Waeco Switch200VTO Installation And Operating Manual
Waeco Switch200VTO Installation And Operating Manual

Waeco Switch200VTO Installation And Operating Manual

Perfectview control box
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Erklärung der Symbole
    • Sicherheits- und Einbauhinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Technische Beschreibung
    • Schaltbox Montieren und Anschließen
    • Entsorgung
    • Gewährleistung
    • Schaltbox Einstellen
    • Technische Daten
  • Français

    • Symboles
    • Consignes de Sécurité Et Instructions de Montage
    • Contenu de la Livraison
    • Usage Conforme
    • Description Technique
    • Montage Et Raccordement de la Boîte de Commande
    • Garantie
    • Réglage de la Boîte de Commande
    • Caractéristiques Techniques
    • Retraitement
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Indicaciones sobre Seguridad y Montaje
    • Uso Adecuado
    • Volumen de Entrega
    • Descripción Técnica
    • Montar y Conectar la Caja de Distribución
    • Ajustar Caja de Distribución
    • Garantía Legal
    • Datos Técnicos
    • Gestión de Residuos
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Simboli
    • Indicazioni Per la Sicurezza E Il Montaggio
    • Conformità D'uso
    • Dotazione
    • Descrizione Tecnica
    • Montaggio E Collegamento Della Scatola DI Comando
    • Impostazione Della Scatola DI Comando
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheids- en Montage-Instructies
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Omvang Van de Levering
    • Technische Beschrijving
    • Schakelbox Monteren en Aansluiten
    • Garantie
    • Schakelbox Instellen
    • Afvoer
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symbolerne
    • Sikkerheds- Og Installationshenvisninger
    • Korrekt Brug
    • Leveringsomfang
    • Teknisk Beskrivelse
    • Montering Og Tilslutning Af Kontrolboksen
    • Bortskaffelse
    • Garanti
    • Indstilling Af Kontrolboksen
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Förklaring Till Symboler
    • Säkerhets- Och Monteringsanvisningar
    • Leveransomfattning
    • Ändamålsenlig Användning
    • Teknisk Beskrivning
    • Montera Och Ansluta Kopplingsboxen
    • Avfallshantering
    • Garanti
    • Ställa in Kopplingsboxen
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Symbolforklaring
    • RåD Om Sikkerhet Og Montering
    • Leveransen Omfatter
    • Tiltenkt Bruk
    • Teknisk Beskrivelse
    • Montering Og Tilkobling Av Koblingsboks
    • Avhending
    • Garanti
    • Stille Inn Koblingsboksen
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Symbolien Selitykset
    • Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita
    • Käyttötarkoitus
    • Toimituskokonaisuus
    • Tekninen Kuvaus
    • Kytkinrasian Asentaminen Ja Liittäminen
    • Hävittäminen
    • Kytkinrasian Asetukset
    • Tuotevastuu
    • Tekniset Tiedot
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicações de Segurança E de Montagem
    • Material Fornecido
    • Utilização Adequada
    • Descrição Técnica
    • Montar E Ligar a Caixa de Distribuição
    • Configurar Caixa de Distribuição
    • Eliminação
    • Garantia
    • Dados Técnicos
  • Русский

    • Пояснение Символов
    • Инструкции По Технике Безопасности И Установке
    • Использование По Назначению
    • Объем Поставки
    • Техническое Описание
    • Монтаж И Подключение Разветвительной Коробки
    • Настройка Разветвительной Коробки
    • Гарантия
    • Утилизация
    • Технические Данные
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Zasady Bezpieczeństwa I Montażu
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zakres Dostawy
    • Opis Techniczny
    • Montaż I Podłączanie Skrzynki Rozdzielczej
    • Gwarancja
    • Ustawianie Skrzynki Rozdzielczej
    • Dane Techniczne
    • Utylizacja
  • Čeština

    • Vysvětlení Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny a Pokyny K Instalaci
    • Použití V Souladu S Účelem
    • Rozsah Dodávky
    • Technický Popis
    • Montáž a Připojení Spínacího Boxu
    • Likvidace
    • Nastavení Spínacího Boxu
    • Záruka
    • Technické Údaje
  • Slovenčina

    • Vysvetlenie Symbolov
    • Pokyny Týkajúce Sa Bezpečnosti a Montáže
    • Obsah Dodávky
    • Použitie Podľa Určenia
    • Technický Popis
    • Montáž a Pripojenie Rozvodnej Skrinky
    • Nastavenie Rozvodnej Skrinky
    • Záruka
    • Likvidácia
    • Technické Údaje
      • Szimbólumok Magyarázata
      • Biztonsági És Beszerelési Tudnivalók
      • Szállítási Terjedelem
      • Rendeltetésszerű Használat
      • Műszaki Leírás
      • Kapcsolódoboz Szerelése És Csatlakoztatása
      • Kapcsolódoboz Beállítása
      • Szavatosság
      • Ártalmatlanítás
      • 10 Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

PerfectView Accessory
Switch200VTO
DE 6
Schaltbox
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 16
Control Box
Installation and Operating Manual
FR 26
Boîte de commande
Instructions de montage et de service
ES 36
Caja de distribución
Instrucciones de montaje y de uso
IT 46
Scatola di comando
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL 56
Schakelbox
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 66
Kontrolboks
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 76
Kopplingsbox
Monterings- och bruksanvisning
NO 86
Koblingsboks
Monterings- og bruksanvisning
FI 96
Kytkinrasia
Asennus- ja käyttöohje
PT 106 Caixa de distribuição
Instruções de montagem e manual
de instruções
RU 117 Разветвительная коробка
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 128 Skrzynka rozdzielcza
Instrukcja montażu i obsługi
CS 138 Spínací box
Návod k montáži a obsluze
SK 148 Rozvodná skrinka
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 158 Kapcsolódoboz
Szerelési és használati útmutató

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Switch200VTO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Waeco Switch200VTO

  • Page 1 PerfectView Accessory Switch200VTO DE 6 Schaltbox NO 86 Koblingsboks Montage- und Bedienungsanleitung Monterings- og bruksanvisning EN 16 Control Box FI 96 Kytkinrasia Installation and Operating Manual Asennus- ja käyttöohje FR 26 Boîte de commande PT 106 Caixa de distribuição Instructions de montage et de service Instruções de montagem e manual...
  • Page 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Page 3 PerfectView SWITCH200VTO...
  • Page 4 PerfectView SWITCH200VTO...
  • Page 5 PerfectView SWITCH200VTO Schwarz Grün Gelb Svart Grønn Rød Black Green Yellow Musta Vihreä Punainen Keltainen Noir Vert Rouge Jaune Preto Verde Vermelho Amarelo Черный Зеленый Красный Желтый Negro Verde Rojo Amarillo Czer- Nero Verde Rosso Giallo Czarny Zielony Żółty wony...
  • Page 6: Table Of Contents

    Erklärung der Symbole PerfectView SWITCH200VTO Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole..........6 2 Sicherheits- und Einbauhinweise .
  • Page 7: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    PerfectView SWITCH200VTO Sicherheits- und Einbauhinweise Sicherheits- und Einbauhinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:  Montage- oder Anschlussfehler  Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen  Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller ...
  • Page 8 Sicherheits- und Einbauhinweise PerfectView SWITCH200VTO Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfortelektronik ihre gespeicherten Daten.  Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: – Radiocode – Fahrzeuguhr – Zeitschaltuhr – Bordcomputer – Sitzposition Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
  • Page 9: Lieferumfang

    Wippschalter – Montage- und Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch SWITCH200VTO (Art.-Nr. 9102200156) ist eine Schaltbox zum Anschluss aller Kameras mit WAECO Steckverbinder an einen Monitor für den Einsatz als Rückfahrvideosystem. WARNUNG! Rückfahrvideosysteme stellen eine Unterstützung beim Rückwärtsfahren dar, sie entbinden Sie jedoch nicht von der besonderen Vorsichtspflicht beim...
  • Page 10: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung PerfectView SWITCH200VTO Technische Beschreibung SWITCH200VTO dient zur Verbindung aller Kameras mit WAECO Steckverbinder mit einem Monitor oder LKW-Multimedia-Navigationssystemen. Die Schaltbox verfügt über zwei Kameraeingänge und liefert zusätzlich zum durchge- schalteten Video- und Audiosignal ein Video-Trigger-Signal, sobald einer der beiden Eingänge aktiv ist.
  • Page 11 PerfectView SWITCH200VTO Technische Beschreibung Anschlüsse Die Schaltbox hat folgende Anschlüsse: Nr. in Abb. 5, Bezeichnung des Anschlusses Seite 5 Rotes Kabel: Anschluss an 12 V bis 34 V Plus (z. B. geschaltetes Plus, Klemme 15) Schwarzes Kabel: Anschluss an Masse (Klemme 31) Grüne Steuerleitung (+ Signal) zum Anschluss an die Plusleitung des...
  • Page 12: Schaltbox Montieren Und Anschließen

    Schaltbox montieren und anschließen PerfectView SWITCH200VTO Schaltbox montieren und anschließen Benötigtes Werkzeug Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge:  Maßstab (Abb. 4 4, Seite 4)  Körner (Abb. 4 5, Seite 4)  Hammer (Abb. 4 6, Seite 4) ...
  • Page 13 PerfectView SWITCH200VTO Schaltbox montieren und anschließen Schaltbox anschließen ACHTUNG! Achten Sie auf einen korrekten Anschluss aller Leitungen. Es darf nie zu einer Verbindung der gelben Steuerleitung mit Masse kommen, da sonst ein Geräte- schaden eintreten kann. Isolieren Sie das Ende dieser Steuerleitung, wenn sie nicht gebraucht und daher nicht angeschlossen wird.
  • Page 14: Schaltbox Einstellen

    ➤ Stecken Sie die 4-polige Buchse des Wippschalters auf den 4-poligen Stecker (Abb. 5 5, Seite 5) an der Schaltbox. Schaltbox einstellen Switch200VTO muss an bestimmte Anschlussvarianten angepasst werden. Dazu dient ein DIP-Schalter (Abb. 5 6, Seite 5). Die DIP-Schalter dienen zum Einstellen der Spiegelfunktion und zum Umschalten zwischen Nah- und Fernsicht der angeschlossenen Kameras, wenn diese Funktion von den gewählten Kameras unterstützt wird: DIP-Schalter 1 und 3 stellen Kamera 1 ein,...
  • Page 15: Technische Daten

    PerfectView SWITCH200VTO Technische Daten Technische Daten PerfectView SWITCH200VTO Art.-Nr.: 9102200156 Betriebsspannung: 12 V – 32 Vg Leistungsaufnahme: max. 0,5 W (ohne Kamera) Steuereingänge: positive Spannungssignale 12 V – 32 V Abmessungen B x H x T: 117 x 50 x 25 mm Gewicht: ca.
  • Page 16: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols PerfectView SWITCH200VTO Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
  • Page 17: Safety And Installation Instructions

    PerfectView SWITCH200VTO Safety and installation instructions Safety and installation instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:  Faulty assembly or connection  Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage  Alterations to the product without express permission from the manufacturer ...
  • Page 18 Safety and installation instructions PerfectView SWITCH200VTO If you disconnect the negative terminal of the battery, all data stored in the volatile memories will be lost.  The following data must be set again, depending on the vehicle equipment options: – Radio code –...
  • Page 19: Scope Of Delivery

    – Installation and operating manual Intended use SWITCH200VTO (item no. 9102200156) is a control box for connecting any camera with WAECO plug connectors to a monitor for using as a reversing video system. WARNING! Reversing video systems are designed merely as an additional aid for revers- ing, however this does not relieve you of the duty to take proper care when reversing.
  • Page 20: Technical Description

    Technical description PerfectView SWITCH200VTO Technical description SWITCH200VTO is designed to connect any camera with WAECO plug connectors to a monitor or lorry multimedia navigation systems. The control box has two camera inputs and provides a video trigger signal in addition to the switched video and audio signal, when one of the two inputs is active.
  • Page 21 PerfectView SWITCH200VTO Technical description Connections The control box has the following connections: No. in Connection description fig. 5, page 5 Red cable: connection to 12 V to 34 V positive (e.g. connected posi- tive terminal, terminal 15) Black cable: connection to earth (terminal 31)
  • Page 22: Installing And Connecting The Control Box

    Installing and connecting the control box PerfectView SWITCH200VTO Installing and connecting the control box Tools required For installation and assembly, you will need the following tools:  Measuring ruler (fig. 4 4, page 4)  Centre punch (fig. 4 5, page 4) ...
  • Page 23 PerfectView SWITCH200VTO Installing and connecting the control box Connecting the control box NOTICE! Ensure that all cables are connected correctly. The yellow control cable may never be connected to earth; doing so can damage the device. Insulate the end of this control cable when it is not in use and not connected.
  • Page 24: Setting The Control Box

    PerfectView SWITCH200VTO Setting the control box Switch200VTO must be adapted to certain connection options. Use a dip switch (fig. 5 6, page 5) to do this. The dip switch is designed for setting the mirror function and for switching the connected cameras between long-distance and close-up, provided this function is supported by the selected cameras: dip switch 1 and 3 set camera 1, dip switch 2 and 4 set camera 2.
  • Page 25: Technical Data

    PerfectView SWITCH200VTO Technical data Technical data PerfectView SWITCH200VTO Item no.: 9102200156 Operating voltage: 12 V – 32 Vg Power consumption: Max. 0.5 W (without camera) Control inputs: Positive 12 V – 32 V power signals Dimensions (W x H x D):...
  • Page 26: Symboles

    Symboles PerfectView SWITCH200VTO Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire 1 Symboles ............26 2 Consignes de sécurité...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Et Instructions De Montage

    PerfectView SWITCH200VTO Consignes de sécurité et instructions de montage Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
  • Page 28 Consignes de sécurité et instructions de montage PerfectView SWITCH200VTO Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’élec- tronique de confort perdent toutes les données enregistrées.  Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en fonction de l’équipement du véhicule :...
  • Page 29: Contenu De La Livraison

    Usage conforme SWITCH200VTO (n° de produit 9102200156) est une boîte de commande permettant de raccorder toutes les caméras à un moniteur, grâce à un connecteur enfichable WAECO, pour une utilisation dans les systèmes vidéo de recul.
  • Page 30: Description Technique

    PerfectView SWITCH200VTO Description technique La SWITCH200VTO sert à raccorder toutes les caméras, à l'aide d'un connecteur enfi- chable WAECO, à un écran ou à des systèmes de navigation multimédia pour véhicules. La boîte de commande dispose de deux entrées de caméra et fournit en plus du signal vidéo et audio un signal de déclenchement vidéo dès que l'une des deux entrées est...
  • Page 31 PerfectView SWITCH200VTO Description technique Raccordements La boîte de commande présente les raccordements suivants : N° dans Désignation du raccordement fig. 5, page 5 Câble rouge : raccordement sur 12 V à 34 V Plus (ex. : Plus connecté, borne 15) Câble noir : raccordement à...
  • Page 32: Montage Et Raccordement De La Boîte De Commande

    Montage et raccordement de la boîte de commande PerfectView SWITCH200VTO Montage et raccordement de la boîte de commande Outils nécessaires Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants :  Règle graduée (fig. 4 4, page 4) ...
  • Page 33 PerfectView SWITCH200VTO Montage et raccordement de la boîte de commande Raccordement de la boîte de commande AVIS ! Veillez à ce que tous les câbles soient raccordés correctement. Le câble de commande ne doit en aucun cas être relié à la ligne jaune de la masse, sinon l'appareil risquerait d'être endommagé.
  • Page 34: Réglage De La Boîte De Commande

    (fig. 5 5, page 5) de la boîte de commande. Réglage de la boîte de commande La Switch200VTO doit être adaptée à différentes possibilités de raccordement. C'est ce à quoi sert le commutateur DIP (fig. 5 6, page 5). Les commutateurs DIP servent à régler la fonction de réflexion et à commuter entre la vision de près et la vision de loin des caméras raccordés, si les caméras sélectionnées...
  • Page 35: Retraitement

    PerfectView SWITCH200VTO Retraitement Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
  • Page 36: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos PerfectView SWITCH200VTO Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Page 37: Indicaciones Sobre Seguridad Y Montaje

    PerfectView SWITCH200VTO Indicaciones sobre seguridad y montaje Indicaciones sobre seguridad y montaje El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  errores de montaje o de conexión,  daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones ...
  • Page 38 Indicaciones sobre seguridad y montaje PerfectView SWITCH200VTO Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.  Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes da- tos: –...
  • Page 39: Volumen De Entrega

    Instrucciones de montaje y de uso Uso adecuado SWITCH200VTO (n° de art. 9102200156) es una caja de distribución para conectar todas las cámaras con conector WAECO a un monitor para uso como sistema de vídeo de mar- cha atrás. ¡ADVERTENCIA! Los sistemas de vídeo de marcha atrás ofrecen una ayuda adicional en las ma-...
  • Page 40: Descripción Técnica

    PerfectView SWITCH200VTO Descripción técnica SWITCH200VTO sirve para conectar todas las cámaras con conector WAECO a un monitor o a sistemas de navegación multimedia para camiones. La caja de distribución tiene dos entradas de cámara y, además de la señal de vídeo y audio conectada, suministra también una señal de activación de vídeo tan pronto como...
  • Page 41 PerfectView SWITCH200VTO Descripción técnica Conexiones La caja de distribución tiene las siguientes conexiones: N.º en fig. 5, Denominación de la conexión página 5 Cable rojo: conexión al polo positivo de 12 V hasta 34 V (p. ej. polo positivo conectado, borne 15) Cable negro: conexión a masa (borne 31)
  • Page 42: Montar Y Conectar La Caja De Distribución

    Montar y conectar la caja de distribución PerfectView SWITCH200VTO Montar y conectar la caja de distribución Herramientas necesarias Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas:  Regla graduada (fig. 4 4, página 4)  Punzón para marcar (fig. 4 5, página 4) ...
  • Page 43 PerfectView SWITCH200VTO Montar y conectar la caja de distribución Conexión de la caja de distribución ¡AVISO! Asegúrese de la conexión correcta de todas las líneas. La línea de control amarilla no debe conectarse nunca a masa, ya que de lo contrario podrían pro- ducirse daños en el aparato.
  • Page 44: Ajustar Caja De Distribución

    (fig. 5 5, página 5) de la caja de distribución. Ajustar caja de distribución Switch200VTO debe adaptarse a determinadas variantes de conexión. A estos efectos sirve el interruptor dip (fig. 5 6, página 5). Los interruptores dip sirven para ajustar la función de imagen invertida y para conmutar entre modo de visión de lejos y de cerca de las cámaras conectadas, si las cámaras se-...
  • Page 45: Gestión De Residuos

    PerfectView SWITCH200VTO Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas perti- nentes de eliminación de materiales.
  • Page 46: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli PerfectView SWITCH200VTO Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli ..........46 2 Indicazioni per la sicurezza e il montaggio.
  • Page 47: Indicazioni Per La Sicurezza E Il Montaggio

    PerfectView SWITCH200VTO Indicazioni per la sicurezza e il montaggio Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”. Indicazioni per la sicurezza e il montaggio Il produttore non si assume nessuna responsabilità...
  • Page 48 Indicazioni per la sicurezza e il montaggio PerfectView SWITCH200VTO Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati.  A seconda dell'equipaggiamento del veicolo devono essere reimpostati i seguenti dati per: –...
  • Page 49: Dotazione

    Istruzioni di montaggio e d’uso Conformità d’uso SWITCH200VTO (n. art. 9102200156) è una scatola di comando che permette di colle- gare a un monitor tutte le telecamere mediante un connettore a spina WAECO, per otte- nere un videosistema di retromarcia. AVVERTENZA!
  • Page 50: Descrizione Tecnica

    PerfectView SWITCH200VTO Descrizione tecnica SWITCH200VTO serve a collegare tutte le telecamere a un monitor o a sistemi di navi- gazione multimediale per autocarri mediante un connettore a spina WAECO. La scatola di comando dispone di due ingressi per telecamera e per l’inserimento del se- gnale audio e video fornisce anche un segnale trigger video appena uno dei due ingressi è...
  • Page 51 PerfectView SWITCH200VTO Descrizione tecnica Collegamenti La scatola di comando presenta i seguenti collegamenti: N. in fig. 5, Denominazione del collegamento pagina 5 Cavo rosso: collegamento al polo positivo da 12 V a 34 V (ad es. polo positivo inserito, morsetto 15)
  • Page 52: Montaggio E Collegamento Della Scatola Di Comando

    Montaggio e collegamento della scatola di comando PerfectView SWITCH200VTO Montaggio e collegamento della scatola di comando Attrezzi necessari Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi:  metro (fig. 4 4, pagina 4)  punzone (fig. 4 5, pagina 4) ...
  • Page 53 PerfectView SWITCH200VTO Montaggio e collegamento della scatola di comando Collegamento della scatola di comando AVVISO! Prestare attenzione al corretto allacciamento di tutti i cavi. Il cavo di comando giallo non deve mai entrare in contatto con la massa, perché altrimenti l’appa- recchio può...
  • Page 54: Impostazione Della Scatola Di Comando

    5) della scatola di comando. Impostazione della scatola di comando Switch200VTO deve essere adeguato alle diverse varianti di allacciamento. A tal fine ser- ve un interruttore di regolazione (fig. 5 6, pagina 5). Gli interruttori di regolazione servono a impostare la funzione specchio e per commutare fra visibilità...
  • Page 55: Garanzia

    PerfectView SWITCH200VTO Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Page 56: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen PerfectView SWITCH200VTO Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebrui- ker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen......... 56 2 Veiligheids- en montage-instructies .
  • Page 57: Veiligheids- En Montage-Instructies

    PerfectView SWITCH200VTO Veiligheids- en montage-instructies Veiligheids- en montage-instructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:  montage- of aansluitfouten  beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen  veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant ...
  • Page 58 Veiligheids- en montage-instructies PerfectView SWITCH200VTO Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van de elektronica voor comfortvoorzieningen de opgeslagen data.  De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw instellen: – radiocode –...
  • Page 59: Omvang Van De Levering

    Tuimelschakelaar – Montage- en bedieningshandleiding Gebruik volgens de voorschriften SWITCH200VTO (art.-nr. 9102200156) is een schakelbox voor het aansluiten alle camera's met WAECO stekkerverbinding op een monitor voor gebruik als achteruitrij- videosysteem. WAARSCHUWING! Achteruitrijvideosystemen zijn een hulpmiddel bij het achteruitrijden, het ont- slaat u echter niet van de plicht bijzonder voorzichtig te zijn tijdens achter- uitrijden.
  • Page 60: Technische Beschrijving

    Technische beschrijving PerfectView SWITCH200VTO Technische beschrijving SWITCH200VTO is bedoeld als verbinding van alle camera's met WAECO stekkerverbin- ding met een monitor of vrachtwagen-multimedia-navigatiesystemen. De schakelbox beschikt over twee cameraingangen en levert naast het doorgeschakelde video- en audiosignaal een video-trigger-signaal, zodra een van beide ingangen actief is.
  • Page 61 PerfectView SWITCH200VTO Technische beschrijving Aansluitingen De schakelbox heeft de volgende aansluitingen: Nr. in Omschrijving van de aansluiting afb. 5, pag. 5 Rode kabel: aansluiting op 12 V tot 34 V plus (bijvoorbeeld gescha- kelde plus, klem 15) Zwarte kabel: aansluiting op massa (klem 31) Groene stuurleiding (+ signaal) voor de aansluiting aan de pluslei- ding van het achteruitrijlicht.
  • Page 62: Schakelbox Monteren En Aansluiten

    Schakelbox monteren en aansluiten PerfectView SWITCH200VTO Schakelbox monteren en aansluiten Benodigd gereedschap Voor inbouw en montage heeft u de volgende gereedschappen nodig:  rolmaat (afb. 4 4, pagina 4)  center (afb. 4 5, pagina 4)  hamer (afb. 4 6, pagina 4) ...
  • Page 63 PerfectView SWITCH200VTO Schakelbox monteren en aansluiten Schakelbox aansluiten LET OP! Zorg ervoor dat alle leidingen correct aangesloten zijn. De gele stuurleiding mag geen contact maken met massa, anders kan schade aan het toestel ont- staan. Isoleer vooral het blanke einde van deze stuurleiding als deze niet ge- bruikt en daarom niet aangesloten wordt! ➤...
  • Page 64: Schakelbox Instellen

    ➤ Steek de 4-polige bus van de tuimelschakelaar op de 4-polige stekker (afb. 5 5, pagina 5) van de schakelbox. Schakelbox instellen Switch200VTO moet aan bepaalde aansluitvarianten worden aangepast. Hiervoor dient een DIP-schakelaar (afb. 5 6, pagina 5). De DIP-schakelaars zijn bedoeld voor het instellen van de spiegelfunctie en het omscha-...
  • Page 65: Afvoer

    PerfectView SWITCH200VTO Afvoer Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtst- bijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoer- voorschriften. Technische gegevens PerfectView SWITCH200VTO Artikelnr.: 9102200156 Bedrijfsspanning: 12 V –...
  • Page 66: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne PerfectView SWITCH200VTO Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne ......... . . 66 2 Sikkerheds- og installationshenvisninger .
  • Page 67: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    PerfectView SWITCH200VTO Sikkerheds- og installationshenvisninger Sikkerheds- og installationshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:  Monterings- eller tilslutningsfejl  Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding  Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten ...
  • Page 68 Sikkerheds- og installationshenvisninger PerfectView SWITCH200VTO Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle komfortelektronikkens flygtige lagre de gem- te data.  Afhængigt af køretøjets udstyr skal du indstille følgende data igen: – Radiokode – Køretøjets ur – Kontaktur – Køretøjets computer – Sædeposition Henvisninger til indstillingen findes i den pågældende betjeningsvejledning.
  • Page 69: Leveringsomfang

    – Monterings- og betjeningsvejledning Korrekt brug SWITCH200VTO (art.nr. 9102200156) er en kontrolboks til tilslutning af alle kameraer med WAECO stikorbindelse til en monitor til anvendelse som bakvideosystem. ADVARSEL! Bakvideosystemer er en støtte, når der bakkes, men de fritager dig ikke fra din...
  • Page 70: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse PerfectView SWITCH200VTO Teknisk beskrivelse SWITCH200VTO anvendes til at forbinde alle kameraer med WAECO stikforbindelse med en monitor eller multimedia-navigationssystemer i lastbiler. Kontrolboksen har to kameraindgange og sender ud over det tilkoblede video- og audio- signal et video-trigger-signal, så snart en af de to indgange er aktiv. Derudover har kon- trolboksen ...
  • Page 71 PerfectView SWITCH200VTO Teknisk beskrivelse Tilslutninger Kontrolboksen har følgende tilslutninger: Nr. på Tilslutningens betegnelse fig. 5, side 5 Rødt kabel: Tilslutning til 12 V til 34 V plus (f.eks. tilkoblet plus, klemme 15) Sort kabel: Tilslutning til stel (klemme 31) Grøn styreledning (+ signal) til tilslutning til baklygtens plusledning.
  • Page 72: Montering Og Tilslutning Af Kontrolboksen

    Montering og tilslutning af kontrolboksen PerfectView SWITCH200VTO Montering og tilslutning af kontrolboksen Nødvendigt værktøj Til installation og montering har du brug for følgende værktøj:  Målestok (fig. 4 4, side 4)  Kørner (fig. 4 5, side 4)  Hammer (fig. 4 6, side 4) ...
  • Page 73 PerfectView SWITCH200VTO Montering og tilslutning af kontrolboksen Tilslutning af kontrolboksen VIGTIGT! Alle ledninger skal tilsluttes korrekt. Den gule styreledning må aldrig forbindes med stel, da det kan føre til skader på apparatet. Isolér især denne styreled- nings blanke ende, hvis den ikke bruges og derfor ikke tilsluttes.
  • Page 74: Indstilling Af Kontrolboksen

    Indstilling af kontrolboksen PerfectView SWITCH200VTO Indstilling af kontrolboksen Switch200VTO skal tilpasses til bestemte tilslutningsvarianter. Dertil anvendes en DIP- omskifter (fig. 5 6, side 5). DIP-omskifterne anvendes til at indstille spejlfunktionen og til at omstille mellem nær- og fjernbillede på de tilsluttede kameraer, når denne funktion understøttes af den valgte ka- meraer: DIP-omskifter 1 og 3 indstiller kamera 1, DIP-omskifter 2 og 4 kamera 2.
  • Page 75: Tekniske Data

    PerfectView SWITCH200VTO Tekniske data Tekniske data PerfectView SWITCH200VTO Art.nr.: 9102200156 Driftsspænding: 12 V – 32 Vg Effektforbrug: Maks. 0,5 W (uden kamera) Styreindgange: Positive spændingssignaler 12 V – 32 V Mål B x H x D: 117 x 50 x 25 mm Vægt:...
  • Page 76: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler PerfectView SWITCH200VTO Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring till symboler ..........76 2 Säkerhets- och monteringsanvisningar .
  • Page 77: Säkerhets- Och Monteringsanvisningar

    PerfectView SWITCH200VTO Säkerhets- och monteringsanvisningar Säkerhets- och monteringsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:  monterings- eller anslutningsfel  skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning  ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren ...
  • Page 78 Säkerhets- och monteringsanvisningar PerfectView SWITCH200VTO När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfortelektronikens flyktiga minnen.  Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt: – radiokod – klocka – timer – fordonsdator – sätesposition Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning.
  • Page 79: Leveransomfattning

    – Monterings- och bruksanvisning Ändamålsenlig användning SWITCH200VTO (artikelnr 9102200156) är en kopplingsbox som kan användas för att ansluta alla kameror med WAECO stickkontakt till en monitor i ett backvideosystem. VARNING! Ett backvideosystem är till för att underlätta backningen, d.v.s. föraren måste...
  • Page 80: Teknisk Beskrivning

    Teknisk beskrivning PerfectView SWITCH200VTO Teknisk beskrivning SWITCH200VTO används för att ansluta kameror med WAECO stickkontakt till en monitor eller till multimedia-navigationssystem för lastbilar. Kopplingsboxen har två kameraingångar och switcharna överför, förutom ljud- och bild- signalerna, en video-triggersignal så fort en av de två ingångarna aktiveras. Dessutom har kopplingsboxen ...
  • Page 81 PerfectView SWITCH200VTO Teknisk beskrivning Anslutningar Kopplingsboxen har följande anslutningar: Nr på Anslutningens beteckning bild 5, sida 5 Röd kabel: anslutning till 12 V – 34 V plus (t. ex. tändningsplus, plint Svart kabel: anslutning till jord (plint 31) Grön styrkabel (+ signal) för anslutning till backljusets plusledning.
  • Page 82: Montera Och Ansluta Kopplingsboxen

    Montera och ansluta kopplingsboxen PerfectView SWITCH200VTO Montera och ansluta kopplingsboxen Verktyg För monteringen krävs följande verktyg:  Måttsticka (bild 4 4, sida 4)  Körnare (bild 4 5, sida 4)  Hammare (bild 4 6, sida 4)  Borrsats (bild 4 7, sida 4) ...
  • Page 83 PerfectView SWITCH200VTO Montera och ansluta kopplingsboxen Ansluta kopplingsboxen OBSERVERA! Se till att alla kablar ansluts rätt. Den gula styrkabeln får inte ha kontakt till jord; apparaten kan skadas. Isolera styrkabelns ände om den inte behöver anslutas. ➤ Anslut den röda kabeln (bild 5 .1, sida 5) till ledning kopplad på plus (t.ex. plint 15).
  • Page 84: Ställa In Kopplingsboxen

    Ställa in kopplingsboxen PerfectView SWITCH200VTO Ställa in kopplingsboxen Switch200VTO måste anpassas till resp. anslutningsvariant. För detta används DIP- switchar (bild 5 6, sida 5). DIP-switcharna används för inställning av spegelfunktionen och för omställning mellan fjärr- och närsikt, förutsatt att den valda kameran stöder denna funktion: DIP-switch 1 och 3 ställer in kamera 1, DIP-switch 2 och 4 ställer in kamera 2.
  • Page 85: Tekniska Data

    PerfectView SWITCH200VTO Tekniska data Tekniska data PerfectView SWITCH200VTO Art.nr: 9102200156 Driftspänning: 12 V – 32 Vg Effektbehov: max. 0,5 watt (utan kamera) Styringångar: positiva spänningssignaler 12 V – 32 V Mått (B x H x D) 117 x 50 x 25 mm...
  • Page 86: Symbolforklaring

    Symbolforklaring PerfectView SWITCH200VTO Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 Symbolforklaring ..........86 2 Råd om sikkerhet og montering .
  • Page 87: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    PerfectView SWITCH200VTO Råd om sikkerhet og montering Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3». Råd om sikkerhet og montering Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: ...
  • Page 88 Råd om sikkerhet og montering PerfectView SWITCH200VTO Ved frakobling av minuspolen til batteriene mister alle flyktige minner i komfort- elektronikken de lagrede dataene.  Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av kjøretøyets utrustning: – radiokode – kjøretøyur – tidskoblingsur –...
  • Page 89: Leveransen Omfatter

    – Monterings- og bruksanvisning Tiltenkt bruk SWITCH200VTO (art.nr. 9102200156) er en koblingsboks for tilkobling av alle kameraer med WAECO pluggforbindelse til en monitor for bruk som ryggevideosystem. ADVARSEL! Videosystemer for rygging tilbyr en støtte når man rygger, det fritar Dem dog...
  • Page 90: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse PerfectView SWITCH200VTO Teknisk beskrivelse SWITCH200VTO brukes for å koble alle kameraer med WAECO pluggforbindelse til en monitor eller lastebil-multimedia-navigasjonssystemer. Koblingsboksen har to kamerainnganger og leverer i tillegg til det gjennomkoblede video- og lydsignalet et video-utløser-signal straks en av de to inngangene er aktiv. I tillegg har koblingsboksen ...
  • Page 91 PerfectView SWITCH200VTO Teknisk beskrivelse Kontakter Koblingsboksen har følgende kontakter: Nr. i Merking av kontaktene fig. 5, side 5 Rød kabel: Tilkobling til 12 V til 34 V pluss (f.eks. koblet pluss, klemme 15) Svart kabel: Tilkobling til jord (klemme 31) Grønn styreledning (+ signal) for tilkobling til plussledningen på...
  • Page 92: Montering Og Tilkobling Av Koblingsboks

    Montering og tilkobling av koblingsboks PerfectView SWITCH200VTO Montering og tilkobling av koblingsboks Nødvendig verktøy Til montering trenger du følgende verktøy:  Målestav (fig. 4 4, side 4)  Kjørner (fig. 4 5, side 4)  Hammer (fig. 4 6, side 4) ...
  • Page 93 PerfectView SWITCH200VTO Montering og tilkobling av koblingsboks Koble til koblingsboksen PASS PÅ! Påse at alle ledninger kobles til riktig. Den gule styreledningen må aldri kobles til jord, da det kan skade apparatet. Isoler enden på denne styreledningen når den ikke brukes og derfor ikke kobles til.
  • Page 94: Stille Inn Koblingsboksen

    Stille inn koblingsboksen PerfectView SWITCH200VTO Stille inn koblingsboksen Bryter200VTO må tilpasses bestemte tilkoblingsvarianter. Til dette bruker man en DIP- bryter (fig. 5 6, side 5). DIP-bryterne brukes til å stille inn speilefunksjonen og til å skifte mellom nær- og fjernsikt for de tilkoblede kameraene, når denne funksjonen støttes av det valgte kameraet: DIP-...
  • Page 95: Tekniske Spesifikasjoner

    PerfectView SWITCH200VTO Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner PerfectView SWITCH200VTO Art.nr.: 9102200156 Driftsspenning: 12 V – 32 Vg Effektforbruk: maks. 0,5 W (uten kamera) Styreinnganger: positive spenningssignaler 12 V – 32 V Mål B x H x D: 117 x 50 x 25 mm Vekt: ca.
  • Page 96: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset PerfectView SWITCH200VTO Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset..........96 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita.
  • Page 97: Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita

    PerfectView SWITCH200VTO Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:  asennus- tai liitäntävirheet  tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot  tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset  käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen...
  • Page 98 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita PerfectView SWITCH200VTO Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muisteista häviää niihin tallennetut tiedot.  Aseta ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot uudelleen: – radiokoodi – ajoneuvokello – kytkinkello – ajoneuvotietokone – istuimen asento Asetusohjeita löydät kustakin käyttöohjeesta.
  • Page 99: Toimituskokonaisuus

    9102200156 Vipukytkin – Asennus- ja käyttöohje Käyttötarkoitus SWITCH200VTO (tuotenro 9102200156) on kytkinrasia, jonka avulla kaikki WAECO-pis- tokeliittimellä varustetut kamerat voi yhdistää monitoriin. Näin kameroita voi käyttää pe- ruutusvideojärjestelmän osana. VAROITUS! Vaikka peruutusvideojärjestelmät avustavatkin kuljettajaa peruuttamisen yhte- ydessä, ne eivät kuitenkaan vapauta kuljettajaa velvollisuudesta noudattaa...
  • Page 100: Tekninen Kuvaus

    Tekninen kuvaus PerfectView SWITCH200VTO Tekninen kuvaus SWITCH200VTO-kytkinrasian avulla kaikki WAECO-pistokeliittimellä varustetut kamerat on mahdollista yhdistää monitoriin tai kuorma-autojen multimedianavigointijärjestelmiin. Kytkinrasiassa on kaksi kameratuloa. Kytkinrasia lähettää läpikytketyn video- ja audiosig- naalin lisäksi videoliipaisinsignaalin heti, kun jompikumpi tuloista on toiminnassa. Lisäksi kytkinrasian ominaisuuksiin kuuluvat ...
  • Page 101 PerfectView SWITCH200VTO Tekninen kuvaus Liitännät Kytkinrasiassa on seuraavat liitännät: Nro kuvassa kuva 5, Liitännän nimitys sivulla 5 Punainen johto: Liitäntä 12 V – 34 V plussaan (esim. kytketty plus, liitin 15) Musta johto: Liitäntä maadoitukseen (liitin 31) Vihreä ohjausjohdin (+ signaali) peruutusvalon plusjohtimeen liittä- mistä...
  • Page 102: Kytkinrasian Asentaminen Ja Liittäminen

    Kytkinrasian asentaminen ja liittäminen PerfectView SWITCH200VTO Kytkinrasian asentaminen ja liittäminen Tarvittavat työkalut Kiinnittämiseen ja asentamiseen tarvitset seuraavia työkaluja:  Mitta (kuva 4 4, sivulla 4)  Merkkipuikko (kuva 4 5, sivulla 4)  Vasara (kuva 4 6, sivulla 4)  Poranteräsarja (kuva 4 7, sivulla 4) ...
  • Page 103 PerfectView SWITCH200VTO Kytkinrasian asentaminen ja liittäminen Kytkinrasian liittäminen HUOMAUTUS! Huolehdi siitä, että kaikki johtimet liitetään oikein. Keltainen ohjausjohdin ei saa olla koskaan yhteydessä maadoitukseen. Muutoin laite voi vahingoittua. Eristä tämän ohjausjohtimen pää, jos johdinta ei käytetä. ➤ Liitä punainen johdin (kuva 5 1, sivulla 5) kytkettävään plusjohtimeen (esim. liitin 15).
  • Page 104: Kytkinrasian Asetukset

    Kytkinrasian asetukset PerfectView SWITCH200VTO Kytkinrasian asetukset Switch200VTO -kytkinrasia tulee sovittaa yhteen käytettyjen liitäntäversioiden kanssa. Tämä tapahtuu DIP-kytkimen (kuva 5 6, sivulla 5) avulla. DIP-kytkimillä voi säätää peilitoimintoa samoin kuin vaihtaa valintaa etä- ja lähikuvan välillä, mikäli valitut kamerat tukevat tätä toimintoa: DIP-kytkimet 1 ja 3 on tarkoitettu kameran 1 säätämiseen, DIP-kytkimet 2 ja 4 puolestaan kameran 2 säätämiseen.
  • Page 105: Tekniset Tiedot

    PerfectView SWITCH200VTO Tekniset tiedot Tekniset tiedot PerfectView SWITCH200VTO Tuotenro: 9102200156 Käyttöjännite: 12 V – 32 Vg Tehonkulutus: maks. 0,5 W (ilman kameraa) Ohjaustulot: positiiviset jännitesignaalit 12 V – 32 V Mitat (L x K x S): 117 x 50 x 25 mm...
  • Page 106: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos PerfectView SWITCH200VTO Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em fun- cionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos ......... . 106 2 Indicações de segurança e de montagem .
  • Page 107: Indicações De Segurança E De Montagem

    PerfectView SWITCH200VTO Indicações de segurança e de montagem Indicações de segurança e de montagem O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:  Erros de montagem ou de conexão  Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões ...
  • Page 108 Indicações de segurança e de montagem PerfectView SWITCH200VTO Ao retirar o borne do pólo negativo da bateria todas as memórias voláteis da eletrónica de conforto perdem os seus dados memorizados.  De acordo com a versão do veículo, terá de configurar novamente os seguintes dados: –...
  • Page 109: Material Fornecido

    Manual de montagem e operação Utilização adequada SWITCH200VTO (art.n.º 9102200156) é uma caixa de distribuição para ligar todas as câmaras com conetor WAECO a um monitor para utilização como sistema de vídeo de marcha-atrás. AVISO! Os sistemas de vídeo de marcha-atrás oferecem uma ajuda adicional nas manobras de marcha-atrás, não o dispensando, no entanto, de ser extrema-...
  • Page 110: Descrição Técnica

    Descrição técnica PerfectView SWITCH200VTO Descrição técnica SWITCH200VTO serve para ligar todas as câmaras com conetor WAECO a um monitor ou sistema de navegação multimédia para camiões. A caixa de distribuição dispõe de duas entradas para câmara e transmite adicionalmente um sinal de comutação de vídeo, logo que uma das entradas estiver ativa. Além disso, a caixa de distribuição dispõe de...
  • Page 111 PerfectView SWITCH200VTO Descrição técnica Conexões A caixa de distribuição dispõe das seguintes ligações: N.º na fig. 5, Designação da ligação página 5 Cabo vermelho: ligação a 12 V até 34 V positivo (p. ex. positivo ligado, borne 15) Cabo preto: ligação à terra (borne 31) Cabo de controlo verde (+ sinal) para ligação ao cabo positivo dos...
  • Page 112: Montar E Ligar A Caixa De Distribuição

    Montar e ligar a caixa de distribuição PerfectView SWITCH200VTO Montar e ligar a caixa de distribuição Ferramenta necessária Para a instalação e montagem são necessárias as seguintes ferramentas:  Régua (fig. 4 4, página 4)  Punções (fig. 4 5, página 4) ...
  • Page 113 PerfectView SWITCH200VTO Montar e ligar a caixa de distribuição Ligar a caixa de distribuição NOTA! Garanta uma ligação correta de todos os cabos. O cabo de controlo amarelo nunca deve ser ligado à terra, caso contrário podem resultar danos na máqui- na.
  • Page 114: Configurar Caixa De Distribuição

    5) na caixa de distribuição. Configurar caixa de distribuição O Switch200VTO tem de ser ajustado a determinadas variantes de ligação. Para tal, deve ser utilizado um interruptor DIP (fig. 5 6, página 5). Os interruptores DIP servem para ajustar a função de espelho e para comutar entre a vi- sualização ao perto e ao longe das câmaras ligadas, se essa função for suportada pelas...
  • Page 115: Garantia

    PerfectView SWITCH200VTO Garantia Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu re- vendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos: ...
  • Page 116: Dados Técnicos

    Dados técnicos PerfectView SWITCH200VTO Dados técnicos PerfectView SWITCH200VTO N.º art.: 9102200156 Tensão de funcionamento: 12 V – 32 Vg Consumo: máx. 0,5 W (sem câmara) Entradas de comando: Sinais de tensão positivos 12 V – 32 V Dimensões (L x A x P)
  • Page 117: Пояснение Символов

    PerfectView SWITCH200VTO Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение символов ..........117 2 Инструкции...
  • Page 118: Инструкции По Технике Безопасности И Установке

    Инструкции по технике безопасности и установке PerfectView SWITCH200VTO Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рисунок, в данном примере на «позицию 5 на рисунке 1 на странице 3». Инструкции по технике безопасности и установке Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: ...
  • Page 119 PerfectView SWITCH200VTO Инструкции по технике безопасности и установке  Привинтите кабель при соединениях к проводу 31 (корпус) – с помощью кабельного зажима и зубчатой пружинной шайбы к винту для сое- динения с корпусом, имеющемуся на автомобиле или – с помощью кабельного зажима и самонарезающего винта к листу кузова.
  • Page 120: Объем Поставки

    Инструкция по монтажу и эксплуата- ции Использование по назначению SWITCH200VTO (арт. № 9102200156) представляет собой разветвительную короб- ку для подключения всех камер со штекерным соединителем WAECO к монитору для использования видеосистемы заднего обзора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Видеосистемы заднего обзора служат для помощи при движении задним...
  • Page 121: Техническое Описание

    PerfectView SWITCH200VTO Техническое описание Техническое описание SWITCH200VTO служит для подключения всех камер со штекерным соединителем WAECO к монитору или к мультимедийным навигационным системам автомобиля. Разветвительная коробка имеет два входа для камер и, дополнительно к подклю- ченному аудио- и видеосигналу, передает триггерный видеосигнал, как только один...
  • Page 122 Техническое описание PerfectView SWITCH200VTO Подключения Разветвительная коробка имеет следующие подключения: № на рис. 5, Обозначение подключения стр. 5 Красный кабель: подключение к плюсу 12 В до 34 В (например, подключенный плюс, зажим 15) Черный кабель: подключение на корпус (зажим 31) Зеленая...
  • Page 123: Монтаж И Подключение Разветвительной Коробки

    PerfectView SWITCH200VTO Монтаж и подключение разветвительной коробки Монтаж и подключение разветвительной коробки Требуемый инструмент Для установки и монтажа требуется следующий инструмент:  Линейка (рис. 4 4, стр. 4)  Кернер (рис. 4 5, стр. 4)  Молоток (рис. 4 6, стр. 4) ...
  • Page 124 Монтаж и подключение разветвительной коробки PerfectView SWITCH200VTO Подключение разветвительной коробки ВНИМАНИЕ! Следите за правильным подключением всех проводов. Запрещается при- соединять желтую управляющую линию на корпус, в противном случае возможны повреждения прибора. Изолируйте конец этой управляющей линии, если она не используется и поэтому не подключена.
  • Page 125: Настройка Разветвительной Коробки

    ➤ Соедините 4-контактный разъем кулисного переключателя и 4-контактный ште- кер (рис. 5 5, стр. 5) на разветвительной коробке. Настройка разветвительной коробки Разветвительная коробка Switch200VTO должна быть отрегулирована для опреде- ленных вариантов подключения. Для этого служит DIP-переключатель (рис. 5 6, стр. 5).
  • Page 126: Гарантия

    Гарантия PerfectView SWITCH200VTO Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на обо- ротной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также по- слать...
  • Page 127: Технические Данные

    PerfectView SWITCH200VTO Технические данные Технические данные PerfectView SWITCH200VTO Арт. №: 9102200156 Рабочее напряжение: 12 В – 32 Вg Потребляемая мощность: макс. 0,5 Вт (без камеры) Входы сигнала управления: положительные сигналы напряжения 12 В – 32 В Размеры Ш х В х Г: 117 x 50 x 25 мм...
  • Page 128: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli PerfectView SWITCH200VTO Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli ..........128 2 Zasady bezpieczeństwa i montażu .
  • Page 129: Zasady Bezpieczeństwa I Montażu

    PerfectView SWITCH200VTO Zasady bezpieczeństwa i montażu Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”. Zasady bezpieczeństwa i montażu Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:  błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania ...
  • Page 130 Zasady bezpieczeństwa i montażu PerfectView SWITCH200VTO Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora może nastąpić utrata pamięci niektórych ustawień.  Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych (w zależności od wyposażenia pojazdu): – Kod radia – Zegar pojazdu – Zegar sterujący – Komputer pokładowy –...
  • Page 131: Zakres Dostawy

    Instrukcja montażu i obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem SWITCH200VTO (Nr prod. 9102200156) jest skrzynką rozdzielczą służącą do podłącze- nia wszystkich kamer ze złączem wtykowym WAECO do monitora w celu wykorzystania jako systemu wideo ułatwiającego cofanie. OSTRZEŻENIE! Systemy wideo ułatwiające cofanie zapewniają pomoc podczas jazdy wstecz, jednakże nie zwalniają...
  • Page 132: Opis Techniczny

    Opis techniczny PerfectView SWITCH200VTO Opis techniczny SWITCH200VTO służy do połączenia wszystkich kamer ze złączem wtykowym WAECO z monitorem lub multimedialnym system nawigacji w samochodzie ciężarowym. Skrzynka rozdzielcza ma dwa wejścia kamery i dostarcza oprócz przesyłanego sygnału wideo i audio również sygnał wyzwalający wideo, jeśli jedno z wejść jest aktywne. Ponad- to skrzynka rozdzielcza jest wyposażona w...
  • Page 133 PerfectView SWITCH200VTO Opis techniczny Podłączenia Skrzynka rozdzielcza ma następujące podłączenia:: Nr na rys. 5, Oznaczenie podłączenia strona 5 Czerwony przewód: Podłączenie do wartości od 12 V do 34 V bieguna dodatniego (np. przełączany biegun dodatni, zacisk 15) Czarny przewód: Podłączenie do masy (zacisk 31) Zielony przewód sterujący (+ sygnał) do podłączenia do przewodu...
  • Page 134: Montaż I Podłączanie Skrzynki Rozdzielczej

    Montaż i podłączanie skrzynki rozdzielczej PerfectView SWITCH200VTO Montaż i podłączanie skrzynki rozdzielczej Potrzebne narzędzia Do montażu potrzebne są następujące narzędzia:  Przymiar (rys. 4 4, strona 4)  Punktak (rys. 4 5, strona 4)  Młotek (rys. 4 6, strona 4) ...
  • Page 135 PerfectView SWITCH200VTO Montaż i podłączanie skrzynki rozdzielczej Podłączenie skrzynki rozdzielczej UWAGA! Należy zwrócić uwagę na poprawne podłączenie wszystkich przewodów. Nigdy nie wolno podłączać żółtego przewodu sterującego z masą, ponieważ może nastąpić uszkodzenie urządzenia. Należy zaizolować końcówkę przewo- du sterującego, jeśli nie jest używany i nie będzie podłączany.
  • Page 136: Ustawianie Skrzynki Rozdzielczej

    (rys. 5 5, strona 5) skrzynki rozdzielczej. Ustawianie skrzynki rozdzielczej Switch200VTO musi być dostosowane do odpowiednich wariantów przyłączenia. Służy do tego przełącznik DIP (rys. 5 6, strona 5). Przełączniki DIP służą do ustawiania funkcji lustra i do przełączania pomiędzy obrazami bliskiego i dalekiego zasięgu przyłączonej kamery, jeśli ta funkcja jest obsługiwana przez...
  • Page 137: Utylizacja

    PerfectView SWITCH200VTO Utylizacja Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Dane techniczne...
  • Page 138: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů PerfectView SWITCH200VTO Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů ..........138 2 Bezpečnostní...
  • Page 139: Bezpečnostní Pokyny A Pokyny K Instalaci

    PerfectView SWITCH200VTO Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:  Chybná montáž nebo chybné připojení  Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí  Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce ...
  • Page 140 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci PerfectView SWITCH200VTO Při odpojování záporného pólu baterie dojde v dočasné paměti systémů komfortní elek- troniky ke ztrátě uložených dat.  V závislosti na vybavení vozidla musíte znovu nastavit následující data: – Kód rádia – Hodiny ve vozidle –...
  • Page 141: Rozsah Dodávky

    – Návod k montáži a obsluze Použití v souladu s účelem SWITCH200VTO (výr. č. 9102200156) je spínací box k připojení všech kamer s konektorem WAECO k monitoru k použití v kamerových systémech k couvání. VÝSTRAHA! Videosystémy pro couvání jsou určeny k podpoře při couvání. Nezbavují však...
  • Page 142: Technický Popis

    Technický popis PerfectView SWITCH200VTO Technický popis Zařízení SWITCH200VTO slouží k připojení všech kamer s konektorem WAECO k monitoru nebo k multimediálním navigačních systémům pro nákladní vozidla. Spínací box je vybaven dvěma kamerovými vstupy a dodává kromě propojeného video- signálu a audiosignálu také signál k přepínání videa, jakmile je některý z obou vstupů...
  • Page 143 PerfectView SWITCH200VTO Technický popis Přípojky Spínací box je vybaven následujícími přípojkami: Č. na obr. 5, Označení přípojky strana 5 Červený kabel: Přípojka ke 12 V až 34 V „plus“ (např. spínaný pól plus, svorka 15) Černý kabel: Přípojka ke kostře (svorka 31) Zelený...
  • Page 144: Montáž A Připojení Spínacího Boxu

    Montáž a připojení spínacího boxu PerfectView SWITCH200VTO Montáž a připojení spínacího boxu Potřebné nástroje K instalaci a montáži potřebujete následující nástroje:  Měřidlo (obr. 4 4, strana 4)  Důlčík (obr. 4 5, strana 4)  Kladivo (obr. 4 6, strana 4) ...
  • Page 145 PerfectView SWITCH200VTO Montáž a připojení spínacího boxu Připojení spínacího boxu POZOR! Pamatujte na správné připojení všech vodičů. Nikdy nesmí dojít k připojení žlutého řídicího vodiče ke kostře, v opačném případě může dojít k poškození přístroje. Izolujte konec tohoto řídicího vodiče, pokud jej nebudete používat a nebudete jej připojovat.
  • Page 146: Nastavení Spínacího Boxu

    Nastavení spínacího boxu PerfectView SWITCH200VTO Nastavení spínacího boxu Zařízení Switch200VTO musí být upraveno v souladu s příslušnými variantami připojení. K tomu slouží přepínač DIP (obr. 5 6, strana 5). Přepínače DIP slouží k nastavení funkce zrcadlení a k přepínání mezi sledováním blíz- kých a vzdálených objektů...
  • Page 147: Technické Údaje

    PerfectView SWITCH200VTO Technické údaje Technické údaje PerfectView SWITCH200VTO Výr. č.: 9102200156 Provozní napětí: 12 V – 32 Vg Příkon: max. 0,5 W (bez kamery) Vstupy řízení: kladné napěťové signály 12 V – 32 V Rozměry ŠxVxH: 117x50x25 mm Hmotnost: cca 200 g Certifikace: Tento přístroj byl testován podle "směrnice o elektromagnetické...
  • Page 148: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov PerfectView SWITCH200VTO Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odo- vzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov..........148 2 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže .
  • Page 149: Pokyny Týkajúce Sa Bezpečnosti A Montáže

    PerfectView SWITCH200VTO Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:  Chyby montáže alebo pripojenia  Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami  Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu ...
  • Page 150 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže PerfectView SWITCH200VTO Pri odpojení záporného pólu batérie stratia všetky prechodné pamäte komfortnej elektro- niky svoje uložené údaje.  V závislosti od vyhotovenia vozidla je potrebné znova nastaviť nasledovné údaje: – Kód rádia – Hodiny vozidla –...
  • Page 151: Obsah Dodávky

    Návod na montáž a obsluhu Použitie podľa určenia SWITCH200VTO (tov. č. 9102200156) je rozvodná skrinka pre pripojenie všetkých kamier s WAECO konektorom k jednému monitoru pre použitie ako cúvacieho video- systému. VÝSTRAHA! Cúvacie videosystémy predstavujú pomoc pri cúvaní, avšak nezbavujú...
  • Page 152: Technický Popis

    Technický popis PerfectView SWITCH200VTO Technický popis SWITCH200VTO slúži na pripojenie všetkých kamier s WAECO konektorom k jednému monitoru alebo k multimediálnym navigačným systémom nákladných vozidiel. Rozvodná skrinka disponuje dvomi kamerovými vstupmi a dodáva okrem prepojeného video a audio signálu aj signál spustenia videa, keď sa aktivuje jeden z oboch vstupov.
  • Page 153 PerfectView SWITCH200VTO Technický popis Pripojenia Rozvodná skriňa má nasledujúce pripojenia: Č. na obr. 5, Označenie pripojení strane 5 Červený kábel: Pripojenie k 12 V až 34 V kladnému pólu (napr. zapo- jená kladná svorka 15) Čierny kábel: Pripojenie na kostru (svorka 31) Zelený...
  • Page 154: Montáž A Pripojenie Rozvodnej Skrinky

    Montáž a pripojenie rozvodnej skrinky PerfectView SWITCH200VTO Montáž a pripojenie rozvodnej skrinky Potrebné náradie Na zabudovanie a montáž potrebujete nasledovné náradie:  Meradlo (obr. 4 4, strane 4)  Jamkovač (obr. 4 5, strane 4)  Kladivo (obr. 4 6, strane 4) ...
  • Page 155 PerfectView SWITCH200VTO Montáž a pripojenie rozvodnej skrinky Pripojenie rozvodnej skrinky POZOR! Dbajte na správne pripojenie všetkých vodičov. Nikdy nesmie dôjsť k pripojeniu žltého vodiča ku kostre, pretože v takom prípade hrozí poškodenie prístroja. Odizolujte koniec tohto vodiča, keď ho nebudete používať a teda ho nepripojí- ➤...
  • Page 156: Nastavenie Rozvodnej Skrinky

    ➤ Zapojte 4-pólovú zdierku kolískového spínača k 4-pólovému konektoru (obr. 5 5, strane 5) na rozvodnej skrinke. Nastavenie rozvodnej skrinky Switch200VTO musí byť prispôsobený konkrétnym variantom pripojenia. K tomu slúži DIP spínač (obr. 5 6, strane 5). DIP spínač slúži na nastavenie funkcie zrkadlenia a na prepnutie medzi pohľadom zblízka a zďaleka cez pripojenú...
  • Page 157: Likvidácia

    PerfectView SWITCH200VTO Likvidácia Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje PerfectView SWITCH200VTO Č.
  • Page 158: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata PerfectView SWITCH200VTO Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata ........158 2 Biztonsági és beszerelési tudnivalók .
  • Page 159: Biztonsági És Beszerelési Tudnivalók

    PerfectView SWITCH200VTO Biztonsági és beszerelési tudnivalók Biztonsági és beszerelési tudnivalók A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget:  szerelési vagy csatlakozási hiba  a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése  a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása ...
  • Page 160 Biztonsági és beszerelési tudnivalók PerfectView SWITCH200VTO Az akkumulátor mínusz pólusának lecsatlakoztatása esetén a kényelmi elektronikai be- rendezések felejtő memóriájából az összes tárolt adat törlődik.  A jármű felszereltségének függvényében a következő adatokat kell újból beállítani: – rádiókód – fedélzeti óra –...
  • Page 161: Szállítási Terjedelem

    9102200156 Billenőkapcsoló – Szerelési és kezelési útmutató Rendeltetésszerű használat A SWITCH200VTO (cikkszám: 9102200156) a WAECO dugócsatlakozóval rendelkező valamennyi – tolatóképrendszerbeli felhasználásra alkalmas – kamera monitorhoz törté- nő csatlakoztatására szolgáló kapcsolódoboz. FIGYELMEZTETÉS! A tolatókamera-rendszerek a tolatásnál nyújtanak támogatást, de nem adnak...
  • Page 162: Műszaki Leírás

    Műszaki leírás PerfectView SWITCH200VTO Műszaki leírás A SWITCH200VTO a WAECO dugócsatlakozóval rendelkező valamennyi kamera monitorhoz vagy tehergépkocsik multimédiás-navigációs rendszeréhez történő csatla- koztatására szolgál. A kapcsolódoboz két kamerabemenettel rendelkezik és a továbbított kép- és hangjelen kívül képjelkiváltó jelet is biztosít a két bemenet egyikének aktiválása esetén. Ezen túlme- nően a kapcsolódoboz a következő...
  • Page 163 PerfectView SWITCH200VTO Műszaki leírás Csatlakozók A kapcsolódoboz a következő csatlakozókkal rendelkezik: Szám (5. ábra, Csatlakozó megnevezése 5. oldal) Piros kábel: Csatlakozás 12 V – 34 V között, plusz (például kapcsolt plusz, 15-ös kapocs) Fekete kábel: Csatlakozás testhez / földhöz (31-es kapocs) Zöld vezérlővezeték (+ jel) a hátrameneti fényszóró...
  • Page 164: Kapcsolódoboz Szerelése És Csatlakoztatása

    A kapcsolódoboz szerelése és csatlakoztatása PerfectView SWITCH200VTO A kapcsolódoboz szerelése és csatlakoztatása Szükséges szerszám A beépítéshez és szereléshez a következő szerszámok szükségesek:  Mérőszalag (4. ábra 4, 4. oldal)  Pontozó (4. ábra 5, 4. oldal)  Kalapács (4. ábra 6, 4. oldal) ...
  • Page 165 PerfectView SWITCH200VTO A kapcsolódoboz szerelése és csatlakoztatása A kapcsolódoboz csatlakoztatása FIGYELEM! Ügyeljen az összes vezeték pontos csatlakoztatására. A sárga vezérlővezeték soha ne érintkezzen testtel (föld); ellenkező esetben a készülék meghibásod- hat. Mindig szigetelje le ennek a vezérlővezetéknek a végét, ha nincs haszná- latban és emiatt csatlakoztatva sincs.
  • Page 166: Kapcsolódoboz Beállítása

    ➤ Húzza fel a billenőkapcsoló 4 pólusú aljzatát a kapcsolódobozon lévő 4 pólusú dugóra (5. ábra 5, 5. oldal). A kapcsolódoboz beállítása A Switch200VTO kapcsolódobozt bizonyos csatlakozási változatokhoz hozzá kell illesz- teni. Erre szolgál a DIP-kapcsoló (5. ábra 6, 5. oldal). A DIP-kapcsolók a csatlakoztatott kamerák tükrözésfunkciójának beállítására és azok távol- és közellátása közötti átkapcsolásra szolgálnak, ha a kiválasztott kamerák ezt a...
  • Page 167: Ártalmatlanítás

    PerfectView SWITCH200VTO Ártalmatlanítás Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legkö- zelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevo- natkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. Műszaki adatok PerfectView SWITCH200VTO Cikkszám:...
  • Page 168 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY SWITZERLAND Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. Dometic Switzerland AG 1 John Duncan Court...

Table of Contents