지통을 비우십시오. 하나가 분리형 노즐에 부착되어 있는 경우 핸디형 진공 청소기가 제대로 작동하지 않습니다. 액세서리가 막혀 있을 수 있습니다. 액세서리에서...
Bahasa MElayu pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. perihalan umum (gamb. 1) a Batang Butang hidup/mati Butang MAX untuk kuasa maksimum...
Page 57
Selalu gunakan pembersih vakum dengan unit turas yang dipasang. Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang terdapat pada hari ini.
Page 58
Bahasa MElayu Bersedia untuk menggunakan Mengecas bateri Bateri perkakas memerlukan lebih kurang 7 jam untuk dicas sepenuhnya. Letakkan penyesuai tapak pengecasan di dalam soket dinding. Letakkan pembersih vakum kendalian tangan di dalam unit batang (‘klik’) (Gamb. 5). Nota: Pastikan pembersih vakum kendalian tangan dimatikan apabila anda meletakkannya di dalam batang.
Page 59
Bahasa MElayu Jika anda hendak meninggalkan perkakas buat sementara waktu atau jika anda hendak menanggalkan pembersih vakum kendalian tangan daripada unit batang sepanjang penggunaan, anda boleh menggunakan kedudukan penempatan. Tolak batang ke arah muncung lantai untuk meletakkannya pada kedudukan penempatan (Gamb. 10). Selepas selesai menggunakan perkakas, tekan butang hidup/mati untuk mematikannya.
Page 60
Bahasa MElayu Mengosongkan dan membersihkan petak habuk Pastikan anda mengosongkan dan membersihkan petak habuk pembersih vakum kendalian tangan dengan kerap. Nota: Anda tiidak perlu memegang pembersih vakum kendalian tangan di atas bakul sampah ketika membukanya. pengosongan pantas Anda boleh mengosongkan petak habuk dengan cepat dengan cara berikut: Tekan butang pelepas muncung (1) dan cabut muncung boleh tanggal daripada pembersih vakum kendalian tangan (2) (Gamb.
Page 61
Bahasa MElayu pembersihan menyeluruh Anda boleh membersihkan unit penuras dengan menyeluruh menggunakan cara berikut: Pegang perkakas di atas tong sampah, tekan butang pelepas petak habuk (1) dan keluarkan petak habuk (2) (Gamb. 17). Keluarkan unit turas dari bekas habuk (Gamb. 18). Putar penuras luar mengikut arah jam (1) dan keluarkannya dari pemegang penuras (2) (Gamb.
Page 62
Penuras dalam yang baru boleh didapati dengan nombor jenis 4322 004 93471. Hubungi wakil penjual Philips anda. Mengganti penuras dalam dan penuras luar Keluarkan unit turas dari bekas habuk (Gamb. 18).
Page 63
Keluarkan bateri apabila anda membuang perkakas ini. Jangan buang bateri dengan sisa rumah tangga biasa, tetapi serahkannya di pusat kutipan rasmi. Anda juga boleh membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips. Kakitangan di pusat ini akan mengeluarkan bateri untuk anda dan membuangnya dengan cara yang mesra alam (Gamb. 36).
Page 64
Jika perkakas masih tidak dapat Bawa perkakas kepada wakil penjual anda mengecas, ia mungkin telah rosak. atau pusat servis yang disahkan oleh Philips untuk pemeriksaan atau pembaikan. Pembersih vakum Petak habuk mungkin tidak Pasang petak habuk pada pembersih...
Page 65
Bahasa MElayu Masalah Sebab Penyelesaian Petak habuk mungkin sudah Kosongkan petak habuk. penuh. Jika anda menggunakan unit Lap jalur sentuhan pada unit batang dan batang, jalur sentuhan pada unit pada pembersih vakum kendalian tangan batang dan/atau pada pembersih dengan kain kering. Kemudian letakkan vakum kendalian tangan mungkin pembersih vakum kendalian tangan di kotor atau mungkin tidak dapat...
Page 66
Bahasa MElayu Masalah Sebab Penyelesaian Perkakas banyak Ada kemungkinan terdapat bahan Kosongkan petak habuk dan bersihkan mengeluarkan pejal di dalam petak habuk. unit penuras (lihat bab ‘Pembersihan’). bunyi. Sendi muncung lantai mungkin Bersihkan sendi muncung lantai (lihat bab tersekat oleh bahan kotoran yang ‘Pembersihan’).
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) a Tubos Botão de ligar/desligar Botão MAX para potência máxima Parte superior do cabo Parafuso para fixar a parte superior do cabo à...
Page 68
Utilize sempre o aspirador com a unidade do filtro colocada. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas...
Page 69
português Preparar para a utilização Carregar as baterias Para carregar totalmente as baterias são necessárias cerca de 7 horas. Ligue o adaptador da base de carga à tomada eléctrica. Coloque o aspirador portátil no cabo (ouve-se um estalido) (fig. 5). Nota: Assegure-se de que o aspirador portátil está desligado quando o colocar no cabo. Coloque o aparelho na base de carga (fig. 6). A luz de carga acende-se para indicar que o aparelho está a ser carregado. (fig. 7) Nota: A luz de carga não fornece informações sobre o nível de carga das baterias. Quando as baterias estiverem completamente carregadas, o processo de carregamento pára e a luz de carregamento apaga-se para poupar energia.
Page 70
português Se quiser parar de utilizar o aparelho temporariamente ou se quiser retirar o aspirador portátil do cabo durante a utilização, pode utilizar a posição de arrumação. Empurre o cabo em direcção à escova para o chão para a posição de arrumação (fig. 10). Após a utilização, prima o botão ligar/desligar para desligar o aparelho. Utilizar o aspirador portátil Pode utilizar o aspirador portátil sem o cabo para aspirar áreas pequenas e difíceis de alcançar, como mesas, mobiliário, bancos de automóvel, etc. Quando o aspirador portátil estiver completamente carregado, tem autonomia para 12 minutos. Se o aspirador portátil estiver colocado no cabo, prima o botão ligar/desligar no cabo para desligar o aparelho, antes de retirar o aspirador portátil do cabo.
Page 71
português Prima o botão de libertação do bocal (1) e retire o bocal amovível do aspirador portátil (2) (fig. 14). Esvazie o conteúdo do compartimento para o pó para um caixote do lixo (fig. 15). Primeiro encaixe o fundo do bocal amovível e, em seguida, pressione a parte superior da escova amovível em direcção ao aspirador até esta bloquear na posição correcta (ouve-se um estalido). (fig. 16) Limpeza profunda Pode esvaziar e limpar cuidadosamente o compartimento para o pó da seguinte forma: Segure o aspirador portátil sobre o caixote do lixo, prima o botão de libertação do compartimento para o pó (1) e retire-o (2) (fig. 17).
Page 72
português Nota: Se necessário, pode lavar os filtros de entrada e de saída em água fria ou morna. Seque completamente os filtros de entrada e de saída antes de utilizar novamente a unidade do filtro. Coloque novamente o filtro de entrada no respectivo suporte (1) e rode-o para a esquerda para o encaixar (2). (fig. 24) Coloque novamente o filtro de saída no respectivo suporte (1) e rode-o para a esquerda para o encaixar (2). (fig. 25) Volte a colocar a unidade do filtro no compartimento para o pó (fig. 26). Nota: Assegure-se de que introduz a unidade do filtro de forma correcta.
Page 73
Não deite fora as pilhas junto com o lixo doméstico; entregue-as num ponto de recolha oficial. Pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá retirar as pilhas por si e eliminá-las de forma segura para o ambiente (fig. 36).
Page 74
Retire as baterias recarregáveis (fig. 41). garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao revendedor local da Philips.
Page 75
Se o aparelho continuar a não Leve o aparelho ao seu distribuidor ou a carregar, este poderá estar um centro de assistência autorizado pela avariado. Philips para ser inspeccionado ou reparado O aspirador O compartimento para o pó Encaixe o compartimento para o pó...
Page 76
português Problema Causa Solução O aspirador O compartimento para o pó Esvazie o compartimento para o pó. portátil não pode estar cheio. funciona correctamente, quando um dos acessórios está encaixado no bico amovível. O acessório pode estar obstruído. Desobstrua o acessório. A unidade do filtro pode estar Limpe o filtro de entrada e o filtro de obstruída.
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 86
Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
Page 87
Tiếng ViệT Lắp máy hút bụi cầm tay vào tay cầm (nghe tiếng ‘click’) (Hình 5). Lưu ý: Đảm bảo rằng máy hút bụi cầm tay tắt khi lắp máy vào tay cầm. Đặt thiết bị vào đế sạc (Hình 6). Đèn báo sạc sáng để cho biết máy đang được sạc. (Hình 7) Lưu ý: Đèn sạc không cung cấp bất kỳ thông tin nào về mức sạc pin. Khi pin được sạc đầy, quá trình sạc sẽ ngừng và đèn sạc sẽ tắt để tiết kiệm năng lượng. Lưu ý: Bạn có thể để thiết bị trên đế sạc, ngay cả khi pin đã được sạc đầy. Cứ 5 phút một lần, đèn báo sạc sáng lên trong 3 giây.
Page 88
Tiếng ViệT Lưu ý: Nếu bạn tháo máy hút bụi cầm tay khi thiết bị đang bật ở tốc độ bình thường, máy hút bụi cầm tay sẽ hoạt động với công suất suy giảm khi bạn tháo máy ra. Để đảm bảo máy hút bụi cầm tay hoạt động ở...
Page 89
Tiếng ViệT Nếu cần, lau sạch ngăn chứa bụi bằng khăn ẩm. Nếu cần thiết, hãy vệ sinh bộ lọc. Xem thêm phần ‘Vệ sinh bộ lọc’ dưới đây. 6 Đặt bộ lọc trở lại ngăn chứa bụi. 7 Để lắp lại ngăn chứa bụi, hãy căn cho khe trên ngăn chứa bụi khớp với chỗ lồi ra trên máy hút bụi có thể tháo rời. Trước tiên lắp phần đáy của ngăn chứa bụi (1) và sau đó đẩy phần trên của ngăn chứa bụi vào máy hút bụi (2) cho đến khi ngăn chứa bụi khớp vào đúng vị trí (nghe tiếng ‘click’). (Hình 20) Làm sạch bộ lọc Nhớ thường xuyên làm sạch bộ lọc. Làm sạch nhanh Bạn có thể làm vệ sinh nhanh bộ lọc theo cách sau: Giữ máy hút bụi cầm tay phía trên thùng rác, nhấn nút tháo ngăn chứa bụi (1) và tháo ngăn chứa bụi (2) (Hình 17). Xoay bộ phận phát âm thanh trong bộ phận giữ bộ lọc một vài lần. (Hình 21) Bộ phận phát âm thanh làm rơi bụi ra khỏi bộ lọc trong.
Page 90
Tiếng ViệT trên của ngăn chứa bụi vào máy hút bụi (2) cho đến khi ngăn chứa bụi khớp vào đúng vị trí (nghe tiếng ‘click’). (Hình 20) Vệ sinh điểm nối ống hút sàn Điểm nối ống hút sàn có thể bị tắc bởi các hạt bụi lớn. Thực hiện theo các bước dưới đây để vệ sinh điểm nối. Nhấn nút on/off (bật/tắt) trên tay cầm để tắt thiết bị. Bấm nút tháo máy hút bụi cầm tay (1) và tháo máy hút bụi cầm tay ra khỏi tay cầm (2) (Hình 11). Ấn nút tháo ống hút sàn (1) để tháo tay cầm ra khỏi ống hút sàn (2) (Hình 27).
Page 91
điểm thu gom chính thức. Bạn cũng có thể mang thiết bị tới một trung tâm dịch vụ của Philips. Nhân viên của trung tâm này sẽ giúp bạn tháo pin và sẽ vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trường (Hì...
Page 92
Bảo hành và dịch vụ Nếu bạn cần biết dịch vụ hoặc thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng truy cập trang web của Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ...
Page 93
Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân Giải pháp Ngăn chứa bụi có thể đầy. Đổ sạch bụi trong ngăn chứa bụi ra. Nếu bạn đang sử dụng tay Lau sạch dải tiếp xúc trên tay cầm và trên cầm, dải tiếp xúc trên tay cầm máy hút bụi cầm tay bằng vải khô.