Bang & Olufsen BEO 6 Getting Started
Hide thumbs Also See for BEO 6:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 66
Beo6
Getting Started

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BEO 6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bang & Olufsen BEO 6

  • Page 1 Beo6 Getting Started...
  • Page 2 Zones LivingRoom Dining Room LivingRoom Bedroom Office Kitchen Library RADIO Game Menu Previous Sleep Text Channels...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents English (English), 2 Dansk (Danish), 4 Magyar (Hungarian), 36 Deutsch (German), 6 Indonesia (Indonesian), 38 日本語 (Japanese), 40 Español (Spanish), 8 Français (French), 10 한국어 (Korean), 42 Italiano (Italian), 12 Latviešu (Latvian), 44 Nederlands (Dutch), 14 Lietuvių k. (Lithuanian), 46 Português (Portuguese), 16 Polski (Polish), 48 Suomi (Finnish), 18...
  • Page 4 Using your Beo6 remote control Beo6 screen … ‘soft buttons’, press the screen to activate a source or function. Buttons change according to your product setup and the selected source. Display digits to select, for example, a radio station or channel number. Press again to return to the previous screen.
  • Page 5 Navigation buttons LEFT, RIGHT, UP and DOWN ( ,  ,   and  ) … allow you to step in TV menus by pressing the navigation button in the direction you need. Centre button … use for selecting and accepting. The wheel … allows you to adjusts volume, turn the ‘wheel’ clockwise to increase volume and counter-clockwise to lower volume.
  • Page 6 Brug Beo6 fjernbetjeningen Beo6 displayet ... softknapper, tryk på displayet for at aktivere en kilde eller funktion. Knapperne ændres efter din produktopsætning og den valgte kilde. Få vist tal til valg af f.eks. en radiostation eller et kanalnummer. Tryk igen for at vende tilbage til det foregående displaybillede.
  • Page 7 Navigationsknapperne VENSTRE, HØJRE, OP og NED ( ,  ,   og  ) ... bruges til at gå trinvist gennem skærmmenuer ved at trykke i den ønskede retning. Centerknappen ... bruges til at vælge og acceptere. Hjulet ... bruges til at justere lydstyrken. Drej det med uret for at skrue op for lyden og mod uret for at skrue ned. Hvis du vil slå...
  • Page 8 Benutzung der Beo6-Fernbedienung Beo6-Display … „Softkeys“ – berühren Sie das Display, um eine Quelle oder Funktion aufzurufen. Die Tasten ändern sich entsprechend Ihres Produkt-Setups und gemäß der ausgewählten Quelle. Zeigt auszuwählende Ziffern an, zum Beispiel einen Radiosender oder eine Programmnummer. Durch erneutes Drücken gelangen Sie zum vorigen Bildschirm zurück.
  • Page 9 Die Navigationstasten LINKS, RECHTS, AUF und AB ( ,  ,   und  ) … dienen dazu, durch Drücken in die jeweilige Richtung in den TV-Menüs zu navigieren. Die Mittlere Taste … dient zur Auswahl und Bestätigung. Mithilfe des Rades … können Sie die Lautstärke regeln. Drehen Sie das Rad im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern.
  • Page 10 Uso del terminal a distancia Beo6 Pantalla de Beo6 … ‘botones programables’; pulse sobre la pantalla para activar una fuente o una función. Los botones cambian de acuerdo con la configuración del equipo controlado y la fuente seleccionada. Abrir una pantalla formada por dígitos, destinada, por ejemplo, a la introducción del número de una emisora de radio o un canal.
  • Page 11 Botones de navegación IZQUIERDA, DERECHA, ARRIBA y ABAJO ( , , ) … permiten recorrer los menús de un televisor presionando el botón de navegación en la dirección correspondiente. Botón central … permite seleccionar opciones y aceptar configuraciones. Rueda … permite ajustar el nivel de volumen; gírela hacia la derecha para aumentarlo o hacia la izquierda para reducirlo.
  • Page 12 Utilisation de votre télécommande Beo6 Ecran de la Beo6 … « touches programmables », appuyez sur l’écran pour activer une source ou une fonction. Les touches changent selon la configuration de votre produit et la source sélectionnée. Affiche des chiffres permettant de sélectionner, par exemple, une chaîne radio ou TV. Appuyez à nouveau pour revenir à...
  • Page 13 Les touches de navigation GAUCHE, DROITE, HAUT et BAS ( ,  ,   et  ) … permettent de parcourir les menus du téléviseur en appuyant sur la touche de navigation indiquant la direction souhaitée. Le bouton central … permet de sélectionner et valider. La roue …...
  • Page 14 Uso del telecomando Beo6 Schermo del Beo6 … premere i pulsanti a sfioramento per attivare una fonte o una funzione. I pulsanti possono cambiare a seconda della configurazione del prodotto e della fonte selezionata. Visualizza le cifre da selezionare, per esempio il numero di una emittente radio o di un canale. Premere di nuovo per tornare allo schermo precedente.
  • Page 15 Tasti di navigazione SINISTRO, DESTRO, SU e GIÙ ( ,  ,   e  )… consentono di spostarsi fra i menu del televisore premendo il tasto di navigazione nella direzione desiderata. Tasto centrale ... è utilizzato per selezionare e confermare. Rotellina … consente di regolare il volume; ruotarla in senso orario per aumentarlo e in senso antiorario per abbassarlo.
  • Page 16 De Beo6-afstandsbediening gebruiken Beo6-scherm … ‘soft-knoppen’, druk op het scherm om een bron of functie in te schakelen. De knoppen veranderen afhankelijk van uw productopstelling en de geselecteerde bron. Geeft cijfers weer om bijvoorbeeld een radiozender of kanaalnummer te selecteren. Druk nogmaals om terug te gaan naar het vorige scherm. Hiermee gaat u terug naar vorige schermen op het Beo6-display.
  • Page 17 Navigatieknoppen LINKS, RECHTS, OMHOOG en OMLAAG ( ,  ,   en  ) … blader door de televisiemenu's door de navigatieknop in de gewenste richting te duwen. Middelste knop … gebruik deze knop om te selecteren en te bevestigen. Het wiel … hiermee kunt u het volume instellen: draai het wiel linksom om het volume te verhogen en rechtsom om het te verlagen.
  • Page 18 Utilizar o comando à distância Beo6 Visor Beo6 … "botões de toque suave", prima no visor para activar uma fonte ou uma função. Os botões mudam de acordo com a configuração do produto e a fonte seleccionada. Visualize dígitos a seleccionar, por exemplo, uma estação de rádio ou número de canal. Prima novamente para voltar ao ecrã...
  • Page 19 Botões de navegação ESQUERDA, DIREITA, PARA CIMA e PARA BAIXO ( ,  ,  ) … permitem-lhe entrar nos menus do televisor premindo o botão de navegação na direcção desejada. Botão central ... usado para seleccionar e aceitar. A roda … permite-lhe regular o volume, rodar a "roda" no sentido horário para aumentar o volume, e no sentido oposto ao sentido horário para baixar o volume.
  • Page 20 Beo6-kaukosäätimen käyttö Beo6-näyttö ... "kosketusnäppäimet", ota lähde tai toiminto käyttöön painamalla näyttöä. Näppäimet vaihtuvat järjestelmän ja valitun lähteen mukaan. Tuo näkyviin valittavat numerot, esimerkiksi radioaseman tai televisiokanavan numero. Palaa edelliseen valikkoon painamalla tätä näppäintä uudelleen. Siirry takaisinpäin Beo6:n valikoissa. Tuo käyttöön näppäimet Bang & Olufsen -järjestelmän ympäristön asettamiseksi (esimerkiksi kaiuttimien ja jalustojen säätöä...
  • Page 21 Ohjainnäppäimillä VASEN, OIKEA, YLÖS ja ALAS ( , , ) … voit selata television valikoita haluamaasi suuntaan. Keskinäppäimellä … valitaan ja hyväksytään asetuksia. Ohjainpyörällä ... säädetään äänenvoimakkuutta. Lisää äänenvoimakkuutta kääntämällä ohjainpyörää myötäpäivään, ja vähennä äänenvoimakkuutta kääntämällä ohjainpyörää vastapäivään. Mykistä ääni kääntämällä ohjainpyörää nopeasti vastapäivään;...
  • Page 22 Så används fjärrkontrollen Beo6 Beo6-displayen … Soft touch-knappar: Tryck på displayen för att aktivera en källa eller en funktion. Knapparna ändras beroende på vilka produkter som ingår i installationen och på vilken källa som har valts. Visar olika sifferval, t.ex. en radiostation eller ett kanalnummer. Tryck för att återgå till föregående skärmmeny. Stegar bakåt genom Beo6-displaybilderna.
  • Page 23 Navigeringsknapparna VÄNSTER, HÖGER, UPP och NED ( ,     och  ) … används för att bläddra i TV-menyerna. Mittknappen … används för att välja och bekräfta. Hjulet … används för att justera volymen. Vrid hjulet medsols för att öka volymen, och motsols för att sänka volymen. Vrid hjulet snabbt motsols för att stänga av ljudet helt, och vrid på...
  • Page 24 Χρήση του τηλεχειριστηρίου σας Beo6 Οθόνη του Beo6 … ‘εικονικά πλήκτρα’, πιέστε την οθόνη για να ενεργοποιήσετε μία πηγή ή μία λειτουργία. Τα πλήκτρα αλλάζουν ανάλογα με τη ρύθμιση του προϊόντος σας και την επιλεγμένη πηγή. Εμφανίζει ψηφία προς επιλογή, για παράδειγμα, έναν αριθμό ραδιοφωνικού σταθμού ή καναλιού. Πιέστε και πάλι για να επιστρέψετε...
  • Page 25 Πλήκτρα πλοήγησης ΑΡΙΣΤΕΡΑ, ΔΕΞΙΑ, ΠΑΝΩ και ΚΑΤΩ ( ,  ,   και  ) … σας επιτρέπουν να μετακινείστε σε μενού της τηλεόρασης πιέζοντας το πλήκτρο πλοήγησης στην κατεύθυνση που χρειάζεστε. Κεντρικό πλήκτρο … χρησιμοποιείται για επιλογή και αποδοχή. Ο τροχός … σας επιτρέπει τη ρύθμιση της έντασης. Γυρίστε τον ‘τροχό’ προς τα δεξιά για να αυξήσετε την ένταση και προς τα αριστερά...
  • Page 26 Использование пульта дистанционного управления Beo6 Экран Beo6… нажимайте «сенсорные кнопки» на экране для активации устройства или функции. Кнопки отличаются в зависимости от типа установки вашего устройства и от выбранного источника. Отображает выбираемые цифры, например, номер радиостанции или канала. Нажмите снова для возврата...
  • Page 27 Навигационные кнопки ВЛЕВО, ВПРАВО, ВВЕРХ и ВНИЗ ( ,  ,   и )… для перехода в телевизионных меню нажимайте навигационные кнопки нужного направления. Центральная кнопка… служит для выполнения и подтверждения выбора. Колесико… позволяет настраивать громкость; вращайте колесико по часовой стрелке для увеличения громкости...
  • Page 28 Používání dálkového ovladače Beo6 Obrazovka Beo6 … Softwarová tlačítka, stiskem obrazovky displeje aktivujete zdroj nebo funkci. Tlačítka se mění podle nastavení zařízení a vybraného zdroje. Zobrazení číslic pro výběr, například rozhlasové stanice nebo čísla kanálu. Dalším stiskem se vrátíte na předchozí obrazovku.
  • Page 29 Navigační tlačítka VLEVO, VPRAVO, NAHORU a DOLŮ ( ,  ,   a  ) … Slouží k procházení TV nabídek jejich stiskem v příslušném směru. Středové tlačítko … Slouží pro výběr a potvrzení. Kolečko … Slouží k nastavení hlasitosti, otočením kolečka ve směru hodinových ručiček hlasitost zvýšíte a otočením proti směru hodinových ručiček hlasitost snížíte.
  • Page 30 如何使用 Beo6 遙控器 Beo6 顯示幕 … ‘軟按鈕’ 。 按壓顯示幕以啟動音樂來源或某項功能, 按鈕功能會依您的產品組合和所選擇的音樂來 源而有所不同, 顯示可供選擇的數字, 如電台號碼或頻道編號等。 再按一次, 返回先前的顯示幕畫面。 返回 Beo6 顯示幕 利用進入按鍵, 調整Bang & Olufsen室內音響機組配置的 ‘定位’ , 如控制揚聲器和腳架的位置等, 也可用來選擇區 域。 再按一次, 返回先前的顯示幕畫面。 )… 讓您方便選擇音樂頻道、 電台和曲目的編號。 箭頭按鈕向上和向下( 和 )… 可切換功能群組。 視您的 Bang & Olufsen 視聽系統而定, 每個按鈕各有不同的功能。 箭頭按鈕向左和向右( 和...
  • Page 31 ) … 依實際使用需要按下導航鍵, 以進入電視的功能畫面。 導航鍵左、 右、 上、 下( , , 和 中央按鈕 … 用來選擇和執行動作。 轉輪 … 用以調整音量, 順時針轉動 ‘轉輪’ 可提高音量, 逆時針轉動則降低音量。 欲調成靜音, 請逆時針快速轉動轉輪。 欲恢復原來聲音, 再度轉動轉輪即可。 色彩按鈕 … 會依您所操作的設備而有不同的功能。 在您想開啟的顏色前方按下音量轉輪。 有關 Beo6 的詳細資訊, 請參閱門市所提供的按鈕說明及詞彙。 或逕上網站 bang-olufsen.com/user-guide/Beo6, 了解更 多操作手冊的內容。 若有任何問題, 也可向您的 Bang & Olufsen 門市詢問。 Beo6 屬於電池驅動式遙控器,...
  • Page 32 使用 Beo6 遥控器 Beo6 屏幕 … ‘软按钮’ , 轻按屏幕激活信号源或功能。 按钮会根据您的产品设置和选定的信号源而改变。 显示待选择的数字, 例如, 无线电台号、 频道号等。 再按一次即可回到上一屏幕。 返回到 Beo6 显示屏。 设置 Bang & Olufsen 设备周围场景 (例如, 控制扬声器、 脚架位置, 以及选择区域等) 的快捷按钮。 再按一次即可 回到上一屏幕。 上下箭头按钮 (  和  ) … 使您可以浏览频道、 电台和曲目等。 )… 使 您 可 以在 各 组 选 项 之 间 切 换 。不 同 的 B ang & O lu f s e n 音 频 和 视 频 系 统 , 左...
  • Page 33 上下左右导航键 ( 、 、  和  ) … 按住所需方向, 即可进入相应的电视菜单内容。 中心按钮 … 用于选定和接受。 滚轮 … 用于调节音量。 顺时钟转动滚轮可增大音量, 反时针转动则减小音量。 沿逆时针方向快速转动滚轮可以达到消音的 目的, 若要恢复声音, 只需再转动一次滚轮即可。 彩色按钮 … 所起的作用各不相同, 要视您操作的产品种类而定。 要想激活某种颜色, 只需朝着该颜色方向按一下音量滚 轮。 如需了解有关 Beo6 的更多详细信息, 请参阅经销商提供给您的术语表和按钮概述。 如有更多问题, 您也可以访问 bang- olufsen.com/user-guide/Beo6 获得更为详细的 《指南》 , 或者也可联系您的 Bang & Olufsen 经销商进行咨询。 Beo6 是一种用电池供电的遥控器,...
  • Page 34 Използване на вашето дистанционно управление Beo6 Екран на Beo6 … "меки бутони", натиснете екрана, за да активирате източник или функция. Бутоните се променят в съответствие с настройката на вашия продукт и избрания източник. Показване на цифри за избиране напр. на номер на радио станция или канал. Натиснете отново за връщане...
  • Page 35 Бутоните за навигация НАЛЯВО, НАДЯСНО, НАГОРЕ и НАДОЛУ ( ,  ,   и ) … ви позволяват да преминавате поред през менютата на телевизора, като натиснете бутона за навигация в желаната посока. Централен бутон ... използва се за избор и потвърждаване. Колелцето … ви позволява да настройвате звука – завъртете колелцето по часовниковата стрелка, за да усилите...
  • Page 37 bang-olufsen.com/user-guide/Beo6...
  • Page 38 A Beo6 távirányító használata Beo6 képernyő … ‘szoftgombok’, egy jelforrás vagy funkció aktiválásához nyomja meg a képernyőt. A gombok a készülék beállításának és a kiválasztott jelforrásnak megfelelően változnak. A kiválasztandó számokat jeleníti meg, például egy rádióállomás vagy csatorna számát. Nyomja meg ismét, ha vissza kíván térni az előző...
  • Page 39 BAL, JOBB, FEL és LE ( ,  ,   és  )  navigációs gombok … lehetővé teszik a belépést a TV menükbe, csak a szükséges iránynak megfelelő navigációs gombot kell megnyomni. Központi gomb … kiválasztásra és jóváhagyásra használatos. A tárcsa ... lehetővé teszi a hangerő beállítását, a tárcsát az óramutatóval azonos irányban forgatva növeli, ellentétes irányban csökkenti a hangerőt.
  • Page 40 Menggunakan remote control Beo6 'Tombol lunak' layar Beo6 …, tekan layar untuk mengaktifkan perangkat atau fungsi. Tombol berubah sesuai pengaturan produk Anda dan perangkat yang dipilih. Menampilkan digit untuk dipilih, misalnya nomor kanal atau stasiun radio. Tekan lagi untuk kembali ke layar sebelumnya.
  • Page 41 Tombol navigasi KIRI, KANAN, ATAS dan BAWAH ( ,  ,   dan ) … memungkinkan Anda untuk memilih menu TV dengan menekan tombol navigasi dengan arah yang Anda kehendaki. Tombol tengah … gunakan untuk memilih dan menerapkan. Roda … memungkinkan Anda untuk menyesuaikan volume, putar ‘roda’ ke kanan untuk mengeraskan volume dan ke kiri untuk mengecilkan volume.
  • Page 42 Beo6リモコンの使い方 Beo6 スクリーン … ‘ソフトボタン’。 直接スクリー ンに触れて、 ソースまたは機能をオンにします。 表示されるボタンの種 類は、 製品構成と選んだソースによって変わってきます。 ラジオ局やチャンネル番号を選ぶ時に、 入力すべき数字を表示します。 もう1度押すと、 1つ前の画面に戻ります。 Beo6 ディスプレイを、 1つ前の表示に戻していきます。 Bang & Olufsen 製品のセット アッ プの中に、 ‘シー ンを設定’するためのボタンを呼び出します。 これには、 スピーカー のコントロールやスタンド位置の設定、 ゾー ン選択などが含まれます。 もう1度押すと、 1つ前の画面に戻ります。 矢印ボタン上と下 ( と ) … グルー プなどを送っていくのに使われます。 矢印ボタン左と右...
  • Page 43 ナビゲーションボタン左、 右、 上および下 ( 、 、 および ) … テレビのメニューなどを、 各ナビゲーションボタンの方向 へ送っていきます。 センターボタン … 選択や承認をする時に使います。 ホイール … この‘ホイール’で、 音量を調整します。 時計回りに回すと音量が上がり、 逆に回すと音量が下がります。 サウンド を消音(ミュート)する時は、 ホイールを素早く反時計回りに回します。 再びホイールを操作すれば、 サウンドが復帰します。 カラーボタン … 操作中の製品に応じ、 様々な目的で使用されます。 各カラーボタンは、 そのボタンに隣接する部分のホイ ールを押すとオンになります。 Beo6 に関する詳しい情報については、 用語集と詳しいボタン説明が販売店に準備されています。 また、 bang-olufsen. com/user-guide/Beo6 にも詳しいガイドがありますし、 何か疑問がありましたら、 Bang & Olufsen 販売店にご連絡ください。 Beo6 は、...
  • Page 44 Beo6 리모컨 사용하기 Beo6 화면 ... 화면을 누르면 소스 또는 기능이 켜지는 ‘소프트 버튼’입니다. 제품 설치와 선택한 소스에 따라 버튼이 바뀝니다. 라디오 방송국이나 채널 번호 등을 선택하는 자리 수가 표시됩니다. 다시 누르면 이전 화면으로 돌아갑니다. Beo6 디스플레이 화면으로 돌아갑니다. 스피커와 스탠드 등의 위치를 조절하고 구역을 선택하려면 Bang & Olufsen 설치에 따른 '장면 설정' 버튼을 사용합니다.
  • Page 45 왼쪽, 오른쪽, 위, 아래 탐색 버튼( , , ) ... 필요한 방향의 탐색 버튼을 눌러 TV 메뉴를 이동할 수 있습니다. 가운데 버튼 ... 선택과 승인에 사용합니다. 휠 ... 볼륨을 조절할 수 있습니다. 시계 방향으로 ‘휠’을 돌리면 볼륨이 커지고, 시계 반대 방향으로 돌리면 볼륨이 작아집니다.
  • Page 46 Tālvadības pults Beo6 lietošana Beo6 ekrāns … Izvēles pogas. Nospiediet ekrānu, lai aktivizētu avotu vai funkciju. Pogas tiek mainītas atbilstoši izstrādājuma iestatījumiem un izvēlētajam avotam. Nospiežot šo pogu, tiek parādīti cipari, lai varētu izvēlēties, piemēram, radiostacijas vai kanāla numuru. Lai atgrieztos iepriekšējā ekrānā, nospiediet to vēlreiz. Nospiežot šo pogu, var pāriet atpakaļ...
  • Page 47 Navigācijas pogas PA KREISI, PA LAB, AUGŠUP un LEJUP ( ,  ,   un ) … Ļauj pārvietoties televizora izvēlnēs, nospiežot nepieciešamā virziena navigācijas pogu. Centrālā poga … Tiek izmantota izvēlei un apstiprināšanai. Ripa … Ļauj regulēt skaļumu. Pagrieziet ripu pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai palielinātu skaļumu, un pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, lai samazinātu skaļumu.
  • Page 48 Beo6 nuotolinio valdymo pultelis Beo6 ekranas … programiniai mygtukai; jei norite suaktyvinti šaltinį ar funkciją, spustelėkite ekraną. Mygtukai keičiami atsižvelgiant į produkto sąranką ir pasirinktą šaltinį. rodo skaičius, kuriuos galima pasirinkti, pavyzdžiui, radijo stočių arba kanalų numerius. Paspaudus dar kartą grįžtama į ankstesnį puslapį. Grįžtama į...
  • Page 49 Naršymo į kairę, dešinę, aukštyn ir žemyn mygtukai ( ,  ,   ir  ) … leidžia įeiti į TV meniu paspaudus reikiamos krypties naršymo mygtuką. Centrinis mygtukas … naudojamas pasirinkti ir patvirtinti. Ratukas … leidžia reguliuoti garsą: pasukite ratuką laikrodžio rodyklės kryptimi, kad padidintumėte garsą, arba prieš laikrodžio rodyklę, kad garsą...
  • Page 50 Używanie pilota zdalnego sterowania Beo6 Ekran Beo6 … „przyciski programowe” pozwalają wybrać źródło lub funkcję. Przyciski zmieniają się w zależności od konfiguracji urządzenia i wybranego źródła. wyświetla cyfry do wybrania, na przykład podczas wybierania numeru stacji radiowej lub kanału. Naciśnij ponownie, aby powrócić do poprzedniego menu. pozwala cofnąć...
  • Page 51 Przyciski nawigacyjne w LEWO, w PRAWO, w GÓRĘ i w DÓŁ ( ,  ,   i  ) … umożliwiają nawigację po menu telewizora poprzez naciśnięcie przycisku nawigacyjnego w żądanym kierunku. Przycisk środkowy … służy do wybierania i akceptowania. Pokrętło … pozwala na regulację głośności. Obróć „pokrętło” w prawo, aby zwiększyć poziom głośności, obróć pokrętło w lewo, aby zmniejszyć...
  • Page 52 Používanie diaľkového ovládača Beo6 Obrazovka Beo6 … „mäkké tlačidlá“, stlačením obrazovky aktivujete zdroj alebo funkciu. Tlačidlá sa menia podľa nastavenia vášho produktu a zvoleného zdroja. Zobrazia sa čísla, ktoré je možné voliť, napríklad rozhlasovú stanicu alebo číslo kanála. Opätovným stlačením sa vrátite na predchádzajúcu obrazovku. Návrat naspäť...
  • Page 53 Navigačné tlačidlá DOĽAVA, DOPRAVA, NAHOR a NADOL ( ,  ,   a  ) … stlačenie navigačného tlačidla smeru, ktorý potrebujete, vám umožní prepínanie medzi rôznymi TV menu. Stredné tlačidlo … sa používa na voľbu a potvrdenie. Koliesko … umožňuje nastaviť hlasitosť, otáčaním „kolieska“ doprava hlasitosť zvýšite a doľava hlasitosť znížite. Ak chcete zvuk umlčať, otočte kolieskom rýchlo proti smeru hodinových ručičiek, ak chcete zvuk obnoviť, otočte kolieskom v ľubovoľnom smere.
  • Page 54 Uporaba daljinskega upravljalnika Beo6 Zaslon upravljalnika Beo6 … ‘gumbi’; za vklop vira ali funkcije tapnite zaslon. Razpoložljivi gumbi se spreminjajo skladno z nastavitvami izdelka in izbranim virom. Prikaz številk za izbiro radijske postaje ali številke kanala. Za prikaz prejšnjega zaslona gumb pritisnite znova. Listanje po prejšnjih zaslonskih prikazih prikazovalnika Beo6.
  • Page 55 Gumbi za krmarjenje LEVO, DESNO, GOR in DOL ( ,  ,   in  ) … omogočajo listanje po menijih televizorja s pritiskom želenega smernega gumba za krmarjenje. Osrednji gumb … za izbiranje in potrjevanje. Kolesce … omogoča nastavitev glasnosti. Za zvečanje glasnosti ‘kolesce’ obrnite v desno, za zmanjšanje pa v levo. Za izklop zvoka kolesce hitro zavrtite v levo, za njegov ponovni vklop pa ga zavrtite.
  • Page 56 การใช้ ร ี โ มตคอนโทรล Beo6 หน้ า จอ Beo6 … ‘ปุ ่ ม นุ ่ ม ’ กดหน้ า จอเพื ่ อ เปิ ด ใช้ ง านแหล่ ง ต้ น ทางหรื อ ฟั ง ก์ ช ั น ปุ ่ ม เปลี ่ ย นไปตามการติ ด ตั ้ ง ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข องคุ ณ และ แหล่...
  • Page 57 ) … ใช้ ส ำ า หรั บ เข้ า สู ่ เ มนู ท ี ว ี ไ ด้ ด ้ ว ยการกดปุ ่ ม ทิ ศ ทางในทิ ศ ทางที ่ ค ุ ณ ต้ อ งการ ปุ ่ ม ทิ ศ ทางซ้ า ย ขวา ขึ ้ น และลง( , , และ...
  • Page 58 Beo6 uzaktan kumandanızı kullanma Beo6 ekranı … ‘ekran tuşları’, bir kaynağı veya fonksiyonu etkinleştirmek için ekrana basın. Tuşlar, ürün düzenine ve seçilen kaynağa göre değişir. Bir radyo istasyonu veya televizyon kanalı numarası gibi seçilecek rakamları görüntüler. Önceki ekrana dönmek için bu tuşa tekrar basın. Beo6 ekranında önceki sayfalara döner.
  • Page 59 SOL, SAĞ, YUKARI ve AŞAĞI ( ,  ,   ve ) gezinme tuşları … istediğiniz yöndeki gezinme tuşuna basarak televizyon menülerinde gezinmenizi sağlar. Ortadaki tuş … seçmek ve kabul etmek için kullanılır. Tekerlek … ses seviyesini ayarlamanızı sağlar; ses seviyesini yükseltmek için ‘tekerleği’ sağa, azaltmak için sola çevirin. Sesi kapatmak için tekerleği hızlıca sola çevirin, sesi tekrar açmak için tekerleği çevirin.
  • Page 60 Menggunakan alat kawalan jauh Beo6 anda Skrin Beo6 … ‘butang liut’, tekan skrin untuk mengaktifkan punca atau fungsi. Butang berubah mengikut persediaan produk anda dan sumber yang dipilih. Memaparkan digit untuk memilih, sebagai contoh, stesen radio atau nombor saluran. Tekan sekali lagi untuk kembali ke skrin sebelumnya.
  • Page 61 Butang navigasi KIRI, KANAN, ATAS dan BAWAH ( ,  ,   dan  ) … membolehkan anda memasuki menu TV dengan menekan butang navigasi dalam arah yang anda kehendaki. Butang tengah … digunakan untuk memilih dan menerima. Roda … membolehkan anda melaraskan kelantangan, putar ‘roda’ mengikut arah jam untuk menaikkan kelantangan dan arah lawan jam untuk menurunkan kelantangan.
  • Page 62 Utilizar o comando à distância Beo6 Visor Beo6 … "botões de toque suave", prima no visor para activar uma fonte ou uma função. Os botões mudam de acordo com a configuração do produto e a fonte seleccionada. Visualize dígitos a seleccionar, por exemplo, uma estação de rádio ou número de canal. Prima novamente para voltar ao ecrã...
  • Page 63 Botões de navegação ESQUERDA, DIREITA, PARA CIMA e PARA BAIXO ( ,  ,  ) … permitem-lhe entrar nos menus do televisor premindo o botão de navegação na direcção desejada. Botão central ... usado para seleccionar e aceitar. A roda … permite-lhe regular o volume, rodar a "roda" no sentido horário para aumentar o volume, e no sentido oposto ao sentido horário para baixar o volume.
  • Page 65 bang-olufsen.com/user-guide/Beo6...
  • Page 66: English (English)

    Important information English (English) Electrical and electronic equipment, parts and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household wastage, it must be collected and disposed of separately to protect the environment. Your Bang & Olufsen retailer will advise you of the correct way of disposal in your country. If a product is too small to be marked with the symbol, it will appear in the User Guide, on the Guarantee certificate, or on the packaging.
  • Page 67: Dansk (Danish)

    Dansk (Danish) Elektrisk og elektronisk udstyr, reservedele og batterier, der er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Det skal indsamles og bortskaffes separat for at beskytte miljøet. Din Bang & Olufsen forhandler kan rådgive dig om den korrekte bortskaffelsesmetode. I tilfælde af, at et produkt er for lille til at vise dette symbol, er det i stedet vist i vejledningen, på...
  • Page 68: Español (Spanish)

    >> Important information Español (Spanish) Los equipos, piezas y baterías de tipo eléctrico y electrónico marcados con este símbolo no deben eliminarse junto con los residuos domésticos habituales; en su lugar, deben ser recogidos y eliminados de forma independiente a fin de proteger el medioambiente.
  • Page 69: Italiano (Italian)

    Destiné uniquement au marché canadien ! Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
  • Page 70: Português (Portuguese)

    >> Important information Dit product is conform de bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Hierbij verklaart Bang & Olufsen dat deze afstandsbediening met WLAN in overeenstemming is met de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Português (Portuguese) O equipamento eléctrico e electrónico, peças e pilhas marcadas com este símbolo não devem ser eliminados com os resíduos domésticos normais.
  • Page 71: Svenska (Swedish)

    Bang & Olufsen ilmoittaa täten, että tämä WLAN-yhteydellä varustettu kaukosäädin täyttää direktiivin 1995/5/EY olennaiset vaatimukset ja muut ehdot. Svenska (Swedish) Elektriska och elektroniska produkter, delar och batterier försedda med den här symbolen får inte slängas med vanligt hushållsavfall. De måste samlas in och slängas separat för att skydda miljön. Din Bang &...
  • Page 72: Ελληνικά (Greek)

    >> Important information Dette produktet er i overensstemmelse med bestemmelsene i direktivet 1999/5/EC (R&TTE). Bang & Olufsen erklærer herved at denne fjernkontrollen med WLAN overholder hovedkravene og andre relevante betingelser i direktivet 1999/5/EC. Ελληνικά (Greek) Ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός, τα εξαρτήματα και οι μπαταρίες που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται...
  • Page 73: Česky (Czech)

    Только для рынка ЕС! AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR. Это изделие отвечает положениям директивы 1999/5/EC (R&TTE). Настоящим...
  • Page 74: Български (Bulgarian)

    >> Important information 如果产品本身太小, 难以标注此标志, 则此标志将出现在 《用户指南》 、 质保证明或包装至上。 所有 Bang & Olufsen 产品均符合全球各地相关环保法规之规定。 此产品是只为在干燥的家用室内环境操作而制造。 请在10–40°C (50–105°F)环境温度范围内使用。 请循环使用废弃电池。 电子信息产品污染控制管理方法 有毒有害物或元素 部件名称: Cr(VI) PBDE × Cabinet × PCBA × 图表符号 o 表示有毒有害物在部件所有材料中的含量均在 ST/T 11363–2006 MCV 准定的限量要求以下。 × 表示有毒有害物至少在部件的某一材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 准定的限量要求。 Български...
  • Page 75: Magyar (Hungarian)

    Bang & Olufsen декларира, че това дистанционно управление с WLAN е в съответствие с основните изисквания и други важни разпоредби на Директива 1999/5/EC. Magyar (Hungarian) Az ilyen jellel megjelölt elektromos és elektronikus készülékek, alkatrészek és elemek nem kerülhetnek be a normál háztartási hulladékok közé, ezeket a környezet védelme érdekében külön kell összegyűjteni és ártalmatlanítani.
  • Page 76: 日本語 (Japanese)

    >> Important information Jika suatu produk terlalu kecil untuk diberi simbol ini, maka simbol tersebut akan ditampilkan dalam Panduan Pengguna, pada sertifikat Garansi, atau pada kemasannya. Semua produk Bang & Olufsen mematuhi peraturan tentang lingkungan yang berlaku di seluruh dunia. Produk ini hanya untuk pengguna di dalam rumah dan dalam kondisi kering.
  • Page 77: Lietuvių K. (Lithuanian)

    Šo izstrādājumu ir paredzēts lietot tikai telpās, sausā vidē un sadzīves vajadzībām. Ekspluatācijas temperatūras diapazons ir 10–40 °C (50–105 °F). Tikai ES dalībvalstīm! AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR. Šis izstrādājums ir ražots atbilstoši Direktīvas 1999/5/EK nosacījumiem.
  • Page 78: Slovenčina (Slovakian)

    Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w suchych pomieszczeniach domowych.Zalecany zakres temperatur wynosi od 10 do 40°C. Dotyczy wyłącznie rynków Unii Europejskiej! AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR. Ten produkt jest zgodny z wytycznymi zawartymi w dyrektywie UE 1999/5/EC.
  • Page 79: ไทย (Thai)

    Samo za trg Evropske unije. AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR. Izdelek je skladen s predpisi direktive 1999/5/ES. Podjetje Bang &...
  • Page 80: Bahasa Melayu (Malaysian)

    Bahasa Melayu (Malaysian) Kelengkapan dan bahagian-bahagian elektrik dan elektronik serta bateri yang ditandakan dengan simbol ini mestilah tidak dilupuskan bersama-sama sampah isi rumah yang biasa; ia mestilah dikutip dan dilupuskan secara berasingan untuk melindungi alam sekitar. Wakil Penjual Bang & Olufsen anda akan menasihati anda tentang cara pelupusan yang betul di negara anda. Jika produk adalah terlalu kecil untuk ditandakan dengan simbol ini, ia akan muncul dalam Panduan Pengguna, pada perakuan Jaminan, atau pada pembungkusan.
  • Page 83 www.bang-olufsen.com/guides/Beo6 3510734 1105...
  • Page 84 www.bang-olufsen.com...

This manual is also suitable for:

Beo6

Table of Contents