Download Print this page

Philips HD9385 User Manual page 2

Hide thumbs Also See for HD9385:

Advertisement

- chaque mois si votre eau est dure (supérieure à
-
Mentre il bollitore riscalda l'acqua alla temperatura preimpostata, l'anello
18 TH).
luminoso intorno al pulsante selezionato lampeggia lentamente finché
l'acqua non raggiunge la temperatura desiderata.
Utilisez du vinaigre blanc (4 % d'acide acétique) à
-
Quando l'acqua ha raggiunto la temperatura preimpostata, viene emesso
l'étape 6. Rincez la bouilloire et faites bouillir deux fois
un segnale. L'anello luminoso attorno al pulsante selezionato smette di
(étapes 10 à 12) pour enlever tout le vinaigre.
lampeggiare e si accende in modalità continua. Dopo 2 minuti, viene
nuovamente emesso il segnale.
Commande d'accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web
Nota: è possibile selezionare un tipo diverso di bevanda calda premendo un
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips.
pulsante diverso mentre il bollitore è in funzione. Questo è possibile solo se la
temperatura dell'acqua è ancora inferiore alla nuova impostazione selezionata.
Vous pouvez aussi contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays
(voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
Nota: è possibile disattivare l'apparecchio premendo nuovamente il pulsante
Environnement
selezionato o rimuovendo il bollitore dalla base.
-
Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil avec les ordures
Mantenimento della temperatura preimpostata dell'acqua
ménagères mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra
È possibile usare la funzione di mantenimento della temperatura per far sì che
être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement
l'acqua rimanga alla temperatura preimpostata per 30 minuti.
(Fig. 1).
Per attivare la funzione di mantenimento della temperatura, premere
il pulsante KEEP WARM dopo aver premuto il pulsante preimpostato
Garantie et assistance
desiderato. L'anello luminoso intorno al pulsante KEEP WARM rimane acceso.
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires,
Quando l'acqua ha raggiunto la temperatura preimpostata, l'anello luminoso
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur
intorno al pulsante KEEP WARM lampeggia lentamente per 30 minuti. Se
la garantie internationale.
si desidera cancellare questa funzione, premere il pulsante KEEP WARM o
rimuovere il bollitore dalla base.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
Nota: la funzione di mantenimento della temperatura mantiene l'acqua calda
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
per 30 minuti. Trascorso questo periodo, viene emesso un segnale e il bollitore si
problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur
spegne automaticamente.
www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées,
ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Nota: se si preme un altro pulsante di preselezione mentre è attiva la funzione
di mantenimento della temperatura, è necessario riattivare anche la funzione
Problème
Solution
stessa.
L'anneau lumineux
Après que l'eau a atteint la température programmée,
Pulizia
autour d'un bouton
l'anneau lumineux du bouton préréglé sélectionné reste
préréglé s'allume
allumé pendant 5 minutes.
- scollegate sempre la base prima di pulire l'apparecchio.
alors que les autres
- Non immergete mai il bollitore o la base in acqua.
anneaux lumineux
sont éteints.
Pulizia del bollitore e della base
L'anneau lumineux
La température de l'eau est supérieure à la
Pulire la parte esterna del bollitore e la base con un
du bouton préréglé
température du bouton préréglé sélectionné. Vous
panno morbido inumidito.
activé clignote
pouvez ajouter de l'eau froide dans la bouilloire. Pour
Attenzione: evitare che il panno umido entri a contatto con
3 fois.
réchauffer de l'eau immédiatement, sélectionnez unique-
ment 100 °C.
il cavo, la spina o il connettore della base.
J'essaie d'allumer la
La bouilloire a activé la protection contre la marche à
Eliminazione del calcare
bouilloire, mais elle
vide. Pour plus de détails, consultez la section « Protec-
s'éteint automa-
tion contre la marche à vide » du chapitre « Impor-
A seconda della durezza dell'acqua nella zona in cui
tiquement.
tant ».
si vive, è possibile che il calcare si accumuli con il
Vous n'avez pas placé correctement la bouilloire sur
tempo all'interno del bollitore. Il calcare può influire
son socle. Retirez la bouilloire de son socle et replacez-
negativamente sulle prestazioni del bollitore. Eseguire la
la correctement.
pulizia anticalcare regolarmente seguendo le istruzioni
La bouilloire ne
La bouilloire a détecté un faible niveau d'eau et, par
di questo manuale.
chauffe pas l'eau
conséquent, chauffe l'eau en deux étapes. Tout d'abord,
ou l'eau n'atteint
l'eau est chauffée brièvement. Après une pause
Consigliamo il seguente programma di pulizia
pas la température
d'environ 20 secondes, la bouilloire chauffe l'eau une
anticalcare:
programmée.
seconde fois pour atteindre la température program-
- Una volta ogni 3 mesi se utilizzate acqua dolce (fino
mée avec précision.
a 18 dH).
- Una volta al mese se utilizzate acqua dura (superiore
a 18 dH).
ITALIANO
Utilizzare l'aceto di vino bianco (4% di acido acetico)
Introduzione
nel passaggio 6. Sciacquare il bollitore, quindi far bollire
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto da Philips!
l'acqua due volte (passaggi 10-12) per rimuovere l'aceto.
Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il
proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web
Importante
www.shop.philips.com/service o recatevi presso il vostro rivenditore Philips. È
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente queste informazioni
importanti e conservarle per eventuali riferimenti futuri.
possibile contattare anche l'assistenza clienti Philips del proprio paese (vedere
il foglio della garanzia internazionale per i dettagli di contatto).
Avviso
Tutela dell'ambiente
- Evitare la caduta di liquidi sul connettore
- Utilizzare il bollitore solo per l'uso per cui è stato
-
Per contribuire a preservare l'ambiente, non smaltire l'apparecchio tra i
rifiuti domestici In questo modo è possibile tutelare l'ambiente (Fig. 1).
costruito al fine di evitare possibili danni
- Non utilizzare l'apparecchio nel caso in cui la spina,
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo
il cavo di alimentazione, la base o il bollitore siano
www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia
danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimentazione
internazionale.
fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso
Risoluzione dei problemi
i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso
dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni
oppure da personale debitamente qualificato, per
riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di
evitare situazioni pericolose.
domande frequenti oppure contattare l'assistenza clienti del proprio paese.
- Quest'apparecchio può essere usato da bambini
Problema
Soluzione
di età superiore a 8 anni e da persone con
L'anello lumi-
Dopo che l'acqua ha raggiunto la temperatura preim-
capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive
noso intorno a
postata, l'anello luminoso sul pulsante di preselezione
di esperienza o conoscenze adatte, a condizione
un pulsante di
scelto resta acceso per 5 minuti.
preselezione si
che tali persone abbiano ricevuto assistenza o
illumina mentre gli
formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera
altri anelli luminosi
sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a
sono spenti.
tale uso. Le operazioni di pulizia e manutenzione
L'anello luminoso
La temperatura dell'acqua è più alta della tempera-
possono essere effettuate solo da bambini di età
del pulsante di pre-
tura del pulsante di preselezione scelto. Aggiungere
selezione che ho
dell'acqua calda. Se si desidera riscaldare dell'acqua
superiore agli 8 anni. Tenere l'apparecchio e il relativo
premuto lampeggia
subito, selezionare esclusivamente l'impostazione
cavo lontano dalla portata di bambini di età inferiore
tre volte.
100 °C.
agli 8 anni.
Il bollitore si spegne
Il bollitore ha attivato la funzione di protezione contro
- Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
automaticamente
il funzionamento a secco. Per ulteriori informazioni,
- Tenere il cavo di alimentazione, la base e il bollitore
quando viene
consultare il capitolo "Protezione contro il
acceso.
funzionamento a secco" nella sezione "Importante".
lontano da superfici incandescenti.
Il bollitore non è stato posizionato correttamente sulla
- Non posizionare l'apparecchio su una superficie
base. Rimuovere il bollitore dalla base e riposizionarlo
chiusa (ad esempio un vassoio da portata), poiché
correttamente.
l'acqua potrebbe accumularsi sotto il sistema
Il bollitore non
Il bollitore ha rilevato un livello basso dell'acqua e
causando una situazione potenzialmente pericolosa.
riscalda l'acqua o
quindi la riscalda in due passaggi. Per prima cosa l'acqua
- Prima di procedere alla pulizia, scollegare la spina
quest'ultima non
viene riscaldata brevemente. Dopo una pausa di circa
dalla presa di corrente e lasciare raffreddare
raggiunge la
20 secondi, il bollitore riscalda l'acqua una seconda volta
temperatura
per raggiungere in maniera corretta la temperatura
l'apparecchio. Non immergere il bollitore o la base in
preimpostata.
preimpostata.
acqua o in altre sostanze liquide. Pulire l'apparecchio
solo con un panno umido e un detergente delicato.
Attenzione
NEDERLANDS
- Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa
di messa a terra.
Introductie
- Utilizzare il bollitore solo in combinazione con la
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
base originale.
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te
kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
- Il bollitore deve essere utilizzato esclusivamente per
Belangrijk!
riscaldare e bollire l'acqua.
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat
- Non riempire mai il bollitore oltre l'indicazione
gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen
del livello massimo. Se il bollitore è stato riempito
raadplegen.
troppo, l'acqua in ebollizione potrebbe fuoriuscire dal
Waarschuwing
beccuccio e causare bruciature.
- Voorkom morsen op de aansluiting
- Prestare attenzione: la parte esterna del bollitore
- Gebruik de waterkoker niet voor andere doeleinden
e l'acqua al suo interno diventano caldi durante
dan waarvoor deze is bedoeld om mogelijk letsel te
e dopo l'uso. Alzare sempre il bollitore tramite
voorkomen
l'impugnatura. Prestare inoltre attenzione al vapore
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het
caldo che fuoriesce dal bollitore.
netsnoer, de voet of de waterkoker zelf beschadigd
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad
is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het
un uso domestico e applicazioni simili, ad esempio
laten vervangen door Philips, een door Philips
aree ristoro per il personale di negozi, uffici e altri
geautoriseerd servicecentrum of personen met
ambienti di lavoro, aziende agricole, servizi offerti ai
vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
clienti di alberghi, hotel e altri luoghi residenziali, bed
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
and breakfast e ambienti analoghi.
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of
Protezione contro il funzionamento a secco
Questo bollitore è dotato di un sistema di protezione contro il
weinig ervaring en kennis, mits zij het apparaat onder
funzionamento a secco: il bollitore si spegnerà automaticamente se viene
toezicht gebruiken of instructies hebben gekregen
acceso accidentalmente senza la presenza di acqua al suo interno. Lasciare
raffreddare il bollitore per 10 minuti, quindi alzarlo dalla base. Il dispositivo
aangaande het veilig gebruik van het apparaat, en zij
può quindi essere utilizzato nuovamente.
de gevaren van het gebruik begrijpen. Reiniging en
Campi elettromagnetici (EMF)
onderhoud mogen alleen door kinderen worden
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli
uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder
standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
toezicht. Houd het apparaat en het snoer buiten
bereik van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar oud.
Riscaldamento dell'acqua con i pulsanti di preselezione
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Bevande calde diverse richiedono temperature diverse per avere un gusto
ottimale. Grazie ai pulsanti di preselezione sulla base, è possibile scegliere la
- Houd het netsnoer, de voet en de waterkoker uit de
giusta temperatura per la propria bevanda calda preferita.
buurt van hete oppervlakken.
Riempire sempre il bollitore con almeno 0,25 l di acqua per fare in modo che
la bevanda calda selezionata raggiunga la giusta temperatura. La temperatura
- Plaats het apparaat niet op een oppervlak met
reale potrebbe essere leggermente diversa da quella indicata.
een rand eromheen (bijv. een dienblad). Doet u dit
-
Sono presenti 4 pulsanti che corrispondono a bevande calde diverse:
wel, dan is de kans aanwezig dat er water onder
1
Pulsante per tè nero/alla frutta/tisane (100 °C)
het apparaat terechtkomt, wat kan leiden tot een
2
Pulsante per zuppa/cioccolata calda solubili (95 °C)
3
Pulsante per caffè solubile (90 °C)
gevaarlijke situatie.
4
Pulsante per tè verde (80 °C)
- Haal de stekker uit het stopcontact en laat het
Probleem
Oplossing
apparaat afkoelen voordat u het gaat schoonmaken.
De waterkoker
De waterkoker heeft een laag waterniveau gedetect-
Dompel de waterkoker en de voet niet in water
warmt het water
eerd en warmt daarom het water in twee fasen op.
of een andere vloeistof. Maak het apparaat alleen
niet op of het
Eerst wordt het water kort verwarmd. Na een pauze
water bereikt de
van circa 20 seconden verwarmt de waterkoker het
schoon met een vochtige doek en een mild
vooraf ingestelde
water een tweede keer om de vooraf ingestelde tem-
schoonmaakmiddel.
temperatuur niet.
peratuur te bereiken.
Let op
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard
NORSK
stopcontact.
- Gebruik de waterkoker alleen met de bijbehorende
Introduksjon
voet.
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips.
- De waterkoker is alleen bedoeld voor het
Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere
produktet påwww.philips.com/welcome.
verwarmen en koken van water.
Viktig
- Vul de waterkoker nooit voorbij het aangegeven
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på
maximumniveau. Als er te veel water in de
den for senere referanse.
waterkoker zit, kan er kokend water uit de schenktuit
Advarsel
naar buiten spatten en verbranding veroorzaken.
- Unngå søl på kontakten
- Wees voorzichtig: de buitenkant van de waterkoker
- Ikke bruk denne hurtigkokeren til annet enn tilsiktet
en het water erin zijn tijdens het gebruik en enige
bruk. Dette er for å unngå potensielle skader.
tijd daarna heet. Til de waterkoker alleen op aan het
- Ikke bruk apparatet hvis støpselet, ledningen,
handvat. Pas ook op voor de hete stoom die uit de
sokkelen eller selve hurtigkokeren er skadet. Hvis
waterkoker komt.
ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips,
soortgelijk gebruik zoals: in boerderijen; in Bed
eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår
& Breakfast-achtige omgevingen; in keukens
farlige situasjoner.
(voor personeel) in winkels, kantoren en andere
- Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og
werkomgevingen; door gasten in hotels, motels en
av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller
andere verblijfsaccommodaties.
psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende
Droogkookbeveiliging
erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner
Deze waterkoker is voorzien van een droogkookbeveiliging: de waterkoker
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
schakelt automatisch uit als deze per ongeluk wordt ingeschakeld zonder
dat er water in zit of als er onvoldoende water in zit. Laat het apparaat
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn
10 minuten afkoelen en til vervolgens de waterkoker van de voet. De
skal ikke rengjøre eller vedlikeholde apparatet med
waterkoker is nu weer klaar voor gebruik.
mindre de er over 8 år, og har tilsyn. Hold apparatet
Elektromagnetische velden (EMV)
og ledningen utenfor rekkevidden til barn under 8 år.
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met
- Barn skal ikke leke med apparatet.
betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
- Hold ledningen, sokkelen og hurtigkokeren unna
Water verwarmen met de snelkeuzeknoppen
varme overflater.
Verschillende warme dranken vereisen verschillende temperaturen voor
- Ikke plasser apparatet på en lukket overflate (f.eks. et
de beste smaak. Met de snelkeuzeknoppen op de voet kunt u de juiste
serveringsfat). Det kan føre til at det samler seg vann
temperatuur kiezen voor uw favoriete warme drank.
Vul de waterkoker altijd met ten minste 0,25 l water om ervoor te
under apparatet, og det kan føre til farlige situasjoner.
zorgen dat de gekozen warme drank de juiste temperatuur bereikt. De
- Trekk støpslet ut av kontakten, og la apparatet
daadwerkelijke temperatuur kan enigszins afwijken van de aangeduide
temperatuur.
kjøles ned før rengjøring. Ikke legg hurtigkokeren
-
Er zijn 4 knoppen die verschillende warme dranken vertegenwoordigen:
eller sokkelen i vann eller annen væske. Rengjør
1
Knop voor zwarte thee en vruchten-/kruidenthee (100 ºC)
bare apparatet med en fuktig klut og et mildt
2
Knop voor instantsoep/warme chocolademelk (95 ºC)
rengjøringsmiddel.
3
Knop voor oploskoffie (90 °C)
4
Knop voor groene thee (80 ºC)
Forsiktig
-
Terwijl de waterkoker het water tot de vooraf ingestelde temperatuur
- Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.
verwarmt, knippert de lichtring rond de gekozen knop langzaam tot het
- Hurtigkokeren må bare brukes sammen med den
water de vooraf ingestelde temperatuur heeft bereikt.
-
Wanneer het water de vooraf ingestelde temperatuur heeft bereikt,
originale sokkelen.
hoort u een signaal. De lichtring rond de gekozen knop stopt met
- Hurtigkokeren er bare beregnet på oppvarming og
knipperen en blijft branden. Na 2 minuten hoort u het signaal opnieuw.
koking av vann.
Opmerking: u kunt een ander type warme drank kiezen door op een andere
- Overfyll aldri hurtigkokeren over indikasjonen for
knop te drukken terwijl de waterkoker bezig is het water te verwarmen. Dit
maksimumsnivå. Hvis hurtigkokeren overfylles, kan
kan alleen als de temperatuur van het water in de waterkoker lager is dan de
temperatuur van de knop die u indrukt.
det sprute kokende vann ut av tuten og føre til
Opmerking: u kunt het apparaat deactiveren door opnieuw op de gekozen knop
brannskader.
te drukken of door de waterkoker van de voet te nemen.
- Vær forsiktig: Utsiden av hurtigkokeren og vannet
i den er varmt under bruk og en stund etterpå.
Het water warm houden op de vooraf ingestelde temperatuur
U kunt de warmhoudfunctie gebruiken om water 30 minuten op de vooraf
Løft bare hurtigkokeren etter håndtaket. Vær også
ingestelde temperatuur te houden.
oppmerksom på den varme dampen som kommer
U kunt de warmhoudfunctie activeren door eerst op de gewenste
ut av hurtigkokeren.
snelkeuzeknop te drukken en daarna op de knop KEEP WARM te drukken.
De lichtring rond de KEEP WARM-knop brandt continu. Wanneer het
- Dette apparatet er beregnet på bruk i hjemmet
water de vooraf ingestelde temperatuur heeft bereikt, knippert de lichtring
og lignende bruksområder, som gårder,
rond de KEEP WARM-knop langzaam gedurende 30 minuten. Als u de
warmhoudfunctie wilt annuleren, drukt u op de KEEP WARM-knop of neemt
overnattingssteder, personalkjøkken i butikk, på
u de waterkoker van de voet.
kontorer og andre jobbmiljøer og av kunder på
hoteller, moteller og andre typer bomiljøer.
Opmerking: de warmhoudfunctie houdt het water 30 minuten warm. Hierna
hoort u een signaal en schakelt de waterkoker automatisch uit.
Beskyttelse mot tørrkoking
Opmerking: als u op een andere snelkeuzeknop drukt terwijl de warmhoudfunctie
Denne hurtigkokeren har beskyttelse mot tørrkoking: Den slås automatisk
is ingeschakeld, moet u de warmhoudfunctie opnieuw activeren.
av hvis du tilfeldigvis slår den på og det ikke er vann i den, eller hvis det
ikke er nok vann. La hurtigkokeren avkjøles i 10 minutter, og løft deretter
Schoonmaken
hurtigkokeren av sokkelen. Hurtigkokeren er klar til bruk igjen.
- Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de
Elektromagnetiske felt (EMF)
voet schoonmaakt.
Dette Philips apparatet overholder alle standarder som
- Dompel de waterkoker of de voet nooit in water.
gjelder elektromagnetiske felt (EMF).
De waterkoker en de voet schoonmaken
Varme opp vann med forhåndsinnstillingsknapper
Maak de buitenkant van de waterkoker en de voet
Forskjellige varme drikker trenger forskjellige temperaturer for å smake best
mulig. Med de forhåndsinnstilte knappene på sokkelen kan du velge den
schoon met een vochtige zachte doek.
riktige temperaturen til din favorittdrikk.
Let op: voorkom dat de vochtige doek in contact komt met
Fyll alltid hurtigkokeren med minst 0,25 l vann for å være sikker på at den
varme drikken du har valgt, har den riktige temperaturen. Den faktiske
het snoer, de stekker en de aansluiting van de voet.
temperaturen kan avvike noe fra den angitte temperaturen.
-
Det finnes 4 knapper som representerer forskjellige varme drikker:
De waterkoker ontkalken
1
Knapp for svart te / fruktte / urtete (100 ºC)
Afhankelijk van de waterhardheid in uw gebied, kan er
2
Knapp for posesuppe/kakao (95 ºC)
na een tijdje kalkvorming optreden in de waterkoker.
3
Knapp for pulverkaffe (90 °C)
Kalk kan de goede werking van de waterkoker
4
Knapp for grønn te (80 ºC)
-
Mens hurtigkokeren varmer vannet til den angitte temperaturen, pulserer
beïnvloeden. Ontkalk de waterkoker regelmatig en volg
lysringen rundt den valgte knappen sakte til vannet har nådd den angitte
daarbij de instructies in deze gebruiksaanwijzing.
temperaturen.
-
Når vannet har den forhåndsinnstilte temperaturen, hører du et
Wij raden de volgende ontkalkingsfrequentie aan:
lydsignal. Lysringen rundt den valgte knappen stopper å pulsere og lyser
- Eén keer per 3 maanden als u zacht water gebruikt
kontinuerlig. Etter to minutter hører du signalet på nytt.
(tot 18 dH).
Merk: Du kan velge en annen type varm drikke ved å trykke på en annen knapp
- Eén keer per maand als u hard water gebruikt (meer
mens hurtigkokeren er i gang. Dette er bare mulig dersom vanntemperaturen
dan 18 dH).
fremdeles er lavere enn temperaturen på den knappen du nylig trykket på.
Gebruik blanke azijn (4% azijnzuur) in stap 6. Spoel de
Merk: Du kan deaktivere apparatet ved å trykke på den valgte knappen på nytt
waterkoker en kook dan tweemaal (stap 10-12) om alle
eller ved å fjerne hurtigkokeren fra sokkelen.
azijn te verwijderen.
Holde vannet varmt ved den angitte temperaturen
Du kan bruke holde varm-funksjonen for å holde vannet på den angitte
Accessoires bestellen
temperaturen i 30 minutter.
Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires
Hvis du vil aktivere varmefunksjonen, trykker du på KEEP WARM-knappen
of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het
etter at du har trykket på den ønskede forhåndsinnstilte knappen. Lysringen
Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het 'worldwide guarantee'-
rundt KEEP WARM-knappen lyser kontinuerlig. Når vannet har nådd den
vouwblad voor contactgegevens).
forhåndsinnstilte temperaturen, vil lysringen rundt KEEP WARM-knappen
pulsere sakte i 30 minutter. Hvis du ønsker å avbryte varmefunksjonen,
Milieu
trykker du på KEEP WARM-knappen eller fjerner hurtigkokeren fra sokkelen.
-
Deponeer het apparaat aan het einde van de levensduur niet bij het
Merk: Varmefunksjonen holder vannet varmt i 30 minutter. Deretter hører du et
normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen
inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een
signal, og hurtigkokeren slår seg automatisk av.
bijdrage aan een schonere leefomgeving (afb. 1).
Hvis du trykker på en annen forhåndsinnstilt knapp mens varmefunksjonen er
på, må du reaktivere varmefunksjonen.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan
Rengjøring
www.philips.com/support of lees het 'worldwide guarantee'-vouwblad.
- Trekk alltid ut støpselet før du rengjør sokkelen.
Problemen oplossen
- Senk aldri apparatet eller sokkelen ned i vann.
In dit hoofdstuk wordt kort besproken welke problemen u kunt tegenkomen
tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen
Rengjøre hurtigkokeren og sokkelen
met de onderstaande informatie, ga dan naar www.philips.com/support voor
Rengjør utsiden av hurtigkokeren og sokkelen med en
een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer
Care Centre in uw land.
fuktig, myk klut.
Probleem
Oplossing
Forsiktig: Ikke la den fuktige kluten komme i kontakt med
De lichtring rond
Als het water de vooraf ingestelde temperatuur heeft
ledningen, støpselet eller kontakten til sokkelen.
een snelkeuzeknop
bereikt, blijft de lichtring van de gekozen snelkeuzeknop
brandt terwijl de
5 minuten branden.
Avkalke hurtigkokeren
andere lichtringen
Avhengig av hardhetsgraden i vannet der du bor, kan
uit zijn.
det dannes et kalkbelegg inni hurtigkokeren over tid.
De lichtring van
De temperatuur van het water is hoger dan de
Kalkbelegget kan påvirke ytelsen til hurtigkokeren.
de snelkeuzeknop
temperatuur van de ingedrukte snelkeuzeknop. U kunt
waarop ik heb
koud water toevoegen in de waterkoker. Als u het
Avkalk hurtigkokeren regelmessig ved å følge
gedrukt, knippert
water direct opnieuw wilt verwarmen, kunt u alleen 100
instruksjonene i denne brukerhåndboken.
drie keer.
°C selecteren.
Vi anbefaler følgende avkalkingsplan:
Ik probeer de
De waterkoker heeft de droogkookbeveiliging
- én gang hver tredje måned hvis vannet er bløtt
waterkoker in te
ingeschakeld. Lees voor meer informatie het gedeelte
(opptil 18 dH)
schakelen, maar het
'Droogkookbeveiliging' in het hoofdstuk 'Belangrijk'.
apparaat schakelt
- én gang i måneden hvis vannet er hardt (mer enn
automatisch uit.
18 dH)
De waterkoker is niet goed op de voet geplaatst. Neem
Bruk med hvit eddik (4 % eddiksyre) i trinn 6. Skyll
de waterkoker van de voet en plaats deze er goed op.
hurtigkokeren, og kok opp vann i den to ganger (trinn
10–12) for å fjerne all eddik.
Nota: Pode desactivar o aparelho premindo o botão seleccionado novamente ou
Bestille tilbehør
Du kan kjøpe tilbehør eller reservedeler på
retirando o jarro da base.
www.shop.philips.com/service eller ved å gå til Philips-forhandleren. Du
Manter a água quente à temperatura predefinida
kan også kontakte Philips forbrukerstøtte i landet der du bor (du finner
Pode utilizar a função para manter quente para conservar a água à
kontaktinformasjon i garantiheftet).
temperatura predefinida durante 30 minutos.
Para activar a função para manter quente, prima o botão KEEP WARM
Miljø
depois de premir o botão predefinido pretendido. O anel luminoso à volta
-
Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever
do botão KEEP WARM permanece continuamente aceso. Quando a água
det inn til en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta
alcançar a temperatura predefinida, o anel luminoso à volta do botão KEEP
vare på miljøet (fig. 1).
WARM apresenta uma intermitência lenta durante 30 minutos. Se quiser
cancelar a função para manter quente, prima o botão KEEP WARM ou retire
Garanti og støtte
o jarro da base.
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til
www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
Nota: a função para manter quente conserva o calor da água durante 30
minutos. Após este período, ouve um sinal e o jarro desliga-se automaticamente.
Feilsøking
Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve
Nota: se premir outro botão predefinido enquanto a função para manter quente
med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen
estiver activa, tem de reactivar também a função para manter quente.
nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige
Limpeza
spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
- Desligue sempre a base da corrente antes de a
Problem
Løsning
Lysringen rundt
Når vannet har nådd den angitte temperaturen, lyser
limpar.
én forhåndsinnstil-
lysringen til den valgte forhåndsinnstillingsknappen i fem
- Nunca mergulhe o jarro nem a base em água.
lingsknapp lyser når
minutter.
de andre lysringene
Limpeza do jarro e da base
er slått av.
Limpe o exterior do jarro e a base com um pano
Lysringen til
Temperaturen til vannet er høyere enn temperaturen til
macio humedecido.
forhåndsinnstil-
den valgte forhåndsinnstillingsknappen. Du kan fylle kaldt
Cuidado: não permita que o pano húmido entre em
lingsknappen jeg
vann i hurtigkokeren. Hvis du vil varme opp vannet
trykket på, blinker
umiddelbart, kan du velge 100° C.
contacto com o fio de alimentação, a ficha e com o
tre ganger.
conector da base.
Jeg prøver å slå
Hurtigkokeren aktiverte beskyttelse mot tørrkoking.
Descalcificação do jarro
på hurtigkokeren,
Hvis du vil ha flere detaljer, kan du lese delen
men den slår seg av
Beskyttelse mot tørrkoking i kapittelet Viktig.
Dependendo da dureza da água na sua área, com o
automatisk.
passar do tempo, pode acumular-se calcário no interior
Du plasserte ikke hurtigkokeren riktig på sokkelen. Fjern
do jarro. O calcário pode afectar o desempenho
hurtigkokeren, og plasser den riktig på sokkelen.
do jarro. Remova regularmente o calcário do jarro
Hurtigkokeren
Hurtigkokeren registrerte lavt vannivå og varmer
seguindo as instruções neste manual do utilizador.
varmer ikke opp
derfor opp vannet i to trinn. Først varmes vannet litt.
Recomendamos a seguinte frequência de remoção do
vannet, eller vannet
Etter en pause på ca. 20 sekunder varmer
calcário:
når ikke den angitte
hurtigkokeren vannet for andre gang for å få den nøyak-
temperaturen.
tige forhåndsinnstilte temperaturen.
- Uma vez a cada 3 meses nas zonas com água menos
dura (até 18 dH).
- Uma vez todos os meses nas zonas onde a água for
PORTUGUÊS
dura (mais de 18 dH).
Utilize vinagre branco (4% de ácido acético) no passo
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips!
6. Enxagúe o jarro e, em seguida, ferva água duas vezes
Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips,
(passos 10 a 12) para eliminar todo o vinagre.
registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Encomendar acessórios
Importante
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o
www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também
aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
pode contactar o Centro do Apoio ao Cliente da Philips no seu país
Aviso
(consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
- Evite derrames no conector
Meio ambiente
- Não utilize este jarro para outros fins que não os
-
No final da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos habituais;
previstos, para evitar potenciais ferimentos.
deposite-o num ponto de reciclagem oficial. Ao fazê-lo, ajuda a preservar
- Não utilize o aparelho se a ficha, o cabo de
o ambiente (Fig. 1).
alimentação, a base ou o próprio jarro estiverem
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou
danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser
leia o folheto da garantia mundial em separado.
sempre substituído pela Philips, por um centro de
assistência autorizado da Philips ou por pessoal
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no
devidamente qualificado para se evitarem situações
aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações
de perigo.
fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de
perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
Problema
Solução
O anel luminoso
Depois de a água ter atingido a temperatura predefini-
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
à volta de um
da, o anel luminoso do botão predefinido seleccionado
ou com falta de experiência e conhecimento, caso
botão predefinido
permanece aceso durante 5 minutos.
tenham sido supervisionadas ou lhes tenham sido
acende-se
enquanto os outros
dadas instruções relativas à utilização segura do
anéis luminosos se
aparelho e se forem alertadas para os perigos
mantêm apagados.
envolvidos. A limpeza e a manutenção do utilizador
O anel luminoso
A temperatura da água é superior à temperatura do
não podem ser efectuadas por crianças, a não
do botão prede-
botão predefinido que seleccionou. Pode adicionar água
ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam
finido que premi
fria ao jarro. Se pretender voltar a aquecer a água de
supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo fora
apresenta três
imediato, pode seleccionar apenas 100 °C.
intermitências.
do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
Tento ligar o jarro,
O jarro activou a protecção contra funcionamento a
- As crianças não podem brincar com o aparelho.
mas este desliga-se
seco. Para mais detalhes, consulte a secção "Protecção
- Mantenha o fio de alimentação, a base e o jarro
automaticamente.
contra funcionamento a seco" no capítulo "Importante".
afastados de superfícies quentes.
Não colocou o jarro correctamente na base. Retire o
- Não coloque o aparelho numa superfície fechada
jarro da base e coloque-o correctamente sobre esta.
(por exemplo, num tabuleiro de servir), pois pode
O jarro eléctrico
O jarro detectou um nível de água baixo e, consequen-
provocar a acumulação da água por baixo do
não aquece a água
temente, aquece a água em duas fases. Primeiro a água
aparelho, resultando numa situação perigosa.
ou a água não atin-
é aquecida durante breves instantes. Depois de uma
ge a temperatura
pausa de aprox. 20 segundos, o jarro aquece a água
- Antes de limpar o aparelho, desligue-o da corrente
predefinida.
uma segunda vez para alcançar com exactidão a tempe-
e deixe-o arrefecer. Não mergulhe o jarro ou a base
ratura predefinida.
em água ou noutro líquido. Limpe o aparelho apenas
com um pano húmido e um detergente suave.
SVENSKA
Atenção
- Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação
Inledning
à terra.
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips!
- O jarro só deve ser utilizado com a sua base original.
För att du ska kunna dra full nytta av den support som Philips kan du
registrera din nya produkt på www.philips.com/welcome.
- O jarro destina-se unicamente a aquecer e ferver
água.
Viktigt
Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och
- Nunca encha o jarro acima da indicação do nível
spara sedan häftet för framtida bruk.
máximo. Se o jarro estiver demasiado cheio, a água a
Varning
ferver pode ser expelida através do bico e provocar
- Undvik att spilla något på anslutningen
queimaduras.
- Undvik personskador genom att endast använda
- Cuidado: o exterior do jarro eléctrico e a água
vattenkokaren för de avsedda ändamålen
no seu interior aquecem muito durante o
- Använd inte apparaten om kontakten, nätsladden,
funcionamento e mantêm-se quentes durante
basenheten eller själva vattenkokaren är skadad. Om
algum tempo. Levante o jarro eléctrico apenas pela
nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av
pega. Tenha também cuidado com o vapor quente
Philips, något av Philips auktoriserade serviceombud
libertado pelo jarro.
eller liknande behöriga personer för att undvika
- Este aparelho destina-se a ser utilizado em
olyckor.
ambientes domésticos e aplicações semelhantes,
- Den här apparaten kan användas av barn som är 8
como quintas, ambientes tipo "alojamento e
år och äldre och av med olika funktionshinder, eller
pequeno-almoço", copas de pessoal em lojas,
som inte har kunskap om hur apparaten används så
escritórios e outros ambientes de trabalho; por
länge de övervakas och får instruktioner angående
clientes em hotéis, motéis e outros tipos de
säker användning och förstår riskerna som medföljer.
ambientes residenciais.
Rengöring och underhåll bör inte göras av barn
Protecção contra funcionamento a seco
under 8 år om de inte är under tillsyn av vuxen. Se
Este jarro está equipado com uma protecção contra funcionamento a seco:
till att apparaten och dess sladd är utom räckhåll för
desliga automaticamente o jarro se este for ligado acidentalmente sem ter
água ou se a água não for suficiente. Deixe o jarro arrefecer durante 10
barn under 8 år.
minutos e, em seguida, levante-o da sua base. O jarro está pronto para ser
- Barn ska inte leka med apparaten.
utilizado novamente.
- Håll nätsladden, bottenplattan och vattenkokaren
Campos electromagnéticos (CEM)
borta från varma ytor.
Este aparelho Philips respeita todas as normas
- Placera inte apparaten på en stängd yta (t.ex. en
relacionadas com campos electromagnéticos (CEM).
serveringsbricka) eftersom vatten då kan samlas
under apparaten vilket kan leda till en farlig situation.
Aquecer água com os botões predefinidos
Bebidas quentes diferentes exigem temperaturas diferentes para oferecerem
- Dra ur nätsladden och låt apparaten svalna innan
o melhor sabor. Com os botões predefinidos na base, pode seleccionar a
du rengör den. Sänk inte ned vattenkokaren eller
temperatura correcta para a sua bebida quente favorita.
Encha sempre o jarro com, no mínimo, 0,25 L de água para assegurar que a
bottenplattan i vatten eller i någon annan vätska. Du
bebida quente seleccionada alcança a temperatura certa. A temperatura real
ska endast rengöra apparaten med en fuktig trasa
pode divergir ligeiramente da temperatura indicada.
och ett milt rengöringsmedel.
-
Há 4 botões que representam diferentes bebidas quentes:
1
Botão para chá preto/de fruta/infusões (100 °C)
Varning!
2
Botão para sopa instantânea/chocolate quente (95 °C)
- Apparaten får endast anslutas till ett jordat vägguttag.
3
Botão para café instantâneo (90 °C)
- Använd bara vattenkokaren i kombination med
4
Botão para chá verde (80 °C)
-
Enquanto o jarro eléctrico aquece a água à temperatura predefinida, o
originalbottenplattan.
anel luminoso à volta do botão seleccionado apresenta uma intermitência
- Vattenkokaren är endast avsedd för att värma upp
lenta até a água alcançar a temperatura predefinida.
och koka vatten.
-
Quando a água alcançar a temperatura predefinida, ouve um sinal. A
- Fyll aldrig vattenkokaren över den högsta
intermitência do anel luminoso à volta do botão seleccionado pára e este
mantém-se continuamente aceso. Depois de decorridos 2 minutos, ouve
nivåmarkeringen. Om du fyller vattenkokaren med
o sinal novamente.
för mycket vatten kan det komma kokande vatten
Nota: pode seleccionar um tipo diferente de bebida quente premindo um
från pipen, vilket kan orsaka brännskador.
botão diferente enquanto o jarro está em funcionamento. Isto só é possível se
a temperatura da água continuar a ser inferior à temperatura do botão que
acabou de premir.
- Var försiktig: under användningen blir vattenkokarens
utsida och vattnet i den heta. Lyft endast
vattenkokaren i handtaget. Se även upp för den
varma ångan som kommer från vattenkokaren.
- Den här apparaten är avsedd att användas i hushåll
och liknande miljöer, till exempel bondgårdar, bed
and breakfast-miljöer, personalköksområden i affärer,
på kontor och i andra arbetsmiljöer samt av hotell-
och motellgäster och i bostadsmiljöer.
Torrkokningsskydd
Den här vattenkokaren har ett torrkokningsskydd som automatiskt stänger
av vattenkokaren om du slår på den och det inte finns något (eller tillräckligt
mycket) vatten däri. Låt vattenkokaren svalna i 10 minuter och ta sedan bort
den från bottenplattan. Sedan kan du använda vattenkokaren igen.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder
för elektromagnetiska fält (EMF).
Värma upp vatten med förinställningsknappar
Olika varma drycker behöver olika temperaturer för att få optimal smak. Med
förinställningsknapparna på bottenplattan kan du välja rätt temperatur för din
favoritdryck.
Fyll alltid vattenkokaren med minst 0,25 l vatten för att se till att den varma
drycken får rätt temperatur. Den faktiska temperaturen kan avvika något från
den angivna temperaturen.
-
Det finns 4 knappar som motsvarar olika varma drycker:
1
Knapp för svart te, fruktte och örtte (100 ºC)
2
Knapp för pulversoppa och varm choklad (95 ºC)
3
Knapp för snabbkaffe (90 °C)
4
Knapp för grönt te (80 ºC)
-
När vattenkokaren värmer upp vattnet till den förinställda temperaturen
blinkar ljusringen kring den valda knappen långsamt tills vattnet har nått
den förinställda temperaturen.
-
När vattnet har nått den förinställda temperaturen hörs en signal.
Ljusringen runt den valda knappen slutar att pulsera och lyser med ett
fast sken. Efter 2 minuter ljuder signalen igen.
Obs! Du kan välja en annan varm dryck genom att trycka på en annan knapp
medan vattenkokaren är igång. Det är endast möjligt om vattentemperaturen är
under temperaturen för den knapp du just tryckt på.
Obs! Du kan avaktivera vattenkokaren genom att trycka på den valda knappen
igen eller genom att ta bort vattenkokaren från bottenplattan.
Hålla vattnet varmt på den förinställda temperaturen
Du kan använda varmhållningsfunktionen för att hålla vattnet varmt på den
förinställda temperaturen i 30 minuter.
Aktivera varmhållningsfunktionen genom att först trycka på en av
förinställningsknapparna och sedan på knappen KEEP WARM. Ljusringen
runt knappen KEEP WARM lyser med ett fast sken. När vattnet har nått den
förinställda temperaturen pulserar ljusringen runt knappen KEEP WARM
långsamt i 30 minuter. Om du vill sluta använda varmhållningsfunktionen
trycker du på knappen KEEP WARM eller tar bort vattenkokaren från
bottenplattan.
Obs! Varmhållningsfunktionen håller vattnet varmt i 30 minuter. Efter det hör du
en signal och vattenkokaren stängs av automatiskt.
Obs! Om du trycker på en annan förinställningsknapp när
varmhållningsfunktionen är aktiverad måste du även återaktivera
varmhållningsfunktionen.
Rengöring
- Koppla alltid ur bottenplattan innan du rengör den.
- Sänk aldrig ned vattenkokaren eller bottenplattan i
vatten.
Rengöra vattenkokaren och bottenplattan
Rengör utsidan på vattenkokaren och bottenplattan
med en fuktad, mjuk trasa.
Försiktighet: Låt inte den fuktiga trasan komma i kontakt
med sladden, kontakten eller bottenplattans anslutning.
Avkalka vattenkokaren
Beroende på vattnets hårdhetsgrad kan det bildas
kalkavlagringar i vattenkokaren. Kalkavlagringar
kan påverka vattenkokarens prestanda. Avkalka
vattenkokaren regelbundet enligt instruktionerna i
användarhandboken.
Vi rekommenderar följande avkalkningsintervall:
- En gång i kvartalet för områden med mjukt vatten
(upp till 18 dH).
- En gång i månaden för områden med hårt vatten
(mer än 18 dH).
Använd vit ättika (4 % ättiksyra) i steg 6. Skölj
vattenkokaren och koka sedan vatten i två omgångar
(steg 10–12) så att all ättika försvinner.
Beställa tillbehör
Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till
www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare. Du kan
också kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i
garantibroschyren).
Miljön
-
Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in
den för återvinning vid en officiell återvinningsstation. Om du gör det
hjälper du till att skydda miljön (bild 1).
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du gå till
www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren.
Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med
apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan
kan du gå till www.philips.com/support där det finns en lista med vanliga
frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
Problem
Lösning
Ljusringen runt en
När vattnet har nått den förinställda temperaturen
av förinställning-
lyser ljusringen kring lampan för den valda
sknapparna tänds
förinställningsknappen i 5 minuter.
medan de andra
ljusringarna är
släckta.
Ljusringen kring
Temperaturen på vattnet är högre än temperaturen
förinställningsknap-
för den valda förinställningsknappen. Du kan hälla i kallt
pen som jag tryckte
vatten i vattenkokaren. Om du direkt vill värma upp
på blinkar tre
vatten igen kan du endast välja 100 °C.
gånger.
Jag försöker slå
Vattenkokaren aktiverade torrtorkningsskyddet. Mer
på vattenkokaren
information finns i avsnittet "Torrtorkningsskydd" i
men den stängs av
kapitlet "Viktigt".
automatiskt.
Du placerade inte vattenkokaren korrekt på botten-
plattan. Ta bort vattenkokaren från bottenplattan och
sätt tillbaka den på rätt sätt.
Vattenkokaren
Vattenkokaren har noterat en låg vattennivå och värm-
värmer inte upp
er därför upp vattnet i två etapper. Först värms vattnet
vattnet eller vattnet
upp en kort stund. Efter en paus på cirka 20 sekunder
når inte den förin-
värmer vattenkokaren vattnet en andra gång för att
ställda tempera-
den korrekta förvalda temperaturen ska uppnås.
turen.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Hd9384Hd9380