Table of Contents
  • Table of Contents
  • Contents
  • Inhalt
  • Innehållsförteckning
  • Índice
    • Indice
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Presentation
  • Handhavande
  • Från Rullstol Till Bil
  • Från Bil Till Rullstol
  • Service Och Underhåll
  • Teknisk Specifikation
  • Transport
  • Allgemeine Sicherheitsvorschriften
  • Präsentation
  • Handhabung
  • Vom Rollstuhl ins Auto
  • Vom Auto auf den Rollstuhl
  • Wartung und Pflege
  • Technische Spezifikation
  • Transport
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Présentation
  • Utilisation
  • Du Fauteuil Roulant À la Voiture
  • De la Voiture Au Fauteuil Roulant
  • Entretien
  • Caractéristiques Techniques
  • Transport
  • Normas Generales de Seguridad
  • Presentación
  • Manejo
  • De la Silla de Ruedas al Vehículo
  • Del Vehículo a la Silla de Ruedas
  • Servicio y Mantenimiento
  • Especificación Técnica
    • Presentazione
    • Regole Generali DI Sicurezza
    • Utilizzazione
    • Dalla Sedia a Rotelle All'auto
    • Dall'auto Alla Sedia a Rotelle
    • Servizio E Manutenzione
    • Trasporto
    • Specifiche Tecniche
    • Presentasjon
    • Allmenne Sikkerhetsregler
    • Bruksmåte
    • Fra Rullestol Til Bil
    • Fra Bil Til Rullestol
    • Service Og Vedlikehold
    • Transport
    • Teknisk Spesifikasjon
  • Transporte

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for adapt CARONY GO!

  • Page 4: Table Of Contents

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING ÍNDICE 1. PRESENTATION 1. PRESENTACIÓN 2. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 3. HANDHAVANDE 3. MANEJO 46-49 4. FRÅN RULLSTOL TILL BIL 4. DE LA SILLA DE RUEDAS AL VEHÍCULO 5. FRÅN BIL TILL RULLSTOL 5. DEL VEHÍCULO A LA SILLA DE RUEDAS 6.
  • Page 5: Presentation

    Innehållet i denna bruksanvisning skall läsas och tillgodogöras innan produkten tas i bruk. Förvara bruksanvisningen så att den lätt kan återfinnas vid behov. Caronysystemet är i sitt grundutförande testat med tanke på säkerhet. Om syste- met ändras eller byggs om för andra användningsområden än vad som är normalt för rullstol eller vridplatta, fråntar sig Autoadapt AB allt ansvar.
  • Page 6: Handhavande

    3. HANDHAVANDE Manöverpanelen Batteristatus Huvud- Tuta vänster: låg strömbrytare höger: hög 2 Används ej 1 Höjdjustering av sits Ökar hastigheten Reglerbar i 5 olika Sänker hastigheten. lägen. Reglerbar i 5 olika lägen. Strålkastare och baklampor Varningsblinkers Blinkers höger Blinkers vänster Felindikator Inställningsminne Låst läge...
  • Page 7 Att köra Aktivera stolen genom att trycka på Ställ in önskad maxhastighet genom att trycka på för högre fart, eller på för långsammare . Det finns fem olika hastighetslägen, vilket visas på hastighetsvisaren i cirkeln innanför hastighetsknapparna. För joysticken framåt för att köra framåt, eller bakåt för att backa rullstolen. För att svänga för man joysticken åt det håll man vill svänga.
  • Page 8 Ryggstöd Ryggstödslutningen är begränsad för att undvika tipprisk. Ryggstödet justeras med ratten, placerad på stolens högra sida. Vrid medurs för framåtlutning och moturs för bakåtlutning. Som tillbehör finns ett svankstöd, Justerings- som kan regleras med luft. ratt Svankstöd som tillbehör. Nackstöd Nackstödet kan justeras framåt eller bakåt och uppåt eller nedåt...
  • Page 9 Reflexer och belysning Belysning Framifrån Bakifrån som tillval Sidolampor Sidolampor som tillval som tillval Reflex Reflex Reflex Reflex Reflexer (eller belysning som tillval) Belysning finns som tillval. Belysning skall användas vid utomhuskörning Rullstolen är, som standard, utrustad med efter mörkrets inbrott. 2 röda reflexer bak, en gul åt vardera sidan Belysningen aktiveras på...
  • Page 10: Från Rullstol Till Bil

    4. FRÅN RULLSTOL TILL BIL 1. Backa rullstolen. 2. Frigör motorerna 3. Nu kan rullstollen rullas för hand Backa rullstolen intill den utvridna Frigör motorerna genom att dra Skjut in rullstolen mot vridplattan/ vridplattan i bilen, eller den ned- spaken som sitter på rullstolens sida bilsäteslyften i bilen.
  • Page 11: Från Bil Till Rullstol

    5. FRÅN BIL TILL RULLSTOL 1. Kör fram rullstolsunderredet. 2. Frigör motorerna 3. Nu kan underredet rullas för Kör fram underredet och backa in det Frigör motorerna genom att dra hand framför den utvridna stolen. spaken som sitter på underredets Skjut in underredet mot stolens sida framåt.
  • Page 12: Service Och Underhåll

    6. SERVICE OCH UNDERHÅLL Rengöring Allmänt Rengöring bör göras ofta. För att rullstolen skall få så lång livslängd som möj- ligt bör man vara noga med underhåll och service. Rengör inte rullstolen med högtryckstvätt Kontrollera rullstolens olika system och rengör den eller genom att spola vatten på...
  • Page 13 Kontroll av motorfrigöring Byte av batteri Avlägsna sitsen och ta bort mittkåpan. Kontrollera att manöver- Lossa vingmuttern som håller batteriöverfallet. spaken frigör motorerna. Avlägsna överfallet. Ställ det bakre batteriet upp. Koppla loss anslutningarna och lyft ur batteriet. Dra det återstående batteriet så långt bakåt det går och ställ det upp.
  • Page 14: Transport

    7. TRANSPORT Vid transport i fordon som saknar Caronysyse- mets vridplatta eller bilsäteslyft skall rullstolen förankras i rullstolsunderredets fyra fästbyglar; två fram och två bak. Det samma gäller för transport av enbart rullstols- underredet i bilen. 8. TEKNISK SPECIFIKATION Carony Go! är en rullstol i klass B. Max brukarvikt: 120 kg Stolen är CE-märkt och godkänd enligt Hjälpmedelsinstitutets krav för rullstolar.
  • Page 15: Presentation

    These instructions must be read and understood before the product is taken into use. Keep the instructions easily accessible for further reference. The Carony system is CE marked and has been tested referring to safety. If the Carony system is altered or used for other purposes than intended Autoadapt AB denies any liability.
  • Page 16: Handling Carony Go

    3. HANDLING CARONY GO The control box Battery status ON/OFF Signal left: low right: high 2 Not in use 1 Seat height adjustment Increases speed in 5 different settings Reduces speed in 5 different settings Lights Hazard lights Indicate right Indicate left Fault indicator Memorized settings...
  • Page 17: Seat Lift

    Driving Activate the wheelchair by pressing the ON/OFF button. Adjust the speed setting by pressing the for higher speed or the for slower. There are five different speed settings, displayed on the circle shaped speed indicator of the control box. Move the joystick in the direction where you wish to drive.
  • Page 18: Leg Rests

    Backrest The backrest inclination is limited to avoid tilting. The inclination is adjusted by using the handle at the side of the backrest: clockwise for rising and counter clock- wise for lowering. A lumbar support is available as Inclination option. This is an inflatable rubber adjustment Lumbar support as option.
  • Page 19 Reflectors and Lights At front Headlight At the as option back Optional Optional side lights side lights Reflector Reflector Reflector Reflector Reflectors (or lights as option) Lights are available as option. Lights must be used when driving outside after dusk. The wheelchair is equipped, as standard, with two red reflectors at the back, one yellow reflector on The lights are activated using the button.
  • Page 20: From Wheelchair To Vehicle

    4. FROM WHEELCHAIR TO VEHICLE 1. Reverse the wheelchair 2. Disengage the motors 3. Move the wheelchair manually Reverse the wheelchair towards the Disengage the motors by pulling the Move the wheelchair towards the swivel turned out swivel base Turnout or handle, placed on the left side of the base.
  • Page 21: From Vehicle To Wheelchair

    5. FROM VEHICLE TO WHEELCHAIR 1. Drive up the wheel unit 3. Move the wheel unit manually 2. Disengage the motors Reverse the wheel unit towards the Push the wheel unit towards the seat Disengage the motors by pulling the swivelled out seat.
  • Page 22: Service And Maintenance

    6. SERVICE AND MAINTENANCE Cleaning General Cleaning should be done regularly. In order to keep a long life cycle of the Carony Go it is important to maintain it well and see that it gets DO NOT use a high-pressure cleaner and the service needed.
  • Page 23: Replacing The Batteries

    Motor disengagement check-up Replacing the batteries Remove the plastic cover, fastened by Velcro. Make sure that the Loosen the wing nut holding the battery bracket handle for disengaging and remove this. Raise the rear battery upright. and engaging the motors Disconnect the cables and remove the battery.
  • Page 24: Transportation

    7. TRANSPORTATION The Carony Go wheel unit must be well secured in the luggage compartment when transported. Secure the wheel unit by the securing loops, two at the front and two at the back. 8. TECHNICAL SPECIFICATION Carony Go is a power wheelchair of classification B. Maximum user weight: 120 kg The wheelchair is CE-marked and approved by the Swedish Handicap Institute.
  • Page 25: Präsentation

    Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung muss gelesen und verstanden werden, bevor das Produkt in Gebrauch genommen wird. Bewahren Sie die Bedienungs- anleitung so auf, dass sie bei Bedarf schnell auffindbar ist. Das Caronysystem ist in seiner Grundausführung hinsichtlich seiner Sicherheit geprüft. Autoadapt AB übernimmt keine Verantwortung, falls das System ge- ändert oder für andere Einsatzzwecke umgebaut wird, als sie für einen Rollstuhl oder eine Schwenkplattform üblich sind.
  • Page 26: Handhabung

    3. HANDHABUNG Steuereinheit Batteriestatus Haupt- Hupe links: niedrig stromschalter rechts: hoch 2 nicht verwendet 1 Höhenjustierung des Sitzes Steigert Geschwin- digkeit. Regelbar in 5 Senkt Geschwindigkeit. Stufen. Regelbar in 5 Stufen Front- und Rücklicht Warnblinker Blinker rechts Blinker links Fehleranzeige Einstellungsspeicher Sperrmodus Wenn der Rollstuhl abgeschaltet wird,...
  • Page 27 Fahren Aktivieren Sie den Stuhl, indem Sie auf drücken. Stellen Sie die gewünschte Maximalgeschwindigkeit ein: Drücken Sie für schnellere Geschwindigkeit auf , für langsamere Geschwindigkeit auf Es gibt fünf unterschiedliche Geschwindigkeits- stufen, die auf der Geschwindigkeitsanzeige im Kreis zwischen den Geschwindigkeitstasten angezeigt werden.
  • Page 28 Rückenlehne Wegen möglicher Kippgefahr ist die Rückenlehnenneigung begrenzt. Die Rückenlehne wird mit dem Rad auf der rechten Seite des Stuhls eingestellt. Drehung im Uhrzeigersinn bewegt die Lehne nach vorn, gegen den Uhrzeigersinn nach hinten. Als Zubehör ist eine Lendenstütze Einstellrad erhältlich, die mit Luft angepasst wird.
  • Page 29 Reflektoren und Beleuchtung Von vorn Von hinten Beleuchtung als Zubehör Seitenlampen Seitenlampen als Zugehör als Zugehör Reflector Reflector Reflector Reflector Reflektoren (oder Beleuchtung als Zubehör) Ein Beleuchtungsset ist als Zubehör erhältlich. Beleuchtung ist beim Fahren im Freien nach Ein- Der Rollstuhl ist standardmäßig mit Reflektoren aus- bruch der Dunkelheit zu verwenden.
  • Page 30: Vom Rollstuhl Ins Auto

    4. VOM ROLLSTUHL INS AUTO 1. Rollstuhl rückwärts fahren 2. Motoren auskuppeln 3. Rollstuhl ist nun manuell bewegbar. Rollstuhl rückwärts an die Hebel auf der Rollstuhlseite nach Rollstuhl zur Schwenkplattform/zum Schwenk- herausgedrehte Schwenkplattform vorn ziehen, um die Motoren Hebesitz-System im Auto schieben. oder an das abgesenkte Schwenk- auszukuppeln.
  • Page 31: Vom Auto Auf Den Rollstuhl

    5. VOM AUTO AUF DEN ROLLSTUHL 1. Rollstuhlfahrgestell heranfahren 3. Fahrgestell ist nun manuell 2. Motoren auskuppeln Fahrgestell heranfahren und rückwärts bewegbar Hebel auf der Fahrgestellseite vor den herausgeschwenkten Sitz stellen. nach vorn ziehen, um die Fahrgestell zu den Rollschienen des Motoren auszukuppeln.
  • Page 32: Wartung Und Pflege

    6. WARTUNG UND PFLEGE Reinigung Allgemeines Der Rollstuhl sollte häufig gereinigt werden. Für eine möglichst lange Lebensdauer des Roll- stuhls ist sorgfältige Wartung und Pflege notwen- Säubern Sie den Rollstuhl NICHT mit einem dig. Kontrollieren Sie die verschiedenen Rollstuhl- Hochdruckreiniger oder durch Abspülen mit systeme und reinigen Sie sie häufig.
  • Page 33 Kontrolle der Motorauskuppel- Batteriewechsel funktion Nehmen Sie den Sitz ab und entfernen Sie die Mittelverkleidung. Lösen Sie die Flügelmutter, Überprüfen Sie, ob der die den Bügel über den Batterien hält. Nehmen Hebel die Motoren aus- Sie den Bügel ab. Stellen Sie die hintere Batterie kuppelt.
  • Page 34: Transport

    7. TRANSPORT Beim Transport in Fahrzeugen ohne Schwenk- plattform oder Schwenk-Hebesitz-System des Caronysystems muss der Rollstuhl an den vier Verankerungsösen des Fahrgestells festgespannt werden (zwei vorn und zwei hinten). Das gleiche gilt, wenn nur das Rollstuhlfahrgestell im Fahrzeug transportiert wird. 8.
  • Page 35: Présentation

    Il est important de lire attentivement et de comprendre ces instructions avant d’utiliser le produit pour la première fois. Veillez à placer ces instructions de ma- nière à facilement les retrouver en cas de besoin. La sécurité du modèle de base du système Carony a été...
  • Page 36: Utilisation

    3. UTILISATION Clavier de Charge de la Interrupteur batterie commande Klaxon principal gauche : basse droite : haute 2 Inutilisé 1 Montée de l’assise Accélération. 5 positions de réglage. Réduction de la vi- tesse. 5 positions de réglage. Phare et feux de recul Feux de détresse Clignotant droit Clignotant gauche...
  • Page 37 Conduite Activez le fauteuil en appuyant sur Réglez la vitesse max. souhaitée en appuyant sur pour l’augmenter ou sur pour la réduire. Il existe cinq positions de vitesse affichées sur l’indicateur de vitesse dans le cercle entre les boutons de vitesse. Poussez le joystick vers l’avant pour faire avancer le fauteuil roulant et tirez-le vers l’arrière pour faire reculer le fauteuil.
  • Page 38 Dossier L’inclinaison du dossier est limitée pour éviter le risque de basculement. Le dossier est réglé à l’aide d’une ma- nette placée sur le côté droit du fau- teuil. Tournez dans le sens horaire pour l’incliner vers l’avant et dans le sens anti-horaire pour l’incliner vers l’arrière.
  • Page 39 Catadioptres et éclairage À l’avant Éclairage À l’arrière en option Feux latéral Feux latéral (option) (option) Catadioptre Catadioptre Catadioptre Catadioptre Catadioptres (ou éclairage en option) L’éclairage est disponible en option et il est utilisé Le fauteuil roulant est équipé en standard de 2 cata- en cas de conduite de nuit.
  • Page 40: Du Fauteuil Roulant À La Voiture

    4. DU FAUTEUIL ROULANT À LA VOITURE 1. Reculez le fauteuil roulant 2. Désaccouplez les moteurs 3. Le fauteuil roulant peut mainte- Reculez le fauteuil roulant à proximité Désaccouplez les moteurs en nant être déplacé à la main de l’embase pivotante tournée vers poussant le levier se trouvant du Poussez le fauteuil roulant contre l’extérieur ou de l’embase sortante...
  • Page 41: De La Voiture Au Fauteuil Roulant

    5. DE LA VOITURE AU FAUTEUIL ROULANT 1. Approchez l’embase roulante 3. L’embase peut maintenant être 2. Désaccouplez les moteurs Approchez l’embase et reculez-la déplacée à la main Désaccouplez les moteurs en pous- devant le siège tourné vers l’extérieur. sant le levier se trouvant du côté Poussez l’embase vers les rails de gauche de l’embase vers l’avant.
  • Page 42: Entretien

    6. ENTRETIEN Nettoyage Généralités Le nettoyage doit être fréquent. Pour que la durée de vie du fauteuil roulant soit aussi longue que possible, l’entretien doit être Ne nettoyez pas le fauteuil roulant sous effectué avec minutie. Contrôlez les différents haute pression ni à grande eau. L’électro- systèmes du fauteuil roulant et nettoyez-les nique pourrait être endommagée.
  • Page 43 Contrôle du désaccouplement Remplacement de la batterie des moteurs Retirez l’assise et retirez le capot central. Dess- Contrôlez que le levier errez l’écrou à ailettes qui maintient la bande de de commande libère les fixation au-dessus de la batterie. Retirez la bande moteurs.
  • Page 44: Transport

    7. TRANSPORT Lors du transport dans un véhicule dépourvu d’un élévateur de siège automobile ou d’une plaque pivotante du système Carony, le fauteuil roulant doit être amarré dans les quatre étriers de fixa- tion de l’embase roulante, deux à l’avant, deux à l’arrière.
  • Page 45: Presentación

    ¡! Asegúrese de leer y comprender el presente modo de empleo antes de empezar a utili- zar este producto. Guarde esta guía en un lugar accesible para su uso en caso necesario. El sistema Carony ha sido probado en su versión básica en el aspecto de la seguridad. En caso de que el sistema se modifique o sea empleado para fines distintos a los normales en una silla de ruedas o placa giratoria, Autoadapt AB se exime de toda responsabilidad.
  • Page 46: Manejo

    3. MANEJO Panel de mandos Carga de la Interruptor Bocina batería principal izquierda: baja derecha: alta 2 No se usa 1 Ajuste en vertical del asiento Aumento de veloci- dad. Regulable en 5 Reducción de veloci- posiciones dad. Regulable en 5 posiciones Faros delanteros y traseros Intermitentes de...
  • Page 47 Conducción Active la silla pulsando Ajuste la velocidad máxima pulsando para aumentarla y para disminuirla. Se incluyen cinco posiciones de velocidad, que se muestran con el indicador de velocidad del círculo situado dentro de los botones de velocidad. Adelante el joystick para avanzar o retráselo para dar marcha atrás con la silla de ruedas.
  • Page 48 Respaldo La inclinación del respaldo se ha limi- tado para impedir un posible vuelco. El respaldo se ajusta con la perilla situada en el lado derecho del asiento. Gire a la derecha para inclinar hacia adelante y a la izquierda para atrás. Puede adquirir opcionalmente un Perilla de apoyo lumbar regulable con aire.
  • Page 49 Reflectantes y luces Vista Vista delantera trasera Luces opcionales Reflectante Reflectante Reflectante Reflectante Reflectantes (o luces opcionales) Puede equiparse opcionalmente con luces. La silla de ruedas se suministra de fábrica con 2 Las luces deben usarse al conducir en la calle reflectantes traseros de color rojo, uno amarillo a desde el atardecer.
  • Page 50: De La Silla De Ruedas Al Vehículo

    4. DE LA SILLA DE RUEDAS AL VEHÍCULO 1. Retroceda la silla de ruedas 2. Desembrague los motores 3. Ahora puede rodar a mano la Acerque la silla hacia atrás a la placa Desembrague los motores tirando silla de ruedas giratoria del vehículo desplegada, hacia adelante de la palanca Deslice la silla de ruedas hacia la placa...
  • Page 51: Del Vehículo A La Silla De Ruedas

    5. DEL VEHÍCULO A LA SILLA DE RUEDAS 1. Aproxime la silla de ruedas 3. Ahora puede rodar a mano la 2. Desembrague los motores Acerque la estructura de la silla hacia silla de ruedas Desembrague los motores tirando atrás delante del asiento desplegado. hacia adelante de la palanca Deslice la estructura de silla de ruedas situada en el lado izquierdo de la...
  • Page 52: Servicio Y Mantenimiento

    6. SERVICIO Y MANTENIMIENTO Limpieza Aspectos generales Limpie la silla de ruedas con frecuencia. Sea minucioso con el mantenimiento y el servicio de la silla de ruedas para una óptima vida útil de No utilice lavado de alta presión ni una la misma.
  • Page 53 Control del desembrague del motor Cambio de batería Saque el asiento y desmonte la cubierta central. Compruebe que la pa- Afloje la palometa que sujeta el saliente de ba- lanca de mandos desem- tería. Extraiga el saliente. Alce la batería trasera. braga los motores.
  • Page 54: Transporte

    7. TRANSPORTE En caso de transporte en vehículos que carez- can del elevador de asiento o la placa de giro del sistema Carony, la silla deberá anclarse en las cuatro argollas de fijación (dos delanteras y dos traseras) de la estructura de la silla. Se aplica lo mismo en el transporte sólo de la estructura de la silla.
  • Page 55: Presentazione

    E’ importante leggere e capire le presenti istruzioni prima di iniziare ad utilizzare il pro- dotto. Conservare questo manuale facilmente accessibile per consultazioni future. Il sistema Carony viene testato per garantirne la sicurezza. Se il prodotto viene modi- ficato o ricostruito per scopi diversi da quello per cui è stato realizzato, Autoadapt AB declina ogni responsabilità.
  • Page 56: Utilizzazione

    3. UTILIZZAZIONE Pannello Stato della batteria Interruttore comandi Clacson sinistra: basso principale destra: alto 2 fuori uso 1 Regolazione altezza sedile Per aumentare la ve- locità. Regolabile in 5 Per diminuire la velo- diverse posizioni cità. Regolabile in 5 diverse posizioni. Fari e luci posteriori Indicatore d’emergenza...
  • Page 57 Alla guida Attivare la sedia premendo Regolare la velocità massima desiderata premendo per aumentarla o per diminuirla. Si può scegliere tra cinque diverse velocità, come viene evidenziato dall’indicatore di velocità nel cerchio graduato tra i pulsanti di velocità. Spingere lo joystick in avanti per spostarsi in avanti, o indietro per effettuare la retromarcia della sedia a rotelle.
  • Page 58 Schienale L’inclinazione dello schienale è limitata per evitare il ribaltamento. Lo schienale viene regolato con la manopola posta sul lato destro della sedia. Girarla in senso orario per l’inclinazione in avanti e in senso anti- orario per quella all’indietro. Tra gli accessori è disponibile un Manopola di supporto gonfiabile per l’incavo della regolazione...
  • Page 59 Catarifrangenti e luci Posterior- Anteriormente Luce come mente accessorio Catarifran- Catarifran- gente Catarifran- gente Catarifran- gente gente Catarifrangenti (o luce come accessorio) Le luci sono disponibili tra gli accessori. Nel modello standard, la sedia a rotelle è equipaggi- Le luci della sedia vanno usate all’aperto durante le ore notturne.
  • Page 60: Dalla Sedia A Rotelle All'auto

    4. DALLA SEDIA A ROTELLE ALL’AUTO 1. Retromarcia con la sedia a 2. Disinserire i motori 3. Ora è possibile spostare manu- rotelle Disinserire i motori tirando in avanti almente la sedia la leva che si trova sul lato della Far indietreggiare la sedia fino a rag- Spingere la sedia verso la piattaforma sedia.
  • Page 61: Dall'auto Alla Sedia A Rotelle

    5. DALL’AUTO ALLA SEDIA A ROTELLE 1. Avvicinare il telaio della sedia 2. Disinserire i motori 3. Ora è possibile spostare manu- Avvicinare il telaio posizionandolo almente il telaio Disinserire i motori tirando in davanti alla sedia girata in fuori. avanti la leva che si trova sul Spingere il telaio verso le guide di lato della sedia.
  • Page 62: Servizio E Manutenzione

    6. SERVIZIO E MANUTENZIONE Pulizia Generalità Effettuare frequentemente la pulizia della sedia. Per consentire una lunga durata della sedia a rotelle è bene prendersi cura della sua manuten- Non pulirla con sistemi di lavaggio ad zione, controllando i suoi diversi sistemi e pulendoli alta pressione o spruzzandola con acqua spesso.
  • Page 63 Controllo del disinserimento dei Cambio della batteria motori Togliere il sedile e la copertura protettiva centrale. Controllare che la leva Allentare la vite a farfalla che tiene il coperchio. di manovra disinserisca i Rimuoverlo. Alzare la batteria posteriore, stac- motori. carne gli attacchi e rimuoverla.
  • Page 64: Trasporto

    7. TRANSPORTO Per il trasporto su veicolo privo di piattaforma rotante Carony o di elevatore, la sedia va fissata con i quattro anelli d’attacco del telaio, due ante- riori e due posteriori. Lo stesso accorgimento vale per il trasporto in auto del solo telaio della sedia.
  • Page 65: Presentasjon

    Innholdet i denne bruksanvisningen må leses og forstås før produktet tas i bruk. Oppbevar bruksanvisningen lett tilgjengelig for senere bruk. Carony-systemet er testet med tanke på sikkerhet. Dersom systemet endres eller bygges om til andre bruksområder enn det som er normalt for en rullestol eller dreieplate, fraskriver Autoadapt AB seg et hvert ansvar.
  • Page 66: Bruksmåte

    3. BRUKSMÅTE Betjeningspanel Batteristatus Hovedstrøm- Horn venstre: lav bryter høyre: høy 2 Brukes ikke 1 Høydejustering av setet Øker hastigheten. Kan reguleres i 5 ulike Senker hastigheten. trinn. Kan reguleres i 5 ulike trinn. Strålekastere og ryggelys Varselsblinklys Høyre blinklys Venstre blinklys Feilindikator Innstillingsminne...
  • Page 67 Å kjøre Aktiver stolen ved å trykke på Still inn ønsket makshastigehet ved å trykke på for å øke farten, eller på for å redusere farten. Det er fem forskjellige hastighetstrinn, som vises på hastighetsviseren i sirkelen innenfor hastighetsknappene. Før styrespaken fremover for å kjøre fremover, eller bakover for å...
  • Page 68 Ryggstø Hellingen på ryggstøet er begren- set, for å unngå risiko for velting. Ryggstøet justeres med et ratt, plassert på stolens høyre side. Dreies medurs, for helling fremover og moturs for helling bakover. Korsryggstøtte kan fås som ekstra- Justerings- utstyr. Kan reguleres med luft. ratt Korsryggstøtte som ekstrautstyr...
  • Page 69 Reflekser og belysning Forfra Belysning Bakfra ekstrautstyr Refleks Refleks Refleks Refleks Reflekser (eller belysning som ekstrautstyr) Belysning fås som ekstrautstyr. Belysningen må brukes ved kjøring utendørs etter Rullestolen er som standard utstyrt med 2 røde re- mørkets frembrudd. flekser bak, gule på hver side, samt to hvite foran. Belysningen aktiveres på...
  • Page 70: Fra Rullestol Til Bil

    4. FRA RULLESTOL TIL BIL 1. Rygge rullestolen 2. Frigjør motorene 3. Nå kan rullestolen rulles for hånd Rygg rullestolen inntil dreieplaten Frigjør motorene ved å trekke Skyv rullestolen inn mot dreieplaten/ som er dreid ut, eller den spaken, som sitter på rullestolens bilseteløfteren i bilen.
  • Page 71: Fra Bil Til Rullestol

    5. FRA BIL TIL RULLESTOL 1. Kjør frem rullestolunderstellet 2. Fristill motorene 3. Nå kan understellet rulles manuelt Kjør frem understellet og rygg det inn Skyv understellet inn mot stolens Fristill motorene ved å trekke foran stolen som er dreid ut. festeskinner.
  • Page 72: Service Og Vedlikehold

    6. SERVICE OG VEDLIKEHOLD Rengjøring Generelt Rengjøring bør gjøres ofte. Vær nøye med vedlikehold å service, for at rull- lestolen skal få så lang levetid som mulig. Kontrol- Rengjør ikke rullestolen med høytrykks- ler rullestolens ulike systemer og rengjør den ofte. spyler eller ved å...
  • Page 73 Kontroll av motorfristilling Bytte av batteri Kontroller at betjenings- Ta av setet og ta bort midtdekselet. Skru løs spaken fristiller moto- vingemutteren som holder batteriets festestropp. rene. Ta av festestroppen. Still det bakre batteriet opp. Koble av tilkoblingene og løft ut batteriet. Trekk det batteriet som står igjen så...
  • Page 74: Transport

    7. TRANSPORT Ved transport i kjøretøy som ikke har Carony-sys- temets dreieplate eller bilseteløfter, må rullestolen forankres i rullestolunderstellets fire festebøyler, to foran og to bak. Det samme gjelder når kun rullestolunderstellet skal transporteres i bilen. 8. TEKNISK SPESIFIKASJON Carony Go er en rullestol i klasse B. Maksimal brukervekt: 120 kg Stolen er CE-merket og godkjent ifølge svenske Hjälpmedelsinstitutets krav til rullestoler.
  • Page 76 Art. No: 417910, Edition 5...

Table of Contents