Philips FC6161 User Manual

Philips FC6161 User Manual

Cordless handstick vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for FC6161:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FC6161

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC6161

  • Page 1 FC6161...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Español 16 Français 26 indonEsia 37 한국어 47 Bahasa MElayu 56 português 67 ภาษาไทย 77 Tiếng ViệT 85 繁體中文 94 简体中文 103...
  • Page 6: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) a Stick On/off button MAX button for maximum power Upper stick part...
  • Page 7 Always use the vacuum cleaner with the filter unit assembled. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8: Charging The Batteries

    English preparing for use Charging the batteries It takes approx. 7 hours to fully charge the batteries. Put the adapter of the charging base in the wall socket. Place the handheld vacuum cleaner in the stick (‘click’) (Fig. 5). Note: Make sure the handheld vacuum cleaner is switched off when you place it in the stick. Place the appliance on the charging base (Fig.
  • Page 9 English using the handheld vacuum cleaner You can use the handheld vacuum cleaner without the stick to vacuum small and hard-to-reach areas, such as tables, furniture, car seats etc. When the handheld vacuum cleaner is fully charged, it has an operating time of 12 minutes. If the handheld vacuum cleaner is placed in the stick, press the on/off button on the stick to switch off the appliance before you remove the handheld vacuum cleaner from the stick.
  • Page 10 English thorough cleaning You can empty and clean the dust compartment thoroughly in the following way: Hold the handheld vacuum cleaner over a dustbin, press the dust compartment release button (1) and remove the dust compartment (2) (Fig. 17). Remove the filter unit from the dust compartment (Fig. 18). Shake the dust compartment with your free hand to empty the contents into a dustbin (Fig.
  • Page 11: Cleaning The Roller Brush

    English Put the filter unit back into the dust compartment (Fig. 26). Note: Make sure you insert the filter unit in the correct way. The word ‘up’ must point towards the top of the dust compartment. To reattach the dust compartment, align the slot on the dust compartment with the projection on the handheld vacuum cleaner.
  • Page 12 You can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way (Fig. 36).
  • Page 13 Remove the rechargeable batteries (Fig. 41). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 14 Cause Solution If you can switch on the Take the appliance to your dealer or a appliance after a few hours service centre authorised by Philips for charging, the charging light is repair. defective. If the appliance still does not Take the appliance to your dealer or a charge, it may be defective.
  • Page 15 English Problem Cause Solution The ‘brush blocked’ light may In this case the roller brush is not blocked flash red because you use the and the suction power does not decrease. stick on deep-pile carpet. You can continue to use the stick to clean the carpet.
  • Page 16: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) a Bombilla de tubo Botón de encendido/apagado Botón MÁX para la máxima potencia...
  • Page 17 Utilice siempre el aspirador con la unidad de filtrado puesta. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 18 Español preparación para su uso Carga de las baterías Las baterías tardan aproximadamente 7 horas en cargarse por completo. Coloque el adaptador de la base de carga en la toma de corriente. Coloque el aspirador de mano en la unidad de tubo (“clic”) (fig. 5). Nota: Asegúrese de que el aspirador de mano está apagado cuando lo coloca en la unidad de tubo. Coloque el aparato en la base de carga (fig. 6).
  • Page 19 Español Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato tras su utilización. uso del aspirador de mano Puede usar el aspirador de mano sin la unidad de tubo para aspirar zonas pequeñas y de difícil acceso como mesas, muebles, asientos del coche, etc. Cuando el aspirador de mano esté completamente cargado, proporcionará un tiempo de funcionamiento de hasta 12 minutos.
  • Page 20 Español Vacíe el contenido del compartimento para el polvo en el cubo de la basura (fig. 15). Coloque primero la parte inferior de la boquilla desmontable y, a continuación, presione la parte superior de la misma contra el aspirador hasta que encaje en su sitio (“clic”). (fig. 16) Limpieza a fondo Puede vaciar y limpiar a fondo el compartimento para el polvo de la siguiente forma: Sostenga el aspirador de mano sobre el cubo de la basura, presione el botón de liberación del compartimento para el polvo (1) y quítelo (2) (fig. 17).
  • Page 21 Español Nota: Si es necesario, puede lavar los filtros interior y exterior con agua fría o tibia. Seque bien los filtros interior y exterior antes de volver a utilizar la unidad de filtrado. Vuelva a colocar el filtro interior en el portafiltro (1) y gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj para fijarlo (2). (fig. 24) Vuelva a colocar el filtro exterior en el portafiltro (1) y gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj para fijarlo (2). (fig. 25) Vuelva a colocar la unidad de filtrado en el compartimento para el polvo (fig. 26). Nota: Asegúrese de insertar la unidad de filtrado de la forma correcta. La palabra “up” (arriba) debe señalar hacia la parte superior del compartimento para el polvo.
  • Page 22 Le aconsejamos que sustituya los filtros interior y exterior después de un periodo prolongado de uso o cuando ya no pueda limpiarlos bien. Los filtros interiores nuevos están disponibles con el número de modelo 4322 004 93471. Póngase en contacto con su distribuidor Philips. Sustitución de los filtros interior y exterior Saque la unidad de filtrado del compartimento para el polvo (fig. 18).
  • Page 23 Extraiga las pilas recargables (fig. 41). garantía y servicio Si necesita servicios o información, o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 24 Si puede encender el aparato Lleve el aparato a su distribuidor o a un tras unas horas de carga, el centro de servicio autorizado por Philips piloto de carga está para su reparación. defectuoso. Si el aparato sigue sin cargarse, Lleve el aparato a su distribuidor o a un puede estar defectuoso.
  • Page 25 Español Problema Causa Solución Sale polvo del Puede que el compartimento Vacíe el compartimento para el polvo. aspirador de mano. para el polvo esté lleno. Puede que el compartimento Coloque el compartimento para el para el polvo no esté bien polvo en el aspirador de mano colocado.
  • Page 26: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) a Aspirateur balai Bouton marche/arrêt Bouton de puissance maximale MAX Section supérieure du tube...
  • Page 27 Installez toujours l’ensemble filtre dans l’aspirateur avant de l’utiliser. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 28 Français avant l’utilisation Charge des batteries Une charge complète de l’appareil dure environ 7 heures. Branchez l’adaptateur de la base de recharge sur la prise secteur. Placez l’aspirateur à main dans l’aspirateur balai (clic) (fig. 5). Remarque : Assurez-vous que l’aspirateur à main est éteint lorsque vous le placez dans l’aspirateur balai. Placez l’appareil sur la base de recharge (fig. 6). Le voyant de charge s’allume pour indiquer que l’appareil se charge. (fig. 7) Remarque : Le voyant de charge n’indique pas le niveau de charge des batteries. Lorsque les batteries sont complètement chargées, le processus de charge s’arrête et le voyant de charge s’éteint pour économiser de l’énergie.
  • Page 29 Français position de rangement. Dirigez le manche au-dessus de la brosse pour la mettre en position de rangement (fig. 10). Après utilisation, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil. utilisation de l’aspirateur à main Vous pouvez utiliser l’aspirateur à main sans l’aspirateur balai pour aspirer les petites surfaces et les zones difficiles à atteindre comme les tables, les meubles, les sièges-auto, etc. Lorsque l’aspirateur à main est entièrement chargé, il a une autonomie de 12 minutes. Si l’aspirateur à main est placé dans l’aspirateur balai, appuyez sur le bouton marche/arrêt de ce dernier pour éteindre l’appareil avant de les séparer.
  • Page 30 Français Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et retirez l’embout amovible de l’aspirateur à main (2) (fig. 14). Secouez le compartiment à poussière au-dessus d’une poubelle (fig. 15). Fixez d’abord le bas de l’embout amovible, puis poussez sa partie supérieure vers l’aspirateur jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic). (fig. 16) nettoyage en profondeur Pour vider et nettoyer soigneusement le compartiment à poussière, suivez la procédure ci-dessous : Tenez l’aspirateur à main au-dessus d’une poubelle, appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière (1), puis retirez le compartiment à poussière (2) (fig. 17). Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 18). Secouez le compartiment à poussière à l’aide de votre main libre pour vider son contenu dans une poubelle (fig. 19). Si nécessaire, nettoyez le compartiment à poussière à l’aide d’un chiffon humide. Si nécessaire, nettoyez l’ensemble filtre. Reportez-vous à la section « Nettoyage de l’ensemble filtre » ci-dessous. Replacez l’ensemble filtre dans le compartiment à poussière. Pour remettre en place le compartiment à poussière, alignez la rainure du compartiment à poussière avec la projection de l’aspirateur à main. Commencez par fixer le bas du compartiment à poussière (1), puis poussez sa partie supérieure vers l’appareil (2) jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic). (fig. 20) Nettoyage de l’ensemble filtre Veillez à...
  • Page 31: Nettoyage De La Brosse Rotative

    Français Nettoyez les filtres intérieur et extérieur à l’aide d’une brosse ou en utilisant un aspirateur s’ils sont très sales. Remarque : Si nécessaire, vous pouvez nettoyer les filtres intérieur et extérieur à l’eau froide ou tiède. Séchez-les soigneusement avant de les replacer dans l’ensemble filtre. Placez le filtre intérieur dans le porte-filtre (1), puis tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le fixer (2). (fig. 24) Placez le filtre extérieur dans le porte-filtre (1), puis tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le fixer (2). (fig. 25) Replacez l’ensemble filtre dans le compartiment à poussière (fig. 26). Remarque : Assurez-vous que vous insérez l’ensemble filtre correctement. Le mot « Up » doit pointer vers le sommet du compartiment à...
  • Page 32 Nous vous conseillons de remplacer les filtres intérieur et extérieur après une période d’utilisation prolongée ou si vous ne parvenez plus à les nettoyer correctement. Les nouveaux filtres intérieurs sont disponibles sous la référence 4322 004 93471. Contactez votre revendeur Philips. Remplacement des filtres intérieur et extérieur Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 18).
  • Page 33 Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères mais déposez-les dans un point de collecte. Vous pouvez également déposer l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips. Les employés de ce centre retireront les batteries pour vous et les mettront au rebut d’une manière respectueuse de l’environnement (fig. 36).
  • Page 34 Si vous pouvez allumer l’appareil Confiez l’appareil à votre revendeur ou après quelques heures de à un Centre Service Agréé Philips pour chargement, le voyant de charge réparation. est défectueux. Si l’appareil ne se charge toujours Confiez l’appareil à...
  • Page 35 Français Problème Cause Solution Si vous utilisez l’aspirateur balai, les Essuyez les zones de contact sur zones de contact sur celui-ci et/ou l’aspirateur balai et sur l’aspirateur à sur l’aspirateur à main peuvent être main à l’aide d’un chiffon sec, puis placez sales ou ne pas être en contact.
  • Page 36 Français Problème Cause Solution L’appareil fait du Il peut y avoir des particules solides Videz le compartiment à poussière et bruit. dans le compartiment à poussière. nettoyez l’ensemble filtre (voir le chapitre « Nettoyage »). L’élément d’articulation de la Nettoyez l’élément d’articulation de la brosse pour sol est peut-être brosse pour sol (voir le chapitre bloqué...
  • Page 37: Indonesia

    Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. gambaran umum (gbr. 1) a Tongkat Tombol on/off Tombol MAX untuk daya maksimum Bagian atas tongkat Pasang sekrup untuk menyambung tongkat bagian atas ke tongkat bagian bawah...
  • Page 38 Selalu gunakan penyedot debu bersama unit filter yang terpasang. Medan elektromagnet (EMF) Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi yang diberikan dalam petunjuk penggunaan ini, alat ini aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Page 39 indonEsia persiapan penggunaan Mengisi daya baterai Mengisi daya baterai hingga penuh memerlukan waktu kurang lebih 7 jam. Pasang adaptor dudukan pengisi daya di stopkontak dinding. Pasang penyedot debu genggam pada tongkat (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr. 5). Catatan: Pastikan penyedot debu genggam dalam keadaan mati saat Anda memasangnya ke tongkat. Pasang alat pada dudukan pengisi daya (Gbr.
  • Page 40 indonEsia Jika Anda ingin meninggalkan alat sebentar atau jika Anda ingin melepaskan penyedot debu genggam dari tongkat sewaktu digunakan, Anda dapat menggunakan posisi parkir. Tekan tongkatnya ke arah nozel lantai untuk menempatkannya ke posisi parkir (Gbr. 10). Setelah digunakan, tekan tombol on/off untuk mematikan alat. Menggunakan penyedot debu genggam Anda dapat menggunakan penyedot debu genggam tanpa tongkat untuk menyedot debu pada area yang kecil dan sulit dijangkau, seperti meja, furnitur, kursi mobil, dll.
  • Page 41 indonEsia pengosongan cepat Anda dapat mengosongkan wadah debu secara cepat dengan cara berikut ini: Tekan tombol pelepas nozel (1) dan lepaskan nozel lepas-pasang dari penyedot debu genggam (2) (Gbr. 14). Guncangkan isi wadah debu ke dalam tempat sampah (Gbr. 15). Pasang bagian bawah nozel lepas-pasang terlebih dulu, kemudian tekan bagian atasnya ke arah alat hingga terkunci pada tempatnya (hingga berbunyi ‘klik’). (Gbr. 16) pembersihan saksama Anda dapat mengosongkan dan membersihkan wadah debu secara saksama dengan cara berikut ini: Pegang penyedot debu genggam di atas tempat sampah, tekan tombol pelepas wadah debu (1)
  • Page 42 indonEsia Bersihkan filter dalam dan filter luar dengan sikat atau dengan penyedot debu standar jika sangat kotor. Catatan: Jika perlu, Anda dapat membersihkan filter dalam dan filter luar dengan air dingin atau suam-suam kuku. Keringkan filter dalam dan filter luar dengan saksama sebelum Anda menggunakan unit filter kembali. Pasang kembali filter dalam pada penahan filter (1) dan putar berlawanan arah jarum jam untuk memasangnya (2). (Gbr. 24) Pasang kembali filter luar pada penahan filter (1) dan putar berlawanan arah jarum jam untuk memasangnya (2).
  • Page 43 Catatan: Pastikan Anda memasukkan unit filter dengan benar. Kata ‘atas’ berarti harus menunjuk ke bagian teratas wadah debu. aksesori Filter dalam yang baru tersedia dengan nomor tipe 4322 004 93471 . Hubungi dealer Philips Anda. lingkungan Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak dapat dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas resmi untuk didaur ulang.
  • Page 44 Lepaskan baterai isi-ulang (Gbr. 41). garansi dan layanan Jika Anda memerlukan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam pamflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
  • Page 45 Jika alat masih tidak mengisi, Bawalah alat Anda ke dealer atau pusat berarti alatnya rusak. layanan resmi Philips untuk diperiksa atau diperbaiki Penyedot debu Wadah debu mungkin tidak Pasang wadah debu ke penyedot debu genggam tidak dipasang dengan benar.
  • Page 46 indonEsia Masalah Penyebab Solusi Penyedot debu Wadah debu mungkin penuh. Kosongkan wadah debu. tidak berfungsi dengan benar bila salah satu aksesori dipasang ke nozel lepas- pasang. Aksesori mungkin terhalang. Keluarkan penghalang dari aksesori. Unit filter mungkin tersumbat. Bersihkan filter dalam dan filter luar (lihat bab ‘Membersihkan’).
  • Page 47: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) a 스틱형 전원 버튼 최대 출력을 제공하는 MAX 버튼 스틱 상단 부분 나사: 상단 스틱 부분을 하단 스틱 부분에 부착...
  • Page 48 한국어 경고 전원을 연결하시기 전에 어댑터에 표시된 전압과 해당 지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. 진공 청소기, 충전대 또는 어댑터가 손상되었다면 제품을 사용하지 마십시오. 어댑터 또는 충전대에 손상 부분이 있으면 위험할 수 있으므로 반드시 정품으로 교체하여 사용하십시오. 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로, 어댑터를 잘라내고 다른 플러그로...
  • Page 49 한국어 참고: 스틱에 장착할 때 핸디형 진공 청소기의 전원을 껐는지 확인하십시오. 청소기를 충전대에 올려놓으십시오 (그림 6). 충전하는 동안에는 충전 표시등이 켜집니다. (그림 7) 참고: 충전 표시등은 배터리 충전량을 알려주지는 않습니다. 배터리가 완전히 충전되면 충전 과정이 멈추고 에너지 절약을 위해 충전 표시등이 꺼집니다. 참고: 배터리가 완전히 충전된 후에도 제품을 충전대에 그대로 두셔도 됩니다. 단, 5분 간격으로 충전 표시등이 3초간 켜지는데, 이것은 배터리가 완전히 충전되어 있는지 여부를 충전대가 확인하고 있다는 것을 나타냅니다. 참고: 청소기의 전원을 켠 채로 충전대에 놓으면 제품이 2초 후에 자동으로 꺼지고 배터리가 충전되지 않습니다. 에너지 절약 장기간 제품을 사용하지 않을 경우, 에너지 절약을 위해 벽면 콘센트에서 어댑터를 뽑아 놓으십시오. 제품 사용 무선 스틱형 진공 청소기의 성능은 풀 사이즈의 일반 진공 청소기의 성능과 직접 비교할 수는 없습니다.
  • Page 50 한국어 핸디형 진공 청소기 분리 버튼을 누르고(1) 스틱에서 핸디형 진공 청소기를 분리하십시오(2) (그림 11). 전원 버튼을 눌러 핸디형 진공 청소기를 켜십시오 (그림 12). 사용 후 전원 버튼을 다시 눌러 핸디형 진공 청소기의 전원을 끄십시오. 참고: 스틱에 다시 장착하기 전에 핸디형 진공 청소기의 전원을 껐는지 확인하십시오. 참고: 전원이 켜져 있을 때 핸디형 진공 청소기를 다시 스틱에 장착하면 롤러 브러시가 작동하지 않고 청소 성능이 최적화되지 않습니다. 롤러 브러시를 작동하려면 스틱의 전원 버튼을 눌러 제품의 전원을 끈 다음 전원 버튼을 다시 눌러 제품을 다시 켜십시오. 액세서리 핸디형 진공 청소기에는 다음과 같은 액세서리가 함께 제공됩니다. 틈새 노즐: 구석 또는 좁은 틈 청소용 브러시 노즐: 섬세한 표면 세척용 충전대의 보관함에서 사용할 액세서리를 꺼내십시오. 액세서리를 분리형 노즐에 부착하십시오 (그림 13). 청소 충전대를 청소하기 전에 항상 벽면 콘센트에서 어댑터를 뽑으십시오. 젖은 천으로 핸디형 진공 청소기, 스틱, 충전대의 외부를 닦으십시오. 먼지통을 비우고 청소하거나 필터 장치를 청소하려면 아래의 ‘먼지통 비우기 및 청소’란과 ‘필터 장치 청소’란의 지침을 따르십시오. 먼지통 비우기 및 청소 핸디형...
  • Page 51 한국어 필터 장치 청소 필터를 정기적으로 세척하십시오. 간단하게 청소하기 다음과 같은 방법으로 필터 장치를 간단하게 세척할 수 있습니다. 휴지통 위에서 핸디형 진공 청소기를 들고 먼지통 분리 버튼을 누른 다음(1) 먼지통을 분리하십시오(2) (그림 17). 필터 홀더의 진동기를 몇 번 돌리십시오. (그림 21) 진동기가 내부 필터의 먼지를 떨어뜨립니다. 분리한 먼지통을 다시 부착하려면 먼지통 슬롯을 핸디형 진공 청소기의 돌출부에 맞추고, 먼지통 아래쪽을 먼저 부착한 다음(1), 위쪽 부분을 딸각 소리가 나면서 잠기도록 진공 청소기 쪽으로 미십시오(2). (그림 20) 꼼꼼하게 청소하기 다음과 같은 방법으로 필터 장치를 깨끗하게 세척할 수 있습니다. 휴지통 위에서 제품을 들고 먼지통 분리 버튼을 누른 다음(1) 먼지통을 분리하십시오(2) (그림 17). 먼지통에서 필터를 분리하십시오 (그림 18). 외부 필터를 시계 방향으로 돌려(1) 필터 홀더에서 분리하십시오(2) (그림 22). 내부 필터를 시계 방향으로 돌려(1) 필터 홀더에서 분리하십시오(2) (그림 23).
  • Page 52 한국어 롤러 브러시 청소 ’브러시 막힘’ 표시등이 빨간색으로 깜박거리기 시작하면 롤러 브러시가 막힌 것입니다. 이러한 경우, 다음 단계에 따라 롤러 브러시를 청소하십시오. 스틱의 전원 버튼을 눌러서 제품의 전원을 끄십시오. 핸디형 진공 청소기 분리 버튼을 누르고(1) 스틱에서 핸디형 진공 청소기를 분리하십시오(2) ( 그림 11). 바닥 노즐 분리 버튼을 눌러(1) 바닥 노즐에서 스틱을 분리하십시오(2). 바닥 노즐을 뒤집으십시오. 커팅 그루브가 사용자를 향하도록 롤러 브러시를 움직이십시오. (그림 28) 가위를 사용하여 롤러 브러시 주위에 붙어있는 머리카락, 실 등을 잘라내십시오. (그림 29) 롤러 브러시에서 잔털, 머리카락 및 기타 먼지를 제거하십시오. 참고: 롤러 브러시를 분리하여 간편하게 청소할 수도 있습니다. 롤러 브러시 분리 제품 전원을 끄십시오. 바닥 노즐을 뒤집은 다음 고정장치를 푸십시오. (그림 30) 바닥 노즐에서 롤러 브러시를 들어올리십시오 (그림 31). 롤러 브러시와 그루브에서 잔털, 머리카락 및 기타 먼지를 제거하십시오. 롤러 브러시 재설치 먼저 고정장치에서 먼 쪽의 노즐에 롤러 브러시의 한쪽 끝을 넣은 다음, 고정장치에서 가까운...
  • Page 53 6 충전식 배터리에 연결된 전선을 하나씩 자르십시오 (그림 40). 충전식 배터리를 분리하십시오 (그림 41). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 문제 해결 이 란은 진공 청소기를 사용하면서 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다.
  • Page 54 한국어 문제점 원인 해결책 스틱을 사용하고 있는 경우, 스틱 스틱의 집전판을 마른 천으로 닦아낸 또는 핸디형 진공 청소기의 집전판이 다음 핸디형 진공 청소기를 스틱에 더럽거나 제대로 접촉되어 있지 않을 올려놓고 딸깍 소리가 들릴 때까지 수 있습니다. 살짝 좌우로 움직이십시오. 충전 표시등이 제품을...
  • Page 55 한국어 문제점 원인 해결책 필터가 먼지통에 제대로 장착되어 필터 장치를 먼지통에 제대로 있지 않을 수 있습니다. 장착하십시오. 액세서리 중 먼지통이 가득 차 있을 수 있습니다. 먼지통을 비우십시오. 하나가 분리형 노즐에 부착되어 있는 경우 핸디형 진공 청소기가 제대로 작동하지 않습니다. 액세서리가 막혀 있을 수 있습니다. 액세서리에서...
  • Page 56: Bahasa Melayu

    Bahasa MElayu pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. perihalan umum (gamb. 1) a Batang Butang hidup/mati Butang MAX untuk kuasa maksimum...
  • Page 57 Selalu gunakan pembersih vakum dengan unit turas yang dipasang. Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang terdapat pada hari ini.
  • Page 58 Bahasa MElayu Bersedia untuk menggunakan Mengecas bateri Bateri perkakas memerlukan lebih kurang 7 jam untuk dicas sepenuhnya. Letakkan penyesuai tapak pengecasan di dalam soket dinding. Letakkan pembersih vakum kendalian tangan di dalam unit batang (‘klik’) (Gamb. 5). Nota: Pastikan pembersih vakum kendalian tangan dimatikan apabila anda meletakkannya di dalam batang.
  • Page 59 Bahasa MElayu Jika anda hendak meninggalkan perkakas buat sementara waktu atau jika anda hendak menanggalkan pembersih vakum kendalian tangan daripada unit batang sepanjang penggunaan, anda boleh menggunakan kedudukan penempatan. Tolak batang ke arah muncung lantai untuk meletakkannya pada kedudukan penempatan (Gamb. 10). Selepas selesai menggunakan perkakas, tekan butang hidup/mati untuk mematikannya.
  • Page 60 Bahasa MElayu Mengosongkan dan membersihkan petak habuk Pastikan anda mengosongkan dan membersihkan petak habuk pembersih vakum kendalian tangan dengan kerap. Nota: Anda tiidak perlu memegang pembersih vakum kendalian tangan di atas bakul sampah ketika membukanya. pengosongan pantas Anda boleh mengosongkan petak habuk dengan cepat dengan cara berikut: Tekan butang pelepas muncung (1) dan cabut muncung boleh tanggal daripada pembersih vakum kendalian tangan (2) (Gamb.
  • Page 61 Bahasa MElayu pembersihan menyeluruh Anda boleh membersihkan unit penuras dengan menyeluruh menggunakan cara berikut: Pegang perkakas di atas tong sampah, tekan butang pelepas petak habuk (1) dan keluarkan petak habuk (2) (Gamb. 17). Keluarkan unit turas dari bekas habuk (Gamb. 18). Putar penuras luar mengikut arah jam (1) dan keluarkannya dari pemegang penuras (2) (Gamb.
  • Page 62 Penuras dalam yang baru boleh didapati dengan nombor jenis 4322 004 93471. Hubungi wakil penjual Philips anda. Mengganti penuras dalam dan penuras luar Keluarkan unit turas dari bekas habuk (Gamb. 18).
  • Page 63 Keluarkan bateri apabila anda membuang perkakas ini. Jangan buang bateri dengan sisa rumah tangga biasa, tetapi serahkannya di pusat kutipan rasmi. Anda juga boleh membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips. Kakitangan di pusat ini akan mengeluarkan bateri untuk anda dan membuangnya dengan cara yang mesra alam (Gamb. 36).
  • Page 64 Jika perkakas masih tidak dapat Bawa perkakas kepada wakil penjual anda mengecas, ia mungkin telah rosak. atau pusat servis yang disahkan oleh Philips untuk pemeriksaan atau pembaikan. Pembersih vakum Petak habuk mungkin tidak Pasang petak habuk pada pembersih...
  • Page 65 Bahasa MElayu Masalah Sebab Penyelesaian Petak habuk mungkin sudah Kosongkan petak habuk. penuh. Jika anda menggunakan unit Lap jalur sentuhan pada unit batang dan batang, jalur sentuhan pada unit pada pembersih vakum kendalian tangan batang dan/atau pada pembersih dengan kain kering. Kemudian letakkan vakum kendalian tangan mungkin pembersih vakum kendalian tangan di kotor atau mungkin tidak dapat...
  • Page 66 Bahasa MElayu Masalah Sebab Penyelesaian Perkakas banyak Ada kemungkinan terdapat bahan Kosongkan petak habuk dan bersihkan mengeluarkan pejal di dalam petak habuk. unit penuras (lihat bab ‘Pembersihan’). bunyi. Sendi muncung lantai mungkin Bersihkan sendi muncung lantai (lihat bab tersekat oleh bahan kotoran yang ‘Pembersihan’).
  • Page 67: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) a Tubos Botão de ligar/desligar Botão MAX para potência máxima Parte superior do cabo Parafuso para fixar a parte superior do cabo à...
  • Page 68 Utilize sempre o aspirador com a unidade do filtro colocada. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas...
  • Page 69 português Preparar para a utilização Carregar as baterias Para carregar totalmente as baterias são necessárias cerca de 7 horas. Ligue o adaptador da base de carga à tomada eléctrica. Coloque o aspirador portátil no cabo (ouve-se um estalido) (fig. 5). Nota: Assegure-se de que o aspirador portátil está desligado quando o colocar no cabo. Coloque o aparelho na base de carga (fig. 6). A luz de carga acende-se para indicar que o aparelho está a ser carregado. (fig. 7) Nota: A luz de carga não fornece informações sobre o nível de carga das baterias. Quando as baterias estiverem completamente carregadas, o processo de carregamento pára e a luz de carregamento apaga-se para poupar energia.
  • Page 70 português Se quiser parar de utilizar o aparelho temporariamente ou se quiser retirar o aspirador portátil do cabo durante a utilização, pode utilizar a posição de arrumação. Empurre o cabo em direcção à escova para o chão para a posição de arrumação (fig. 10). Após a utilização, prima o botão ligar/desligar para desligar o aparelho. Utilizar o aspirador portátil Pode utilizar o aspirador portátil sem o cabo para aspirar áreas pequenas e difíceis de alcançar, como mesas, mobiliário, bancos de automóvel, etc. Quando o aspirador portátil estiver completamente carregado, tem autonomia para 12 minutos. Se o aspirador portátil estiver colocado no cabo, prima o botão ligar/desligar no cabo para desligar o aparelho, antes de retirar o aspirador portátil do cabo.
  • Page 71 português Prima o botão de libertação do bocal (1) e retire o bocal amovível do aspirador portátil (2) (fig. 14). Esvazie o conteúdo do compartimento para o pó para um caixote do lixo (fig. 15). Primeiro encaixe o fundo do bocal amovível e, em seguida, pressione a parte superior da escova amovível em direcção ao aspirador até esta bloquear na posição correcta (ouve-se um estalido). (fig. 16) Limpeza profunda Pode esvaziar e limpar cuidadosamente o compartimento para o pó da seguinte forma: Segure o aspirador portátil sobre o caixote do lixo, prima o botão de libertação do compartimento para o pó (1) e retire-o (2) (fig. 17).
  • Page 72 português Nota: Se necessário, pode lavar os filtros de entrada e de saída em água fria ou morna. Seque completamente os filtros de entrada e de saída antes de utilizar novamente a unidade do filtro. Coloque novamente o filtro de entrada no respectivo suporte (1) e rode-o para a esquerda para o encaixar (2). (fig. 24) Coloque novamente o filtro de saída no respectivo suporte (1) e rode-o para a esquerda para o encaixar (2). (fig. 25) Volte a colocar a unidade do filtro no compartimento para o pó (fig. 26). Nota: Assegure-se de que introduz a unidade do filtro de forma correcta.
  • Page 73 Não deite fora as pilhas junto com o lixo doméstico; entregue-as num ponto de recolha oficial. Pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá retirar as pilhas por si e eliminá-las de forma segura para o ambiente (fig. 36).
  • Page 74 Retire as baterias recarregáveis (fig. 41). garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao revendedor local da Philips.
  • Page 75 Se o aparelho continuar a não Leve o aparelho ao seu distribuidor ou a carregar, este poderá estar um centro de assistência autorizado pela avariado. Philips para ser inspeccionado ou reparado O aspirador O compartimento para o pó Encaixe o compartimento para o pó...
  • Page 76 português Problema Causa Solução O aspirador O compartimento para o pó Esvazie o compartimento para o pó. portátil não pode estar cheio. funciona correctamente, quando um dos acessórios está encaixado no bico amovível. O acessório pode estar obstruído. Desobstrua o acessório. A unidade do filtro pode estar Limpe o filtro de entrada e o filtro de obstruída.
  • Page 77: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ สู  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 78 ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips ได ม าตรฐานด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า (EMF) หากมี ก ารใช ง านอย า งเหมาะสมและสอดคล อ งกั บ คํ า แนะนํ า ในคู  ม ื อ...
  • Page 79 ภาษาไทย หมายเหตุ : หากคุ ณ ทิ ้ ง เครื ่ อ งไว บ นแท น ชาร จ ขณะเครื ่ อ งเป ด สวิ ต ช เครื ่ อ งจะป ด สวิ ต ช เ องโดยอั ต โนมั ต ิ ห ลั ง จากนั ้ น 2 วิ น าที แ ละไม ม ี ก ารชาร จ แบตเตอรี ่ การประหยั...
  • Page 80 ภาษาไทย การทํ า ความสะอาด คํ า เตื อ น: ทุ ก ครั ้ ง ก อ นทํ า ความสะอาดแท น ชาร จ ให ถ อดอะแดปเตอร อ อกจากเต า รั บ บนผนั ง ออกก อ น ทํ า ความสะอาดด า นนอกของเครื ่ อ งดู ด ฝุ  น แบบมื อ ถื อ ด า นนอกของท อ และด า นนอกของแท น ชาร จ ด ว ยผ า ชุ บ นํ ้ า บิ ด พอหมาด หากคุ...
  • Page 81 ภาษาไทย หากแผ น กรองสกปรกมากให ท ํ า ความสะอาดแผ น กรองด า นในและแผ น กรองด า นนอกด ว ยแปรงหรื อ ใช เ ครื ่ อ งดู ด ฝุ  น มาตรฐานดู ด ทํ า ความสะอาด หมายเหตุ : หากจํ า เป น คุ ณ สามารถล า งแผ น กรองด า นในและแผ น กรองด า นนอกในนํ ้ า เย็ น หรื อ นํ ้ า อุ  น ได ให ผ ึ ่ ง แผ น กรองทั ้ ง สองชิ ้ น ให แ ห ง สนิ ท ก อ นนํ า ชุ ด แผ...
  • Page 82 ขอแนะนํ า ให ค ุ ณ เปลี ่ ย นแผ น กรองด า นในและแผ น กรองด า นนอกหลั ง จากใช ง านไประยะหนึ ่ ง หรื อ เมื ่ อ คุ ณ ไม ส ามารถล า งทํ า ความสะอาดแผ น กรองให ส ะอาดได อ ี ก สามารถสั ่ ง ซื ้ อ แผ น กรองด า นในอั น ใหม หมายเลขรุ  น 4322 004 93471 จากตั ว แทนจํ า หน า ยผลิ ต ภั ณ ฑ Philips การเปลี...
  • Page 83 หากคุ ณ สามารถเป ด สวิ ต ช เ ครื ่ อ งได ห ลั ง จาก นํ า เครื ่ อ งดู ด ฝุ  น ไปที ่ ต ั ว แทนจํ า หน า ย Philips หรื อ ศู น ย บ ริ ก ารที ่ ไ ด ร ั บ อนุ ญ าต...
  • Page 84 ภาษาไทย ป ญ หา สาเหตุ การแก ป  ญ หา เครื ่ อ งดู ด ฝุ  น แบบมื อ ถื อ ทํ า งานผิ ด ช อ งเก็ บ ฝุ  น อาจเต็ ม ให เ ทฝุ  น ทิ ้ ง ปกติ...
  • Page 85: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 86 Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 87 Tiếng ViệT Lắp máy hút bụi cầm tay vào tay cầm (nghe tiếng ‘click’) (Hình 5). Lưu ý: Đảm bảo rằng máy hút bụi cầm tay tắt khi lắp máy vào tay cầm. Đặt thiết bị vào đế sạc (Hình 6). Đèn báo sạc sáng để cho biết máy đang được sạc. (Hình 7) Lưu ý: Đèn sạc không cung cấp bất kỳ thông tin nào về mức sạc pin. Khi pin được sạc đầy, quá trình sạc sẽ ngừng và đèn sạc sẽ tắt để tiết kiệm năng lượng. Lưu ý: Bạn có thể để thiết bị trên đế sạc, ngay cả khi pin đã được sạc đầy. Cứ 5 phút một lần, đèn báo sạc sáng lên trong 3 giây.
  • Page 88 Tiếng ViệT Lưu ý: Nếu bạn tháo máy hút bụi cầm tay khi thiết bị đang bật ở tốc độ bình thường, máy hút bụi cầm tay sẽ hoạt động với công suất suy giảm khi bạn tháo máy ra. Để đảm bảo máy hút bụi cầm tay hoạt động ở...
  • Page 89 Tiếng ViệT Nếu cần, lau sạch ngăn chứa bụi bằng khăn ẩm. Nếu cần thiết, hãy vệ sinh bộ lọc. Xem thêm phần ‘Vệ sinh bộ lọc’ dưới đây. 6 Đặt bộ lọc trở lại ngăn chứa bụi. 7 Để lắp lại ngăn chứa bụi, hãy căn cho khe trên ngăn chứa bụi khớp với chỗ lồi ra trên máy hút bụi có thể tháo rời. Trước tiên lắp phần đáy của ngăn chứa bụi (1) và sau đó đẩy phần trên của ngăn chứa bụi vào máy hút bụi (2) cho đến khi ngăn chứa bụi khớp vào đúng vị trí (nghe tiếng ‘click’). (Hình 20) Làm sạch bộ lọc Nhớ thường xuyên làm sạch bộ lọc. Làm sạch nhanh Bạn có thể làm vệ sinh nhanh bộ lọc theo cách sau: Giữ máy hút bụi cầm tay phía trên thùng rác, nhấn nút tháo ngăn chứa bụi (1) và tháo ngăn chứa bụi (2) (Hình 17). Xoay bộ phận phát âm thanh trong bộ phận giữ bộ lọc một vài lần. (Hình 21) Bộ phận phát âm thanh làm rơi bụi ra khỏi bộ lọc trong.
  • Page 90 Tiếng ViệT trên của ngăn chứa bụi vào máy hút bụi (2) cho đến khi ngăn chứa bụi khớp vào đúng vị trí (nghe tiếng ‘click’). (Hình 20) Vệ sinh điểm nối ống hút sàn Điểm nối ống hút sàn có thể bị tắc bởi các hạt bụi lớn. Thực hiện theo các bước dưới đây để vệ sinh điểm nối. Nhấn nút on/off (bật/tắt) trên tay cầm để tắt thiết bị. Bấm nút tháo máy hút bụi cầm tay (1) và tháo máy hút bụi cầm tay ra khỏi tay cầm (2) (Hình 11). Ấn nút tháo ống hút sàn (1) để tháo tay cầm ra khỏi ống hút sàn (2) (Hình 27).
  • Page 91 điểm thu gom chính thức. Bạn cũng có thể mang thiết bị tới một trung tâm dịch vụ của Philips. Nhân viên của trung tâm này sẽ giúp bạn tháo pin và sẽ vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trường (Hì...
  • Page 92 Bảo hành và dịch vụ Nếu bạn cần biết dịch vụ hoặc thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng truy cập trang web của Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ...
  • Page 93 Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân Giải pháp Ngăn chứa bụi có thể đầy. Đổ sạch bụi trong ngăn chứa bụi ra. Nếu bạn đang sử dụng tay Lau sạch dải tiếp xúc trên tay cầm và trên cầm, dải tiếp xúc trên tay cầm máy hút bụi cầm tay bằng vải khô.
  • Page 94: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) a U 型 1 開/關按鈕 2 MAX 按鈕表示最大吸力 3 手桿上部 4 連接手桿上部與下部的螺絲 5 手桿下部 6 地板吸頭接頭 7 地板吸頭釋放鈕 8 「清潔刷阻塞」指示燈 9 地板吸嘴 10 扣件 11 前輪 12 動力刷毛 13 切割溝槽 14 後輪 B 手提式吸塵器...
  • Page 95 繁體中文 警示 在您連接電源之前,請先檢查轉換器上所標示的電壓是否與您當地的電源系統電壓一 致。 吸塵器、充電座或電源變壓器損壞時,請勿使用。 如果電源變壓器或充電座損壞,務必更換與原來型號相同的變壓器或充電座,以免發 生危險。 轉換器內含一個變壓器。請勿切斷轉換器而以其他插頭取代,否則會造成危險。 8 歲以上兒童及身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者,可在獲得 本產品之安全使用說明,或由確認安全使用產品的人士從旁監督,並且瞭解潛在危險 的狀況下使用本產品。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 唯有在成人監督下,孩童才可清空集塵室、清潔濾網與本產品。。 警告 在清潔充電座之前,請務必將電源變壓器由牆上插座拔下。 本吸塵器只能使用隨附的電源變壓器及充電座進行充電。充電時電源變壓器會微微發 熱,這是正常的現象。 使用後請務必將吸塵器的電源關閉。 充電座上接點金屬片的電壓極低,因此並不會有危險。 使用時,請勿將排氣孔阻塞。 充電前請先關閉產品電源。 永遠使用吸塵器組裝隨附的濾網。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正 確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧 慮。 第一次使用 撕下產品上所有保護膜或塑膠膜。 將支撐座連接至充電座的背部 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 2) 注意: 此步驟只需要操作一次。之後切勿將支撐座從充電座上拆下。 注意: 若不需要支撐座提供額外的穩固支撐力,則無須接上支撐座。 提示: 若要更穩固,您也可將充電座安裝到牆上。若要這麼做,請將所附的螺絲穿入支撐 座並鑽進牆內。 將手桿上部插入手桿下部 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 3) 注意: 此步驟只需要操作一次。之後切勿將手桿上部從手桿下部拆下。 使用螺絲起子或硬幣鎖緊螺絲。 將手桿插入地板吸頭 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 4) 使用前準備...
  • Page 96 繁體中文 將產品放置在充電座上。 (圖 6) 充電指示燈亮起,表示產品正在進行充電。 (圖 7) 注意: 充電指示燈並不會提供電池電量的相關訊息。 當電池完全充飽時,充電過程會停止,充電指示燈會熄滅以節省能源。 注意: 即使電池已經充飽電了,您仍可將產品留在充電座上。每隔 5 分鐘,充電指示燈 會持續亮 3 秒。這表示充電座在檢查電池是否仍完全充飽電。 注意: 如果產品電源開啟時仍置於充電座時,產品會在 2 秒後自動關閉電源開關,且不 會為電池充電。 節約能源 如果您將有很長一段時間不會使用本產品,請將變壓器拔離牆壁的插座以節約能源。 使用此產品 此款直立式無線吸塵器的吸力無法與一般大型吸塵器相提並論。在軟質地板上的清潔效能 可能比不上一般吸塵器,但在硬式地板上的清潔效能則一樣優異。 使用手桿 您可以使用手桿清潔地板與地毯。 使用手桿時,請務必確認集塵室連接著手提式吸塵器,避免損害手提式吸塵器。 將手提式吸塵器妥善插入手桿 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 5) 按下手桿的開/關按鈕,開啟電源。 (圖 8) 產品開始會以正常速度運作。使用這種速度可以獲得最佳的操作時間與最低噪音。此 速度的操作時間可超過 20 分鐘。 若要以最大速度操作產品,請按下 MAX 按鈕。採用此速度可以達到最佳的清潔效能。 此速度的操作時間是 11 分鐘。 (圖 9) 如果您想切換回正常速度,再次按下 MAX 按鈕即可。 注意: 在使用期間,「清潔刷阻塞」指示燈可能會閃紅燈,表示動力刷毛阻塞。若發生此 情形,您必須移除清潔刷的阻塞物或將清潔刷進行清潔 (請參閱「清潔」單元)。 如果您有一陣子不會使用產品,或如果您想在使用期間將手提式吸塵器從手桿移除, 您可以採用安置位置擺放。將手桿推入地板吸頭直至手桿卡入安置位置。 (圖 10) 使用後,請按電源開/關按鈕以關閉產品電源。 使用手提式吸塵器 您可以不接上手桿即使用手提式吸塵器清潔窄小區域與死角,例如桌子、家具、車內座椅 等。 手提式吸塵器完全充電後,可提供...
  • Page 97 繁體中文 注意: 如果將手提式吸塵器放入手桿時,電源仍為開啟狀態,動力刷毛將無法作用,清潔 效能將不盡理想。若要啟動動力刷毛,請按下開/關按鈕以關閉產品電源,然後再次按下 開/關按鈕以開啟產品電源。 配件 手提式吸塵器附有下列配件: 縫隙吸頭用來清除角落或狹窄的縫隙處。 毛刷頭用來清除細緻的表面。 從充電座的收納槽取出您要使用的配件。 將配件安裝至拆卸式吸頭。 (圖 13) 清潔 在清潔充電座之前,請務必將電源變壓器由牆上插座拔下。 使用濕布清潔手提式吸塵器外部、手桿外部以及充電座外部。 如需清空並清潔集塵室或清潔濾網的資訊,請遵循下方「清空並清潔集塵室」與「清 潔濾網」章節的指示。 清空並清潔集塵室  確定您定期清空與清潔清手提式吸塵器的集塵室。 注意: 在垃圾桶上方打開手提式吸塵器時,不要需一直握著。 快速清空 您可以使用下列方式快速清空集塵室: 按下吸頭釋放鈕 (1) 並將拆卸式吸頭從手提式吸塵器 (2) 上取下。 (圖 14) 將集塵室中的內容物輕搖倒入垃圾桶中。 (圖 15) 首先先裝上拆卸式吸頭的底部,然後將拆卸式吸頭的上方推入吸塵器中,直至卡入定 位 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 16) 徹底清潔 您可以利用下列方式徹底清空並清潔集塵室: 握住手提式吸塵器,下方準備一個垃圾桶承接,按下集塵室釋放鈕 (1),拆下集塵 室 (2)。 (圖 17) 從集塵室拆下濾網。 (圖 18) 用手搖動集塵室將內容物清空到垃圾桶。 (圖 19) 必要時,請以濕布清潔集塵室。 必要時,請清潔濾網。請參閱下方的「清潔濾網」章節。 6 將濾網裝回集塵室中。 7 若要重新接上集塵室,請將集塵室的凹槽對準手提式吸塵器的對應點。首先連接集塵 室底部 (1),然後將集塵室上方推入手提式吸塵器 (2) 內,直到卡入定位 (會聽見「喀 噠」一聲)。 (圖 20) 清潔濾網 請確實定期清潔濾網。 快速清潔 您可以利用下列方式快速清潔濾網:...
  • Page 98 繁體中文 握住手提式吸塵器,下方準備一個垃圾桶承接,按下集塵室釋放鈕 (1),拆下集塵 室 (2)。 (圖 17) 將濾網固定器內的振動裝置轉動幾次。 (圖 21) 振動裝置會抖落內部濾網的灰塵。 若要重新接上集塵室,請將集塵室的凹槽對準手提式吸塵器的對應點。首先連接集塵 室底部 (1),然後將集塵室上方推入手提式吸塵器 (2) 內,直到卡入定位 (會聽見「喀 噠」一聲)。 (圖 20) 徹底清潔 您可以利用下列方式徹底清潔濾網: 握住產品,下方準備一個垃圾桶承接,按下集塵室釋放鈕 (1),拆下集塵室 (2)。 ( 圖 17) 從集塵室拆下濾網。 (圖 18) 以順時針方向轉動外部濾網 (1),然後從濾網固定器上取下 (2)。 (圖 22) 以順時針方向轉動內部濾網 (1),然後從濾網固定器上取下 (2)。 (圖 23) 如果濾網非常髒,可以使用刷子或標準吸塵器,清潔外部濾網及內部濾網。 注意: 可視需要使用冷水或溫水清洗內部和外部濾網。再次使用濾網之前,請先徹底風乾 內部和外部濾網。 6 將內部濾網放回濾網固定器上 (1) 並以逆時針方向轉動直到裝回濾網固定器 (2)。 ( 圖 24) 7 將外部濾網放回濾網固定器上 (1) 並以逆時針方向轉動直到裝回濾網固定器 (2)。 ( 圖 25) 8 將濾網裝回集塵室中。 (圖 26) 注意: 確定您正確插入濾網。文字「up」必須指向集塵室上方。 若要重新接上集塵室,請將集塵室的凹槽對準手提式吸塵器的對應點。首先連接集塵 室底部 (1),然後將集塵室上方推入手提式吸塵器 (2) 內,直到卡入定位 (會聽見「喀 噠」一聲)。 (圖 20) 清潔地板吸頭接頭 地板吸頭的接頭可能會因大型灰塵顆粒而阻塞。依照下列步驟清潔接頭。 按下手桿上的開/關按鈕,關閉產品電源。 按下手提式吸塵器釋放鈕 (1) 並將手提式吸塵器從手桿移除 (2)。 (圖 11) 按下地板吸頭釋放鈕 (1) 從地板吸頭拆下手桿 (2)。 (圖 27) 移除接頭的大型灰塵顆粒。 將手桿插回地板吸頭 (會聽見「喀噠」一聲)。 清潔動力刷毛 若「清潔刷阻塞」指示燈開始閃紅燈,則表示動力刷毛已阻塞。若發生此情形,請遵照下 方步驟清潔動力刷毛。 按下手桿上的開/關按鈕,關閉產品電源。 按下手提式吸塵器釋放鈕 (1) 並將手提式吸塵器從手桿移除 (2)。 (圖 11) 按下地板吸頭釋放鈕 (1) 從地板吸頭拆下手桿 (2)。...
  • Page 99 繁體中文 將地板吸頭下上顛倒。 移動動力刷毛,直至切割溝槽面對著您的方向。 (圖 28) 6 使用剪刀剪下累積在動力刷毛附近的頭髮、絲線等。 (圖 29) 7 清除動力刷毛上的毛絮、毛髮和其他灰塵。 注意: 您也可以拆下動力刷毛以利清潔。 卸除動力刷毛 關閉產品。 上下顛倒地板吸頭並打開扣件。 (圖 30) 拉出地板吸頭的動力刷毛。 (圖 31) 清除動力刷毛和溝槽上的毛絮、毛髮和其他灰塵。 重新裝入動力刷毛  首先將距離扣件最遠的動力刷毛端插入吸頭,然後再將距離扣件最近的動力刷毛端插 入吸頭。 (圖 32) 關閉扣件 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 33) 注意: 如果動力刷毛沒有裝好,您將無法關上扣件。 收納 將配件置於充電座的收納槽中。 (圖 34) 將手桿推向地板吸頭,使手桿放入在安置位置。 (圖 10) 您可將放在手桿中的手提式吸塵器存放在充電座中。 (圖 6) 更換 我們建議您使用一段時間過後即更換內部與外部濾網,或者當您無法徹底清潔濾網時請進 行更換。 新的內部濾網型號為 4322 004 93471。請洽詢飛利浦經銷商購買。 更換內部和外部濾網 從集塵室拆下濾網。 (圖 18) 以順時針方向轉動外部濾網 (1),然後再將它從濾網固定器上取下 (2)。 (圖 22) 以順時針方向轉動內部濾網 (1),然後從濾網固定器上取下 (2)。 (圖 23) 在濾網固定器上放入新的內部濾網 (1) 並且以逆時針方向轉動裝入 (2)。 (圖 24) 在濾網固定器上放入新的外部濾網 (1) 並且以逆時針方向轉動裝入 (2)。 (圖 25) 6 將濾網裝回集塵室中。 (圖 26) 注意: 確定您正確插入濾網。文字「up」必須指向集塵室上方。 配件 新的內部濾網型號為 4322 004 93471 。請洽詢飛利浦經銷商購買。...
  • Page 100 收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 35) 本產品內建的充電式電池可能含有會污染環境的物質。棄置本產品前,請先取出電 池。請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄,應送至政府指定的電池回收點進行回收。您也 可以將本產品送至飛利浦服務中心,服務中心的人員會為您卸下電池,並以對環境無 害的方式處理電池。 (圖 36) 取出充電式電池 鎳氫電池暴露於高溫或火焰中可能會爆炸。 僅在充電式電池完全沒電時才可拆下。 請以下列方法取出充電式電池。 讓手提式吸塵器運轉至停止為止。 利用螺絲起子將手提式吸塵器具備排氣孔的面板移除。 (圖 37) 用您的指甲移除握把上的面板。 (圖 38) 將手提式吸塵器側邊的螺絲轉下。 (圖 39) 按下集塵室釋放鈕並拆開兩片外殼零件。 6 逐一切斷連接至充電式電池的電線。 (圖 40) 7 拆下充電式電池。 (圖 41) 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com,或聯絡當地的飛利浦顧客服務中心 (電話號碼可參閱全球保證書)。 若您當地沒有顧客服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 故障排除 本章概述使用產品時最常會遇到的問題。詳情請參閱相關章節之說明。如果您的問題無法 解決,請聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。 問題 原因 解決方法 本產品無法運作。 電量可能不足。 為電池充電。 如果您正在使用手桿,手桿 以乾布擦拭手桿上和手提式吸塵器 上與/或手提式吸塵器上的接 上的接點金屬片,輕輕將手提式吸 點金屬片可能有髒污或無法 塵器向左右移動數次,直到聽見「 正確接觸。...
  • Page 101 繁體中文 問題 原因 解決方法 您可能將手提式吸塵器的電 如果您將手提式吸塵器的電源開 源開啟,放在充電座上。 啟,放在充電座上,兩秒後會自動 關閉產品電源,且不會為電池充 電。 手桿上與/或手提式吸塵器上 以乾布擦拭手桿上和手提式吸塵器 的接點金屬片可能有髒污或 上的接點金屬片,輕輕將手提式吸 無法正確接觸。 塵器向左右移動數次,直到聽見「 喀噠」一聲。 如果經數小時充電後,您可 請將產品送至經銷商或飛利浦授權 以開啟產品,表示充電指示 的服務中心維修。 燈是故障的。 如果產品仍未充電,則可能 請將電器送至經銷商或飛利浦授權 故障了。 的服務中心檢查或維修。 手提式吸塵器無法 可能未正確安裝集塵室。 正確安裝集塵室到手提式吸塵器 正常運作。 中。 集塵室可能是滿的。 清空集塵室。 如果您正在使用手桿,手桿 以乾布擦拭手桿上和手提式吸塵器 上與/或手提式吸塵器上的接 上的接點金屬片,輕輕將手提式吸 點金屬片可能有髒污或無法 塵器向左右移動數次,直到聽見「 正確接觸。 喀噠」一聲。...
  • Page 102 繁體中文 問題 原因 解決方法 產品發出很大的噪 集塵室裡可能有固體碎粒。 清空集塵室和清潔濾網 (參閱「清 音。 潔」單元)。 地板吸頭接頭可能被大塊髒 清潔地板吸頭接頭 (參閱「清潔」單 污阻塞。 元)。 本產品無法有效清 動力刷毛堵塞。 請清潔動力刷毛 (請參閱「清潔」單 除灰塵。 元)。...
  • Page 103: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 一般说明 (图 1) a 握柄 1 开/关按钮 2 最大吸力 MAX 按钮 3 把杆上半部分 4 将握柄上半部分旋接到握柄下半部分 5 把杆下半部分 6 吸嘴接合点 7 吸嘴拆卸按钮 8 “滚刷阻塞”指示灯 9 吸嘴 10 固定器 11 前轮 12 滚刷 13 切割沟槽 14 后轮 B 手持式吸尘器...
  • Page 104 简体中文 警告 在将本产品连接电源前,务必检查当地的电压是否与电源适配器所标电压一致。 如果吸尘器、充电座或适配器已损坏,请勿再使用。 如果适配器或充电座损坏,必须用原装型号更换,以免发生危险。 电源适配器内含有一个变压器。切勿自行更换插头,否则将导致严重后果。 本产品适合由 8 岁或以上年龄的儿童以及肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相 关经验和知识的人士使用,除非有人对他们使用本产品进行监督或指导,以确保他们 安全使用,并且让他们意识到相关的危害。 切勿让儿童玩耍本产品。 儿童只有在监督下才可清空集尘桶、清洁滤网部件和本产品。 注意 清洁充电座之前,务必将适配器从墙上的电源插座中拔出。 只能用本产品随附的适配器和充电座为吸尘器充电。充电期间,适配器会有微热,这 是正常现象。 使用后,请务必关闭吸尘器。 充电座接触片上的电压为低电压,因此没有危险。 吸尘时切勿阻塞排气口。 充电前请关闭产品。 使用吸尘器时,请确保装上过滤部件。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并 按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 首次使用之前 撕掉产品上的保护膜或塑料保护罩。 将靠背装到充电座背面(可听到“咔哒”一声)。 (图 2) 注意: 您只需要安装一次。不需再拆下充电器靠背。 注意: 如果不要求靠背提供额外稳定性,则不必安装靠背。 提示: 为了获得更好的稳定性,您还可以把充电座安装在墙壁上。为此,请将随附的螺钉 通过靠背中的小孔拧到墙上。 将握柄上半部分装到握柄下半部分(可听到“咔哒”一声)。 (图 3) 注意: 您只需要按装一次。不需要再把握柄上半部分拆下。 用螺丝刀或硬币固定螺钉。 将握柄卡入吸嘴(可听到“咔哒”一声)。 (图 4) 使用准备 为电池充电 电池充满电大约需要...
  • Page 105 简体中文 电池充满电后,充电过程停止,然后充电指示灯熄灭以节约能源。 注意: 您可以将产品留在充电座中,即使电池已完全充电。每隔 5 分钟,充电指示灯就 会亮起 3 秒。这表示充电座正在检查电池是否仍然充满电。 注意: 如果您将启动状态下的产品放在充电座上,产品会在 2 秒钟后自动关闭,并且电 池不充电。 节约能源 如果在较长一段时间内不再使用本产品,请将适配器从插座中拔下,以节约能源。 使用本产品 不要将本款无线立式吸尘器的吸力与全尺寸标准吸尘器的吸力比较。它在软地板上的清洁 效果可能与标准吸尘器不完全相同,但在硬地板上则完全一样。 使用握柄 您可以使用握柄来清洁地板和地毯。 使用握柄时,务必确保手持式吸尘器上装了集尘桶,以免损坏手持式吸尘器。 将手持式吸尘器正确插接到握柄上(可听到“咔哒”一声)。 (图 5) 按下握柄上的开/关按钮打开产品电源。 (图 8) 产品开始以正常速度工作。使用这种速度可以优化操作时间并减少噪音。这种速度下 的工作时间可超过 20 分钟。 如果要以最高速度工作,请按 MAX(最大)按钮。使用这种速度可以优化清洁效能。 这种速度下的工作时间为 11 分钟。 (图 9) 如果您要切换回正常速度,请再次按 MAX(最大)按钮。 注意: 在使用期间,“滚刷阻塞”指示灯可能闪烁,以表示滚刷被阻塞。如果出现这种情 况,您必须清除阻塞滚刷的物品或清洁滚刷(见“清洁”一章)。 如果您想将产品放置一段时间,或者要在使用期间从握柄取下手持式吸尘器,您可以 使用摆放固定位置。将握柄向吸嘴推动,使其进入摆放固定位置。 (图 10) 使用后,按开关按钮关闭产品。 使用手持式吸尘器 您可以将不带握柄的手持式吸尘器用于清洁小面积和难以触及的区域,例如桌面、家私、 汽车座椅等等。 当手持式吸尘器充满电时,可持续工作 12 分钟。 如果手持式吸尘器插接在握柄上,在从握柄上取下手持式吸尘器之前,请按下握柄上 的开/关按钮关闭产品。 注意: 如果在产品以常速运转时取下手持式吸尘器,则手持式吸尘器吸力更低。为确保以...
  • Page 106 简体中文 附件 手持式吸尘器随附有以下附件: 一个用于角落或狭窄缝隙吸尘的缝隙吸嘴。 一把用于清洁细致表面的毛刷。 从充电座的储藏空间取出您要使用的附件。 将附件安装到可拆卸式吸嘴上。 (图 13) 清洁 清洁充电座之前,将适配器从墙上的电源插座中拔出。 用湿布清洁手持式吸尘器的表面、握柄的表面以及充电座的表面。 如果您要倒空和清洁集尘桶,或清洁过滤器,请按照下面“倒空并清洁集尘桶”和“ 清洁过滤器”部分中的说明执行操作。 倒空并清洁集尘桶  确保定期倒空并清洁手持式吸尘器的集尘桶。 注意: 打开垃圾箱时,无需将手持式吸尘器放在垃圾箱上面。 快速倒空 您可以按照以下方法快速倒空集尘桶: 按吸嘴拆卸按钮 (1),从手持式吸尘器 (2) 上取下可拆卸式吸嘴。 (图 14) 抖动集尘桶中的尘垢以将其倒入垃圾桶。 (图 15) 先装可拆卸式吸嘴的底部,然后将可拆卸式吸嘴的顶部推向吸尘器,直到其锁入到位 (可听到“咔哒”一声)。 (图 16) 彻底清洁 您可以按照以下方法彻底倒空集尘桶: 将手持式吸尘器拿到垃圾桶的上方,按下集尘桶拆卸按钮 (1) 然后卸下集尘桶 (2)。 ( 图 17) 将过滤器从集尘桶中取出。 (图 18) 用另一只手抖动集尘桶,将尘垢倒入垃圾桶。 (图 19) 如果必要,可用湿布清洁集尘桶。 如果必要,应清洁过滤器。见下面“清洁过滤器”部分。 6 将过滤网重新装回集尘桶。 7 要重新安装集尘桶,可以将集尘桶的槽与手持式吸尘器的突出部分对齐。首先连接集 尘桶的底部 (1),然后将集尘桶的顶部推向吸尘器 (2),直到其锁定到位(可听到“咔 哒”一声)。 (图 20) 清洁过滤器 确保定期清洁过滤器。 快速清洁 您可以按照以下方法快速清洁过滤器: 将手持式吸尘器拿到垃圾桶的上方,按下集尘桶拆卸按钮 (1) 然后卸下集尘桶 (2)。 ( 图 17) 转几次过滤器架内的震动装置。 (图 21)
  • Page 107 简体中文 震动装置会使过滤器内部的灰尘松动。 要重新安装集尘桶,可以将集尘桶的槽与手持式吸尘器的突出部分对齐。首先连接集 尘桶的底部 (1),然后将集尘桶的顶部推向吸尘器 (2),直到其锁定到位(可听到“咔 哒”一声)。 (图 20) 彻底清洁 您可以按照以下方法彻底清洁过滤器: 将吸尘器拿到垃圾箱上方,按下集尘桶拆卸按钮 (1),然后卸下集尘桶 (2)。 (图 17) 将过滤器从集尘桶中取出。 (图 18) 顺时针旋转外层过滤器 (1),将其从过滤器架上取下 (2)。 (图 22) 顺时针旋转内层过滤器 (1),将其从过滤器架上取下 (2)。 (图 23) 如果过滤网很脏,请用毛刷或标准吸尘器清洁内层过滤网和外层过滤网。 注意: 如果必要,还可以用冷水或温水清洁内层和外层过滤器。在您再次使用过滤器之 前,务必将内层和外层过滤器彻底擦干。 6 将外层过滤器放回过滤器架 (1),然后逆时针旋转将其安装好 (2)。 (图 24) 7 将内层过滤器放回过滤器架 (1),然后逆时针旋转将其安装好 (2)。 (图 25) 8 将过滤网重新装回集尘桶。 (图 26) 注意: 确保正确插入过滤器。“up”字样必须指向集尘桶的顶部。 9 要重新安装集尘桶,可以将集尘桶的槽与手持式吸尘器的突出部分对齐。首先连接集 尘桶的底部 (1),然后将集尘桶的顶部推向吸尘器 (2),直到其锁定到位(可听到“咔 哒”一声)。 (图 20) 清洁吸嘴接合点 吸嘴的接合点可能被大块污垢阻塞。请按照下面的步骤清洁接合点。 按下握柄上的开/关按钮关闭产品电源。 按手持式吸尘器释放按钮 (1) 并从握柄取下手持式吸尘器 (2)。 (图 11) 按吸嘴拆卸按钮 (1) 将握柄从吸嘴取下 (2)。 (图 27) 清理接合点处的大块污垢。 将握柄插回吸嘴(可听到“咔哒”一声)。 清洁滚刷 当“滚刷阻塞”指示灯开始闪烁红色时,即表示滚刷阻塞。如果发生这种情况,请按照下 面的步骤清洁滚刷。 按下握柄上的开/关按钮关闭产品电源。 按手持式吸尘器释放按钮 (1) 并从握柄取下手持式吸尘器 (2)。 (图 11) 按吸嘴拆卸按钮 (1) 将握柄从吸嘴取下 (2)。 将两用吸尘嘴倒转。 移动滚刷,直到切割沟槽朝向您。 (图 28) 6 使用一把剪刀剪掉缠住滚刷的毛发、线头等等。 (图 29) 7 从滚刷上摘下绒毛、毛发及其他污物。 注意: 您也可以拆下滚刷以便于清洁。...
  • Page 108 简体中文 拆下滚刷 关闭产品。 将两用毛刷倒转并打开固定器。 (图 30) 将滚刷从吸嘴提出。 (图 31) 从滚刷和沟槽上摘下绒毛、毛发及其他污物。 将滚刷插回。  先将滚刷距固定器最远的一端插入吸嘴,然后再将滚刷距固定器最近的一端插入吸 嘴。 (图 32) 将固定器关闭(可听到“咔哒”一声)。 (图 33) 注意: 如果未正确插入滚刷,则不能关闭固定器。 存储 将附件放在充电座的储藏空间中。 (图 34) 将握柄向地板吸嘴推动,将其锁定在固定位置。 (图 10) 您可将产品存放在充电座上,并将手持式吸尘器插接在握柄上。 (图 6) 更换 在长时间使用之后或者无法再清洁干净时,我们建议您更换内层过滤器。 新的内层过滤器供应型号为 4322 004 93471 。请联系您的飞利浦经销商。 更换内层和外层过滤器 将过滤器从集尘桶中取出。 (图 18) 顺时针旋转外层过滤器 (1),将其从过滤器架上取下 (2)。 (图 22) 顺时针旋转内层过滤器 (1),将其从过滤器架上取下 (2)。 (图 23) 将新的内层过滤器放在过滤器架上 (1),然后逆时针旋转将其安装好 (2)。 (图 24) 将新的外层过滤器放在过滤器架上 (1),然后逆时针旋转将其安装好 (2)。 (图 25) 6 将过滤网重新装回集尘桶。 (图 26) 注意: 确保正确插入过滤器。“up”字样必须指向集尘桶的顶部。 附件 新的内层过滤器供应型号为 4322 004 93471 。请联系您的飞利浦经销商。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 35) 内置可充电电池含有可污染环境的物质。在扔掉本产品前取出电池。请勿将电池与普...
  • Page 109 简体中文 您可以按照以下方法取出充电电池。 让手持式吸尘器运行到停止为止。 用螺丝刀从手持式吸尘器卸下带排气孔的面板。 (图 37) 用指甲取下手柄上的面板。 (图 38) 拧下手持式吸尘器侧面上的螺钉。 (图 39) 按集尘桶拆卸按钮,将两个外壳部件分离。 6 逐根剪掉连接到充电电池的电线。 (图 40) 7 卸下充电电池。 (图 41) 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也 可以与所在国家/地区的飞利浦顾客服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。 如果您的所在地没有飞利浦客户服务中心,可与当地的飞利浦经销商联系。 故障种类和处理方法 本章归纳了您的产品在使用时最常遇到的问题。有关详细说明,请参阅相关章节。如果您 无法解决问题,请与贵国/地区的飞利浦客户服务中心联系。 问题 原因 解决方法 产品不能工作。 电池电量可能不足。 为电池充电。 如果使用握柄,则握柄和/ 擦拭握柄和手持式吸尘器上的接触片。 或手持式吸尘器上的接触 用干布清洁,然后将手持式吸尘器插接 片可能脏了或接触不良。 到握柄。将手持式吸尘器轻轻向左或向 右移几次,直到听到“咔哒”一声。 充电指示灯不亮 您可能没有将产品正确地 将本产品正确放在充电座上。充电指示 和/或产品不充 放置在充电座上。 灯亮,表示产品正在充电。 电。 您可能没有将适配器正确 将适配器正确插入电源插座。 插入电源插座。 您可能将产品放到充电座...
  • Page 110 简体中文 问题 原因 解决方法 集尘桶可能已满。 清空集尘桶。 如果使用握柄,则握柄和/ 擦拭握柄和手持式吸尘器上的接触片。 或手持式吸尘器上的接触 用干布清洁,然后将手持式吸尘器插接 片可能脏了或接触不良。 到握柄。将手持式吸尘器轻轻向左或向 右移几次,直到听到“咔哒”一声。 吸嘴接合点可能被大块污 清洁吸嘴接合点(见“清洁”一章)。 垢阻塞。 尘土从手持式吸尘 集尘桶可能已满。 清空集尘桶。 器中溢出。 集尘桶可能没有正确安 将集尘桶正确安装到手持式吸尘器上。 装。 过滤器可能没有正确放置 将过滤网正确放置到集尘桶中。 在集尘桶中。 将一个附件安装到 集尘桶可能已满。 清空集尘桶。 可拆卸式吸嘴时, 手持式吸尘器不能 正常工作。 附件可能阻塞。 从附件中取出阻塞物。 过滤器可能阻塞。 清洁内层过滤网和外层过滤网(见“清 洁”一章)。 “滚刷阻塞”指示 滚刷阻塞。 清洁滚刷(见“清洁”一章)。 灯闪烁红色。...
  • Page 132 4222.003.3510.3...

Table of Contents