Page 1
Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 2411 STEAM STATION de luxe...
Page 3
Gebruiksaanwijzing ....... . . Instructions for use ....... . . Mode d’emploi .
Page 4
PRINCESS STEAM STATION DE LUXE ART. 2411 ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK Lees eerst deze handleiding voordat u het strijkijzer gebruikt. DE ONDERDELEN VAN HET STRIJKIJZER A. Stoomreservoir B. Stoomschakelaar C. Strijkijzerschakelaar D. Vulopening met afsluitdop E. Strijkijzerstand F. Stoomknoppen (boven = stoom aan, onder = uit + stoomstoot) G.
Page 5
DROOGSTRIJKEN Voor het strijken zonder stoom moet u de schakelaar van de stoomtank op OFF zetten. STOOMSTRIJKEN 1. Zoals aangegeven staat op de thermostaat, is stoomstrijken alleen mogelijk op hogere strijktemperatu- ren; dus zet de thermostaat op •• of •••. 2.
Page 6
PRINCESS-TIPS • Gebruik het strijkijzer alleen om te strijken. • Dompel het apparaat nooit in water of in een andere vloeistof. Doet u dit toch dan zijn elektrische schokken niet uit te sluiten.
PRINCESS STEAM STATION DE LUXE ART. 2411 ONLY FOR DOMESTIC USE Read this manual before using the iron. THE IRON’S COMPONENTS A. Steam reservoir B. Steam switch C. Iron switch D. Filling aperture with cap E. Iron setting F. Steam buttons (up = steam on, down = off + steam jet) G.
STEAM IRONING 1. As indicated on the thermostat, steam ironing is only possible at higher ironing temperatures, so set the thermostat to •• or ••• 2. Insert the plug into the electricity socket. 3. Set the “steam tank on/off” switch to “on”. The indicator light will come on. 4.
Page 9
PRINCESS TIPS • Only use the iron for ironing. • Never immerse the appliance in water or any other liquid. If you do this, you could get an electric shock.
Page 10
PRINCESS STEAM STATION DE LUXE ART. 2411 UNIQUEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE Avant d’utiliser le fer à repasser, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. DESCRIPTION DES PIECES DU FER A REPASSER A. Réservoir vapeur B. Interrupteur de la vapeur C. Interrupteur du fer à repasser D.
Page 11
REMARQUE : Si la pression est encore trop élevée, vous ne pouvez pas dévisser le bouchon. Attendez encore quelques instants jusqu’à ce que le réservoir ait suffisamment refroidi. 5. Continuez de dévisser avec précaution le bouchon de remplissage jusqu’à ce que vous entendiez de nouveau le bruit de la vapeur.
Page 12
3. Si vous hésitez, utilisez toujours la température la plus basse. Si les plis ne disparaissent pas, augmen- tez progressivement la température jusqu’à satisfaction du résultat sans que le tissu soit endommagé. CONSEILS PRINCESS Utilisez le fer uniquement pour le repassage.
Page 13
PRINCESS STEAM STATION DE LUXE (DAMPFBÜGELSTATION) ART. 2411 Nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Lesen Sie sich vor dem Gebrauch des Bügeleisens zuerst die Gebrauchsanweisung durch. ELEMENTE DES BÜGELEISENS A. Dampfbehälter B. Dampfschalter C. Schalter Bügeleisen D. Füllöffnung mit Verschluss E. Bügeleisenstand F.
Page 14
TROCKENBÜGELN Vor dem Bügeln ohne Dampf muss der Schalter des Dampfbehälters auf „OFF“ gestellt werden. DAMPFBÜGELN 1. Wie auf dem Thermostat angegeben, ist Dampfbügeln nur bei höheren Bügeltemperaturen möglich. Den Thermostat also auf •• oder ••• stellen. 2. Den Stecker an die Steckdose anschließen. 3.
Page 15
Sie die Knitter bei dieser niedrigen Temperatur nicht entfernen können, dann schalten Sie den Thermostat langsam höher, bis Sie mit dem Bügelergebnis zufrieden sind, ohne das Gewebe zu beschädigen. PRINCESS-TIPPS: • Verwenden Sie das Bügeleisen ausschließlich zum Bügeln. • Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Geschieht das dennoch, ist die Gefahr eines Elektroschlags nicht auszuschließen.
Page 16
PLANCHA A VAPOR PRINCESS STEAM STATION DE LUXE ART. 2411 EXCLUSIVAMENTE PARA USO DOMÉSTICO Léanse estas instrucciones de uso antes de usar la plancha. LAS PARTES DE LA PLANCHA A. Depósito de vapor B. Interruptor de vapor C. Interruptor de la plancha D.
Page 17
PLANCHAR EN SECO Para planchar sin vapor ponga el interruptor del depósito de vapor en la posición desactivada OFF. PLANCHAR AL VAPOR 1. Como indicado en el termostato, sólo es posible planchar al vapor con temperaturas de planchado más elevadas, por consiguiente, ponga el termostato en ** ó ***. 2.
Page 18
CONSEJOS PRINCESS • Utilice la plancha únicamente para planchar. • No sumerja nunca el aparato en agua o en otro líquido. En su defecto, no se pueden descartar descargas eléctricas.
Page 19
PRINCESS STEAM STATION DE LUXE ART. 2411 DESTINATO AL SOLO USO DOMESTICO Leggete attentamente il libretto di istruzioni prima di usare il ferro da stiro. I COMPONENTI DEL FERRO DA STIRO A. Serbatoio del vapore B. Interruttore del vapore C. Interruttore del ferro da stiro D.
Page 20
STIRATURA A SECCO Per stirare senza vapore dovete mettere l’interruttore del serbatoio di vapore su OFF. STIRATURA A VAPORE 1. Come indicato sul termostato, è possibile stirare a vapore solo alle temperature più elevate; pertanto, mettete il termostato su •• o su ••• 2.
Page 21
SUGGERIMENTI PRINCESS • Usate il ferro da stiro esclusivamente per stirare. • Non immergete mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. In caso contrario sarete esposti al grave pericolo di scosse elettriche.
Page 22
PRINCESS ÅNGSTATION DE LUXE ART. 2411 ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK Läs först denna bruksanvisning innan du använder strykjärnet. STRYKJÄRNETS DELAR A. Ångreservoar B. Ångbrytare C. Brytare till strykjärnet D. Fyllnadsöppning med lock E. Strykjärnsställ F. Ångknappar (ovan = ånga på, under = av + ångtryck) G.
TORRSTRYKA För att stryka utan ånga, måste du stänga av (OFF) ångbrytaren. ÅNGSTRYKNING 1. Som står angivet på termostaten, är ångstrykning endast möjligt på högre stryktemperaturer; sätt alltså termostaten på oo eller ooo 2. Sätt kontakten i vägguttaget. 3. Sätt på brytaren "steam tank on/off". Indikationslampen tänds. 4.
Page 24
3. Är du osäker? Börja då alltid på det lägsta läget. Om skrynklorna inte försvinner på den låga tempera- turen, höjer du långsamt temperaturen tills du är nöjd med strykresultatet utan att skada tyget. PRINCESS-TIPS • Använd endast strykjärnet för att stryka.
PRINCESS STEAM STATION DE LUXE ART. 2411 KUN BEREGNET PÅ HJEMMEBRUK Les denne bruksanvisningen før du bruker strykejernet. STRYKEJERNETS DELER A. Dampbeholder B. Dampbryter C. Bryter til strykejernet D. Påfyllingsåpning med lokk E. Strykejernsposisjon F. Dampknapper (oppe = damp på, nede = av + dampstøt) G.
Page 26
TØRRSTRYKING Hvis du vil stryke uten damp, må du sette dampbeholderens bryter på OFF. DAMPSTRYKING 1. Som angitt på termostaten, er dampstryking bare mulig ved høyere stryketemperaturer, altså med ter- mostaten på •• eller ••• 2. Sett støpselet i stikkontakten. 3.
Page 27
øke temperaturen til du er tilfreds med strykeresultatet uten at du skader stoffet. TIPS FRA PRINCESS • Bruk strykejernet kun til å stryke med. • Dypp aldri apparatet i vann eller i en annen væske. Hvis du gjør det likevel, er det fare for elektrisk sjokk.
Page 28
PRINCESS STEAM STATION DE LUXE ART. 2411 KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUG Læs først denne brugervejledning, inden strygejernet tages i anvendelse. BESKRIVELSE AF STRYGEJERNET: A. Dampreservoir B. Dampafbryder C. Afbryder til strygejern D. Påfyldningsåbning med drypstop E. Indstilling strygejern F. Dampknapper (øverst = med damp, nederst = uden damp + dampskud) G.
TØRSTRYGNING Indstil dampafbryderen på ’OFF’, hvis man vil stryge uden dampfunktion. DAMPSTRYGNING 1. Således som det står angivet på termostaten: dampstrygning kan kun finde sted ved højere strygetem- peraturer, så indstil termostaten på ?? eller ??? 2. Stik stikket i stikkontakten. 3.
Page 30
PRINCESS TIPS • Anvend kun strygejernet til strygning. • Kom aldrig apparatet ned i vand eller andre væsker. Ifald man gør dette, risikerer man at få elektriske stød.
Page 31
PRINCESS STEAM STATION DE LUXE ART. 2411 AINOASTAAN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN Lue tämä käyttöohje ennen silitysraudan käyttöönottoa. SILITYSRAUDAN OSAT A. Höyrysäiliö B. Höyrytyskytkin C. Silitysraudan kytkin D. Täyttöaukko ja kierretulppa E. Silitysraudan alusta F. Höyrypainikkeet (ylempi = höyryä, alempi = ei höyryä + lisähöyrysuihke) G.
Page 32
HÖYRYSILITYS 1. Lämpötilan valitsimen merkinnät ilmaisevat, että höyrysilitys on mahdollista vain korkeissa lämpöti- loissa. Aseta siis lämpötilan valitsin asentoon •• tai •••. 2. Kytke pistotulppa pistorasiaan. 3. Kytke höyrysilitys toimintaan “steam tank on/off” -kytkimellä. Merkkivalo syttyy. 4. Silitysrauta kuumenee nopeammin kuin vesisäiliö. Silitysraudan voi siis kytkeä toimintaan pari minuuttia myöhemmin.
Page 33
3. Oletko epävarma? Aloita tällöin aina alimmasta lämpötilasta. Jos rypyt eivät oikene alhaisessa lämpö- tilassa, säädä lämpötilaa vähitellen korkeammaksi, kunnes olet tyytyväinen silitystulokseen kankaan vahingoittumatta. PRINCESS-NEUVOJA • Käytä silitysrautaa ainoastaan silittämiseen. • Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Jos näin kuitenkin käy, on olemassa sähköis- kun vaara.
Page 34
PRINCESS STEAM STATION DE LUXE ART. 2411 UNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia primeiro estas instruções antes de utilizar o ferro de engomar. AS PEÇAS DO FERRO DE ENGOMAR A. Reservatório para o vapor B. Interruptor para o vapor C. Interruptor para o ferro de engomar D.
Page 35
6. Continue até que a tampa se tenha soltado completamente. Espere alguns minutos. Por fim, deitar lentamente a água para dentro da abertura. ENGOMAR SEM VAPOR Para engomar sem utilizar vapor, deve desligar o interrupor do reservatório da água para a posição OFF. ENGOMAR A VAPOR 1.
Page 36
SUGESTÕES DA PRINCESS Deve utilizar o ferro de engomar apenas para passar a ferro.
Page 37
GARANTIEKAART GUARANTEE CARD CARTE DE GARANTIE GARANTIEKARTE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TARJA DE GARANTIA CARTOLINA DI GARANZIA GARANTIKORT GARANTIBEVIS GARANTIKORT Datum van aankoop TAKUUTODISTUS Købs-dato Date of Purchase Innkjøpsdato Date d’achat GARANCIJSKI LIST Ostopäivä Kaufdatum Datum nakupa ÁBYGADARSKÍRTEINI Fecha de compra Hvenær keypt Data de compra ZÁRU/NÍ...
Page 38
/ takuutodistus, josta selviää ostopaikka ja-aika. ESPAÑOL: GARANTÍA PRINCESS garantiza sus productos por el período de 1 año, SLOVENIA: GARANCIJA a contar desde la fecha de la primera compra, contra Za kvaliteto in izdelavo dajemo garancijsko dobo 1 leta.
Page 40
RINCESS OUSEHOLD PPLIANCES Baronielaan 1, 4818 PA Breda. P.O. Box 4722, 4803 ES Breda, The Netherlands. Tel. +31 (0)76 - 521 77 16, Fax +31 (0)76 - 521 71 16 Internet http://www.princess.nl, E-mail: info@princess.nl...