15.- Ganchos de sujeción de bolsa Fije las dos piezas mediante los dos tornillos y dos tuercas suministrados. La máquina electroportátil sopladora y aspiradora STAYER modelo VENTO 3.2- Bolsa de recogida 2400B puede usarse únicamente para Cuando se aspire obligatoriamente debe labores de aspiración con bolsa de...
ESPAÑOL 5.- Mantenimiento y servicio 4.- Instrucciones de funcionamiento Las labores de mantenimiento por parte del usuario se limitan a la correcta limpieza del Coloque la cinta de sujeción en el hombro o equipo. Para cualquier otra operación debe en bandolera de manera que las ruedas del remitirse al servicio técnico oficial a través tubo de canalización apoyen en el suelo o de su distribuidor oficial.
Page 6
12. Introduca i due tappi di fissaggio 12 La macchina elettroportatile soffiatrice ed provvisti assicurandosi che entrino aspiratrice STAYER modello VENTO 2400 nell'ancoraggio. B può essere utilizzata solo per lavori di Presenti il tubo di canalizzazione 1...
ITALIANO generali e specifiche incluse nel manuale. 3.3.-Nastro di sostengo della Per fermare la macchina tralasci macchina semplicemente di premere l'interruttore di funzionamento 6 L'attrezzatura include un nastro 8 per p o s i z i o n a r e e r g o n o m i c a m e n t e l a macchina.
15.- Bag fastening hooks engage. Fix the two pieces by means of the two The STAYER VENTO 2400 B electropor- screws and the two nuts that are supplied. table blowing and aspiring machine may be used only for aspiring together with a 3.2- Collector bag...
ENGLISH 4.- Operating instructions 5.- Maintenance and service Place the holding belt on your shoulder or Maintenance works carried out by the user over your shoulder such that the channeling are limited to proper cleaning of the tube's wheels are resting on the floor or that equipment.
Page 10
Führungsrohr 1 an den Motorsatz 2 legen 15.- Haltehaken für den Beutel und sicherstellen, dass die Löcher in beiden Teilen passen. Das STAYER Blas- und Sauggerät Modell Beide Teile mittels der zwei mitgelieferten VENTO 2400B darf für Saugarbeiten nur Schrauben und Muttern befestigen.
DEUTSCH positionieren. Zum Anbringen des 5.- Wartung und Handhabung Tagegurts: Öffnen Sie den Gurt 8, indem Sie auf sein Schloss drücken. Führen Sie Wartungsarbeiten seitens des Benutzers den Gurt durch die Fangöse 5. Stellen Sie beschränken sich auf das korrekte Säubern die Länge des Gurts 8 gemäß...
Page 12
2, en s'assurant de l'accouplement des orifices 13 des deux La machine électro-portable de soufflage et pièces. d'aspiration STAYER modèle VENTO Fixer les deux pièces à l'aide des deux vis et 2400B ne peut être utilisée que pour des des deux écrous fournis.
FRANÇAIS fixation (accroché à l'épaule ou en Débrancher toujours la machine avant de la bandoulière) nettoyer. Utiliser un torchon doux légèrement 4.- Instructions de fonctionnement humidifié dans de l'eau légèrement savonneuse pour nettoyer. Placer le ruban de fixation sur l'épaule ou en bandoulière de sorte que les roues du Caractéristiques techniques tuyau de canalisation soient en appui sur le...
Page 14
15.- Ganchos de sujeição de saco Afixe as duas peças mediante os dois A máquina electro-portátil sopradora e parafusos e duas porcas fornecidas. aspiradora STAYER modelo VENTO 2400B pode ser utilizada unicamente para 3.2- Saco de recolhida trabalhos de aspiração com saco de...
PORTUGUÊS 4.- Instruções de funcionamento 5.- Manutenção e serviço Coloque a fita de sujeição no ombro ou no Os trabalhos de manutenção por parte do lado por forma a que as rodas do tubo de utilizador limitam-se à correcta limpeza do canalização apoiem no chão ou fique equipamento.
Page 16
Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
Need help?
Do you have a question about the VENTO2400B and is the answer not in the manual?
Questions and answers