Vetter MPS 2.0 MWF Operating Instructions Manual

Vetter MPS 2.0 MWF Operating Instructions Manual

Mini permanent aspirator
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Umweltschutz
    • Bestimmungsgemäße Verwen- Dung
    • Symbole in der Betriebsanlei- Tung
    • Geräteelemente
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Garantie
    • Zubehör und Ersatzteile
    • EG-Konformitätserklärung . de
    • Technische Daten
  • Français

    • Mise en Service
    • Éléments de L'appareil
    • Utilisation
    • Entreposage
    • Entretien Et Maintenance
    • Transport
    • Assistance en Cas de Panne FR
    • Accessoires Et Pièces de Rechange
    • Déclaration de Conformité CE FR
    • Garantie
  • Italiano

    • Messa in Funzione
    • Parti Dell'apparecchio
    • Uso
    • Cura E Manutenzione
    • Supporto
    • Trasporto
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti IT
    • Accessori E Ricambi
    • Dichiarazione DI Conformità CE IT
    • Garanzia
    • Dati Tecnici
  • Dutch

    • Apparaat-Elementen
    • Inbedrijfstelling
    • Bediening
    • Hulp Bij Storingen
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Vervoer
    • Garantie
    • Toebehoren en Reserveonderdelen
    • EG-Conformiteitsverklaring. NL
  • Español

    • Elementos del Aparato
    • Puesta en Marcha
    • Manejo
    • Almacenamiento
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Garantía
    • Accesorios y Piezas de Repuesto es
    • Declaración de Conformidad CE es
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Elementos Do Aparelho
    • Manuseamento
    • Armazenamento
    • Transporte
    • Garantia
    • Acessórios E Peças Sobressalentes
    • Declaração de Conformidade CE
  • Dansk

    • Ibrugtagning
    • Maskinelementer
    • Betjening
    • Hjælp Ved Fejl
    • Opbevaring
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Transport
    • Garanti
    • Tilbehør Og Reservedele
    • EU-Overensstemmelseserklæ- Ring
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Maskinorganer
    • Ta I Bruk
    • Betjening
    • Feilretting
    • Lagring
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Transport
    • EU-Samsvarserklæring
    • Garanti
    • Tilbehør Og Reservedeler
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Aggregatelement
    • Idrifttagning
    • Handhavande
    • Förvaring
    • Skötsel Och Underhåll
    • Transport
    • Åtgärder VID Störningar
    • Garanti
    • Tillbehör Och Reservdelar
  • Suomi

    • Käyttöönotto
    • Laitteen Osat
    • Käyttö
    • Hoito Ja Huolto
    • Häiriöapu
    • Kuljetus
    • Säilytys
    • Takuu
    • Varusteet Ja Varaosat
    • EU-Standardinmukaisuustodis- Tus
    • Tekniset Tiedot
  • Ελληνικά

    • Έναρξη Λειτουργίας
    • Στοιχεία Συσκευής
    • Μεταφορά
    • Χειρισμός
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Αποθήκευση
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Εγγύηση
  • Türkçe

    • Cihaz Elemanları
    • İşletime Alma
    • KullanıMı
    • Arızalarda YardıM
    • Depolama
    • Koruma Ve BakıM
    • Taşıma
    • Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar
    • Garanti
    • AB Uygunluk Bildirisi
  • Русский

    • Использование По Назначению
    • Начало Работы
    • Элементы Прибора
    • Управление
    • Вание
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслужи
    • Хранение
    • Гарантия
    • Принадлежности И Запасные Детали
    • Технические Данные
  • Magyar

    • Készülék Elemek
    • Üzembevétel
    • Használat
    • Segítség Üzemzavar Esetén HU
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Ápolás És Karbantartás
    • Garancia
    • Tartozékok És Alkatrészek . HU
    • EK Konformitási Nyiltakozat HU
  • Čeština

    • Prvky Přístroje
    • Uvedení Do Provozu
    • Obsluha
    • Ošetřování a Údržba
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Přeprava
    • UkláDání
    • Záruka
  • Slovenščina

    • Elementi Naprave
    • Zagon
    • Uporaba
    • Nega in Vzdrževanje
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Skladiščenje
    • Transport
    • Garancija
    • Pribor in Nadomestni Deli
    • ES-Izjava O Skladnosti
  • Polski

    • Ochrona Środowiska
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Elementy Urządzenia
    • Uruchamianie
    • Obsługa
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Gwarancja
    • Usuwanie Usterek
    • Deklaracja ZgodnośCI UE
    • Wyposażenie Dodatkowe I Czę
    • ŚCI Zamienne
  • Română

    • Elementele Aparatului
    • Punerea În Funcţiune
    • Utilizarea
    • Depozitarea
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Transport
    • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
    • Garanţie
  • Slovenčina

    • Prvky Prístroja
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Obsluha
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Starostlivosť a Údržba
    • Transport
    • Uskladnenie
    • Záruka
    • Vyhlásenie O Zhode S Normami EÚ
  • Hrvatski

    • Sastavni Dijelovi Uređaja
    • Stavljanje U Pogon
    • Rukovanje
    • Njega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • Skladištenje
    • Transport
    • Jamstvo
    • Pribor I Pričuvni Dijelovi
    • EZ Izjava O Usklađenosti
  • Srpski

    • Sastavni Delovi Uređaja
    • Stavljanje U Pogon
    • Rukovanje
    • Nega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • Skladištenje
    • Transport
    • Garancija
    • Pribor I Rezervni Delovi
    • Izjava O Usklađenosti Sa
    • Propisima EZ
  • Български

    • Елементи На Уреда
    • Пускане В Експлоатация
    • Tранспoрт
    • Обслужване
    • Грижи И Поддръжка
    • Помощ При Неизправности
    • Съхранение
    • Гаранция
    • Декларация За Съответствие
    • Принадлежности И Резервни Части
  • Eesti

    • Keskkonnakaitse
    • Kasutuselevõtt
    • Seadme Elemendid
    • Käsitsemine
    • Abi Häirete Korral
    • Hoiulepanek
    • Transport
    • Garantii
    • Lisavarustus Ja Varuosad
  • Latviešu

    • Aparāta Elementi
    • Apkalpošana
    • Glabāšana
    • Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā
    • Transportēšana
    • Garantija
    • EK Atbilstības Deklarācija
      • Prietaiso Dalys
      • Naudojimo Pradžia
      • Valdymas
      • Transportavimas
      • Laikymas
      • PriežIūra Ir Aptarnavimas
      • Pagalba Gedimų Atveju
      • Garantija
      • Priedai Ir Atsarginės Dalys
      • Елементи Приладу
      • Експлуатація
      • Транспортування
      • Зберігання
      • Догляд Та Технічне
      • Обслуговування
      • Допомога У Випадку
      • Неполадок
      • Гарантія
      • Заява При Відповідність
      • Співтовариства

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Emergency Pneumatics.
Operating Instructions
VETTER Mini Permanent Aspirator MPS 2.0 MWF
Art.-Nr. 9987054300 | © Vetter GmbH I 02/13 I Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59659470
02/13
5
12
19
26
33
40
47
54
61
67
74
81
88
95
103
110
117
124
131
138
145
152
159
166
173
180
187

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vetter MPS 2.0 MWF

  • Page 1 Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59659470 02/13 Art.-Nr. 9987054300 | © Vetter GmbH I 02/13 I Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
  • Page 3 “Click”...
  • Page 5: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen nicht Vor erster Inbetriebnahme beiliegende –...
  • Page 6: Geräteelemente

    Geräteelemente Nasssaugen Hinweis: Nasssaugbetrieb ist auch bei 1 Schwimmer ausgeschalteter oder ausgebauter Entsor- 2 Netzstecker des Gerätes gungspumpe möglich. Entsorgungspumpe 3 Netzkabel ausbauen, siehe Trockensaugen. 4 Saugschlauch Einbau Gummilippen 5 Verriegelung des Saugkopfs Abbildung 6 Schmutzbehälter  Bürstenstreifen ausbauen. 7 Rad ...
  • Page 7: Bedienung

    Papierfiltertüte einbauen Trockensaugen Abbildung Vorsicht  Saugkopf entriegeln und abnehmen. Vor dem Trockensaugen: Entsorgungs-  Papierfiltertüte (Sonderzubehör) auf- pumpe ausbauen und Flachfaltenfilter ein- stecken. bauen.  Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Hinweis: Beim Trockensaugen muss ge- Höhenverstellung der Bodendüse nerell ein Flachfaltenfilter verwendet wer- ...
  • Page 8: Transport

     Einschalttaste drücken (Rote Kontroll- Transport lampe leuchtet). Schutzschalter ist be- triebsbereit. Vorsicht  Ausschalttaste/Test-Taste des Schutz- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! schalters drücken (Rote Kontrolllampe Gewicht des Gerätes beim Transport be- erlischt). Schutzschalter schaltet ab. achten.  Einschalttaste drücken (Rote Kontroll- ...
  • Page 9: Garantie

    Im Garantiefall wenden Sie sich bitte – tes überprüfen. mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder an  Einschalttaste des Schutzschalters drü- die Vetter GmbH, 53909 Zülpich. cken. Zubehör und Ersatzteile  Gerät einschalten.  Schwimmer überprüfen. Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile –...
  • Page 10: Eg-Konformitätserklärung . De

    Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: VETTER Mini-Permanent- Sauger Typ: MPS 2.0 MWF Einschlägige EG-Richtlinien 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG Angewandte harmonisierte Normen EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten VETTER MPS 2.0 MWF Netzspannung Frequenz 1~ 50 Max. Leistung 2350 Leistung (tot.) 2000 Nennleistung 1200 Leistung der Entsorgungspumpe Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Schutzart IPX4 Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe...
  • Page 12 In case of transport damage, immedi- – ately inform the company Vetter GmbH, Danger 53909 Zülpich. Immediate danger that can cause severe injury or even death.
  • Page 13: Device Elements

    Device elements Wet vacuum cleaning Note: You can wet vacuum if the disposal 1 Float pump is turned off or has been removed. 2 Mains plug of the appliance Removal of disposal pump, see dry vacu- 3 Power cord uming. 4 Suction hose Inserting the rubber lips 5 Suction head lock...
  • Page 14: Operation

    Inserting the paper filter bag Dry vacuum cleaning Illustration Caution  Release and remove the suction head. Prior to dry vacuuming: Remove the dis-  Insert the paper filter bag (optional). posal pump and install the flat fold filter.  Insert and lock the suction head. Note: You must use a flat fold filter during Height adjustment of the floor nozzle dry vacuuming.
  • Page 15: Transport

     Press the switch off button/test button Storage of the protection switch (Indicator lamp goes off). The protection switch shuts Caution off. Risk of injury and damage! Note the weight  Press the switch on button (the red indi- of the appliance in case of storage. cator lamp is ON).
  • Page 16: Warranty

    In the event of a warranty claim, please –  Press the switch on button of the pro- contact your distributor or the Vetter tection switch. GmbH, 53909 Zülpich presenting your  Turn on the appliance.
  • Page 17: Ec Declaration Of Conformity En

    Product: VETTER Mini Permanent Aspirator Type: MPS 2.0 MWF Relevant EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC Applied harmonized standards EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 18: Technical Specifications

    Technical specifications VETTER MPS 2.0 MWF Mains voltage Frequency 1~ 50 Max. performance 2350 Power (tot.) 2000 Rated power 1200 Capacity of the disposal pump Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 23,5 (235)
  • Page 19 Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être ap- quièrent et les conserver pour une portés à un système de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire recyclage.
  • Page 20: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Mise en service 1 Flotteur 3 modes de service sont possibles avec l'appareil : 2 Fiche secteur de l'appareil 1 aspiration humide avec la pompe d'éli- 3 Câble d’alimentation mination 4 Flexible d’aspiration 2 aspiration humide sans la pompe d'éli- 5 Verrouillage de la tête d'aspiration mination 6 Récipient collecteur...
  • Page 21: Utilisation

    Généralités Monter le filtre à plis plats Remarque :le flexible d'alimentation n'est Attention pas compris dans la livraison. Le filtre d'impuretés grossières ne doit ja-  Ouvrir le recouvrement du filtre. mais être retiré durant l'aspiration.  Retirer le filtre d'impuretés grossières. L'appareil se met automatiquement –...
  • Page 22: Transport

     Tirer la fiche secteur de l'appareil. Mettre l'appareil en marche Après chaque mise en service  Brancher la fiche secteur de l'appareil.  Vider le réservoir.  Nettoyer la partie intérieure et exté- rieure de l'appareil en l'aspirant et en l'essuyant avec un chiffon humide.
  • Page 23: Assistance En Cas De Panne Fr

    Remplacer le filtre à impuretés La turbine d'aspiration ne grossières/le filtre à plis plats ou le fonctionne pas filtre d'air vicié  Vérifier la prise et le fusible de l'alimen- tation électrique.  Ouvrir le recouvrement du filtre.  Vérifier le câble d'alimentation et la ...
  • Page 24: Garantie

    En cas de garantie, adressez-vous à Produit: Aspirateur VETTER Mini- – votre revendeur ou à la société Vetter Permanent Type: MPS 2.0 MWF GmbH, 53909 Zülpich avec votre Directives européennes en vigueur : preuve d'achat.
  • Page 25 Caractéristiques techniques VETTER MPS 2.0 MWF Tension du secteur Fréquence 1~ 50 Puissance maxi 2350 Puissance (tot.) 2000 Puissance nominale 1200 Puissance de la pompe d'élimination Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) kPa (mbar)
  • Page 26 Pericolo In caso di danni di trasporto, informare – Per un rischio imminente che determina le- subito la ditta Vetter GmbH, 53909 Zül- sioni gravi o la morte. pich. Attenzione Indice Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la mor- Protezione dell’ambiente .
  • Page 27: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Messa in funzione 1 Galleggiante L'apparecchio consente di ricorrere a 3 modi operativi: 2 Connettore elettrico dell'apparecchio 1 Aspirazione di liquidi con pompa di 3 Cavo di alimentazione smaltimento 4 Tubo flessibile di aspirazione 2 Aspirazione di liquidi senza pompa di 5 Dispositivo di blocco della testa di aspi- smaltimento razione...
  • Page 28: Uso

    Norme generali Montare il filtro plissettato piatto Avviso: Un filtro plissettato piatto non è in Attenzione dotazione. Non rimuovere mai il filtro per sporco gros-  Aprire il coperchio del filtro. solano durante l'aspirazione.  Estrarre il filtro per lo sporco grossolano. Appena raggiunto il livello massimo di –...
  • Page 29: Trasporto

     Estrarre il connettore dell'apparecchio. Accendere l’apparecchio A lavoro ultimato  Inserire il connettore elettrico dell'appa- recchio.  Svuotare il serbatoio.  Pulire l’apparecchio all’interno e all’esterno aspirando e passando la su- perficie con un panno umido. Deposito dell’apparecchio  Avvolgere il cavo di rete attorno all'ar- TEST chetto di spinta.
  • Page 30: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti It

    Sostituire il filtro per lo sporco La turbina di aspirazione si spegne grossolano/plissettato piatto  Attivare la pompa di smaltimento. oppure il filtro dell'aria di scarico La forza aspirante diminuisce  Aprire il coperchio del filtro.  Rimuovere eventuali otturazioni dalla ...
  • Page 31: Garanzia

    Prodotto: Miniaspiratore permanente cessori e ricambi originali garantiscono VETTER che l’apparecchio possa essere impie- Modelo: MPS 2.0 MWF gato in modo sicuro e senza disfunzioni. Direttive CE pertinenti 2006/42/CE (+2009/127/CE) La lista dei pezzi di ricambio più comuni – 2004/108/CE è...
  • Page 32: Dati Tecnici

    Dati tecnici VETTER MPS 2.0 MWF Tensione di rete Frequenza 1~ 50 Potenza max. 2350 Potenza (tot.) 2000 Potenza nominale 1200 Potenza della pompa di smaltimento Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar)
  • Page 33 Symbolen in de ontstaan, en gevaar voor gebruikers en andere personen. gebruiksaanwijzing Informeer bij transportschade onmid- – dellijk de firma Vetter GmbH, D - 53909 Gevaar Zülpich. Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- Inhoudsopgave lijke letsels.
  • Page 34: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Natzuigen Instructie: Natzuigen is ook mogelijk bij 1 Vlotter een uitgeschakelde of gedemonteerde af- 2 Netstekker van het apparaat voerpomp. Afvoerpomp demonteren, zie 3 Netkabel Droogzuigen. 4 Zuigslang Inbouw rubber lippen 5 Vergrendeling van de zuigkop Afbeelding 6 Vuilreservoir ...
  • Page 35: Bediening

    Filterzak aanbrengen Droogzuigen Afbeelding Voorzichtig  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Voor het droogzuigen: afvoerpomp demon-  Papieren filterzak (bijzondere toebeho- teren en vlakvouwfilter inbouwen. ren) aanbrengen. Instructie: Bij het droogzuigen moet alge-  Zuigkop eropzetten en vergrendelen. meen een vlakvouwfilter gebruikt worden. Instelling hoogte van de vloersproeier Algemeen ...
  • Page 36: Vervoer

     Inschakelknop indrukken (rood contro- Vervoer lelampje brandt). Veiligheidsschakelaar is bedrijfsklaar. Voorzichtig  Uitschakelknop/Test-knop van de vei- Gevaar voor letsels en beschadigingen! ligheidsschakelaar indrukken (rood Houd bij het transport rekening met het ge- controlelampje gaat uit). Veiligheids- wicht van het apparaat. schakelaar schakelt uit.
  • Page 37: Garantie

    In geval van garantie wendt u zich met –  Stroomkabel en stekker van het appa- het aankoopbewijs tot uw handelaar of raat controleren. Vetter GmbH, D - 53909 Zülpich.  Inschakelknop van de veiligheidsscha- Toebehoren en kelaar indrukken. reserveonderdelen ...
  • Page 38: Eg-Conformiteitsverklaring. Nl

    Product: VETTER mini-permanent- zuiger Type: MPS 2.0 MWF Van toepassing zijnde EG-richtlijnen 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108//EG Toegepaste geharmoniseerde normen EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 39 Technische gegevens VETTER MPS 2.0 MWF Netspanning Frequentie 1~ 50 Max. vermogen 2350 Vermogen (tot.) 2000 Nominaal vermogen 1200 Capaciteit van de afvoerpomp Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Beveiligingsklasse IPX4 Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID)
  • Page 40 En caso de daños durante el transpor- – te, informar inmediatamente a la em- Peligro presa Vetter GmbH, 53909 Zülpich. Para un peligro inminente que acarrea le- siones de gravedad o la muerte. Índice de contenidos Advertencia Protección del medio ambiente ES . . 1 Para una situación que puede ser peligro-...
  • Page 41: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Puesta en marcha 1 Flotador El aparato permite 3 modos de funciona- miento: 2 Enchufe del aparato 1 Aspirar líquidos con la bomba de elimi- 3 Cable de conexión a la red nación 4 Manguera de aspiración 2 Aspirar líquidos sin bomba de eliminación 5 Bloqueo del cabezal de absorción 3 Aspiración en seco...
  • Page 42: Manejo

    General Montar el filtro de papel plegado plano Indicación: La filtro de papel plegado pla- Precaución no no está incluido en el volumen de sumi- Al aspirar no retirar nunca el filtro de partí- nistro. culas de suciedad gruesa.  Abrir la cubierta del filtro. Al alcanzar el máx.
  • Page 43: Transporte

    Conexión del aparato Después de cada puesta en marcha  Enchufar el aparato.  Vacíe el recipiente.  Limpie el aparato por dentro y por fuera aspirándolo y frotar con un paño húmedo. Almacenamiento del aparato  Enrollar el cable alrededor del estribo de empuje.
  • Page 44: Ayuda En Caso De Avería

     Conectar la bomba de eliminación. tra página web: www.vetter.de En un caso de garantía, le rogamos que – se dirija con el comprobante de compra al distribuidor o a Vetter GmbH, 53909 Zülpich. – 5...
  • Page 45: Accesorios Y Piezas De Repuesto Es

    – de repuesto, diríjase a: Producto: VETTER Aspirador perma- Vetter GmbH nente mini Modelo: MPS 2.0 MWF Blatzheimer Str. 10 - 12 Directivas comunitarias aplicables 53909 Zülpich 2006/42/CE (+2009/127/CE) Tfno. Alemania: +49 (0) 2252/300850 2004/108/CE Tfno. internacional: +49 (0) 2252/...
  • Page 46: Datos Técnicos

    Datos técnicos VETTER MPS 2.0 MWF Tensión de red Frecuencia 1~ 50 Potencia Máx. 2350 Potencia (tot.) 2000 Potencial nominal 1200 Potencia de la bomba de eliminación Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 23,5 (235) Categoria de protección...
  • Page 47 Perigo terceiros. Para um perigo eminente que pode condu- Contactar imediatamente a firma Vetter – zir a graves ferimentos ou à morte. GmbH, 53909 Zülpich no caso de da- Advertência nos de transporte.
  • Page 48: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Colocação em funcionamento 1 Flutuador O aparelho permite 3 modos de operação: 1 Aspirar a húmido com bomba de elimi- 2 Ficha de rede do aparelho nação 3 Cabo de rede 2 Aspirar a húmido sem bomba de elimi- 4 Tubo flexível de aspiração nação 5 Bloqueio da cabeça de aspiração...
  • Page 49: Manuseamento

    Generalidades Montar o filtro de pregas plano Aviso: um filtro de pregas plano não está Atenção incluído no volume de fornecimento. Durante a aspiração, nunca pode ser reti-  Abrir a cobertura do filtro. rado o filtro de sujidade grossa. ...
  • Page 50: Transporte

    Ligar a máquina Sempre depois de utilizar a máquina  Encaixar a fixa de rede do aparelho.  Esvaziar o recipiente.  Aspirar e esfregar o aparelho por dentro e por fora para limpá-lo (pano húmido). Guardar a máquina  Enrolar o cabo de rede à volta da ala- TEST vanca de avanço.
  • Page 51: Garantia

     Verificar o cabo e a ficha do aparelho. Em caso de garantia dirija-se, munido – do comprovativo de compra, ao seu re-  Premir a tecla de activação do disjun- vendedor ou directamente à Vetter Gm- tor. bH, 53909 Zülpich.  Ligar o aparelho.  Verificar flutuador.
  • Page 52: Acessórios E Peças Sobressalentes

    ção mais necessárias. Produto: Mini-aspirador permanente Contactar em caso de questões sobre – VETTER as peças sobressalentes: Tipo: MPS 2.0 MWF Respectivas Directrizes da CE Vetter GmbH 2006/42/CE (+2009/127/CE) Blatzheimer Str. 10 - 12 2004/108/CE 53909 Zülpich Normas harmonizadas aplicadas Tel.
  • Page 53 Dados técnicos VETTER MPS 2.0 MWF Tensão da rede Frequência 1~ 50 Potência máx. 2350 Potência (tot.) 2000 Potência nominal 1200 Potência da bomba de eliminação Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.)
  • Page 54 Batterier, olie og lignende stof- Ved transportskader skal firma Vetter – fer er ødelæggende for miljøet. GmbH, 53909 Zülpich straks informe- Aflever derfor udtjente appara- res.
  • Page 55: Maskinelementer

    Maskinelementer Vådsugning Bemærk: Vådsugning er også muligt med 1 Svømmerventil frakoblet eller afmonteret bortskaffelses- 2 Maskinens netstik pumpe. Afmontering af bortskaffelsespum- 3 Netkabel pen, se tørsugning. 4 Sugeslange Montering af gummilæber 5 Sugehovedets låsemekanisme Figur 6 Snavsbeholder  Afmontere børstestrimlen. 7 Hjul ...
  • Page 56: Betjening

    Gulvdysens højdejustering Tørsugning  Drej stilleskruen med uret: Høj stilling af Forsigtig gulvdysen Før tørsugningen: Afmonter bortskaffelses-  Drej stilleskruen mod uret: Lav stilling af gulvdysen pumpen og monter det flade foldefilter. Bemærk: Ved tørsugningen skal der gene- Klipforbindelse relt anvendes et fladt foldefilter. Figur Generelt Sugeslangen er udstyret med et klipsy-...
  • Page 57: Transport

    Pleje og vedligeholdelse Bortskaffelses- hhv. rengøringsdrift  Bortskaf væsker kontinuerlig hhv. gen- Risiko nemfør rengøringen. Træk netstikket og afbryd maskinen inden Sluk for maskinen der arbejdes på maskinen. Udskifte grov smuds filteret/fladt  Sluk evt. for bortskaffelsespumpen. foldefilter eller udsugningsfilteret ...
  • Page 58: Garanti

     Kontroller bortskaffelsesslangen for til- stopninger. Garanti Hent hertil vores generelle forretnings- – betingelser ned fra vores webside. www.vetter.de Hvis du ønsker at gøre garantien gæl- – dende, kontakt venligst din forhandler eller die Vetter GmbH, 53909 Zülpich sammen med købesedlen. – 5...
  • Page 59: Eu-Overensstemmelseserklæ- Ring

    ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Produkt: VETTER Mini-Permanent- Suger Type: MPS 2.0 MWF Gældende EF-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2004/108/EF Anvendte harmoniserede standarder EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 60: Tekniske Data

    Tekniske data VETTER MPS 2.0 MWF Netspænding Frekvens 1~ 50 Max. effekt 2350 Effekt (samlet) 2000 Nominel ydelse 1200 Bortskaffelsespumpens kapacitet Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Kapslingsklasse IPX4 Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 520 x 430 x 840 Typisk driftsvægt...
  • Page 61 Gamle maskiner Ved transportskader skal det straks – skal derfor avhendes i egnede meldes til Vetter GmbH, 53909 Zülpich. innsamlingssystemer. Innholdsfortegnelse Symboler i bruksanvisningen Miljøvern....
  • Page 62: Maskinorganer

    Maskinorganer Våtsuging Merk: Våtsuging er også mulig med avslått 1 Flottør eller demontert tømmepumpe. Demontere 2 Maskinens støpsel tømmepumpe, se tørrsuging. 3 Nettledning Montering av gummiliepper 4 Sugeslange Figur 5 Låsing av sugehode  Demontere børstestriper. 6 Smussbeholder  Monter gummilepper. 7 Hjul Merk: Den strukturert siden av gummilep- 8 Kabelholder for tømmepumpe.
  • Page 63: Betjening

    Støvsuging Clipforbindelse Figur Forsiktig! Sugeslangen er utstyrt med et clip-system. Før tørrsuging: Demonter tømmepumpe og Alle C-40/C-DN-40-tilbehørsdeler kan tilko- monter foldefilter. bles. Merk: Ved tørrsuging skal det vanligvis brukes et foldefilter. Betjening Generelt Fare Forsiktig! Fare for personskader og materielle ska- Ved suging skal aldri det flate foldefilteret der! Stikkontakten er ment for direkte tilkob- fjernes.
  • Page 64: Transport

    Slå maskinen av Skifte grovsmussfilter/foldefilter eller avluftfilter  Slå eventuelt av tømmepumpen  Slå av apparatet ved hjelp av hovedbry-  Åpne filterdeksel. ter.  Skifte grovsmussfilter/foldefilter eller  Trykk utkoblings/test tasten på verne- avluftfilter. bryteren (rød kontrollampe slukker).  Lukk filterdeksel, du skal høre det går i Vernebryter slår seg av.
  • Page 65: Garanti

    EN 60335–1 Ved behov for garantireparasjoner, – EN 60335–2–69 vennligst henvend deg med kjøpskvitte- EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 ringen til din forhandler eller Vetter EN 61000–3–3: 2008 GmbH, 53909 Zülpich. EN 62233: 2008 Anvendte nasjonale normer Vetter GmbH Blatzheimer Str. 10 - 12 53909 Zülpich...
  • Page 66: Tekniske Data

    Tekniske data VETTER MPS 2.0 MWF Nettspenning Frekvens 1~ 50 Maks. effekt 2350 Effekt (tot.) 2000 Nominell effekt 1200 Effekt for tømmepumpe Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) Beskyttelsestype IPX4 Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde...
  • Page 67 Vid transportskador, informera omedel- – ligt återvinningssystem. bart Vetter GmbH, 53909 Zülpich. Symboler i bruksanvisningen Innehållsförteckning Fara Miljöskydd ... . . SV . . .1 För en omedelbart överhängande fara som...
  • Page 68: Aggregatelement

    Aggregatelement Våtsugning Observera: Våtsugning kan utföras även 1 Flottör om utkastarpumpen är frånkopplad eller 2 Apparatens elkontakt demonterad. Demontering av utkastarpum- 3 Nätkabel pen, se torrsugning. 4 Sugslang Montering gummiläppar 5 Spärr av sughuvud Bild 6 Smutsbehållare  Montera av borstavstrykaren. 7 Hjul ...
  • Page 69: Handhavande

    Sätt i pappersfilterspåse Torrsugning Bild Varning  Lossa spärr på sughuvudet och ta av Före torrsugning: Demontera utkastarpum- det. pen och installera det plattveckade filtret.  Sätt filterpåsen av papper(specialtillbe- Observera: Vid torrsugning måste man i hör) på plats. allmänhet använda ett plattveckat filter. ...
  • Page 70: Transport

     Tryck på inkopplingsknappen (den röda Transport kontrollampan lyser). Jordfelsbrytaren är driftsklar. Varning  Tryck på frånkopplingsknappen/test- Risk för person och egendomsskada! Ob- knappen på jordfelsbrytaren (den röda servera vid transport maskinens vikt. kontrollampan slocknar). Jordfelsbryta-  Ta tag i maskinens bärhandtag och ren stängs av.
  • Page 71: Garanti

    I frågor som gäller garantin ska du vän- –  Tryck på tillkopplingsknappen för da dig med kvitto till din återförsäljare skyddsbrytaren. eller till Vetter GmbH, 53909 Zülpich.  Slå på apparaten. Tillbehör och reservdelar  Kontrollera flottör. Endast av tillverkaren godkända tillbe- –...
  • Page 72 ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig. Produkt: VETTER Mini-permanent- dammsugare Typ: MPS 2.0 MWF Tillämpliga EU-direktiv 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG Tillämpade harmoniserade normer EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 73 Tekniska data VETTER MPS 2.0 MWF Nätspänning Frekvens 1~ 50 Max. effekt 2350 Effekt (total) 2000 Normeffekt 1200 Effekt utkastarpump Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Skydd IPX4 Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd...
  • Page 74 Ilmoita mahdolliset kuljetusvauriot välit- – kierrätykseen. Paristoja, öljyjä tömästi Vetter GmbH:lle, 53909 Zül- ja samankaltaisia aineita ei saa pich, Saksa. päästää ympäristöön. Tästä Sisällysluettelo syystä toimita kuluneet laitteet asianmukaisiin keräyspisteisiin.
  • Page 75: Laitteen Osat

    Laitteen osat Märkäimu Huomautus: Märkäimurointi on mahdollis- 1 Uimuri ta myös, kun tyhjennyspumppu on kytketty 2 Laitteen verkkopistoke pois päältä tai poistettu. Tyhjennyspumpun 3 Verkkokaapeli poistaminen, katso kohtaa Kuivaimu. 4 Imuletku Kumihuulten asennus 5 Imupään lukitus Kuva 6 Pölysäiliö  Irrota harjakaistaleet. 7 Pyörä...
  • Page 76: Käyttö

    Paperisuodatinpussin laitto paikalleen Kuivaimu Kuva Varo  Vapauta imupää lukituksesta, poista Ennen kuivaimurointia: Poista tyhjennys- imupää. pumppu ja aseta poimusuodatin paikal-  Aseta paperisuodatinpussi (lisävaruste) leen. paikalleen. Huomautus: Kuivaimuroitaessa tulee aina  Aseta imupää paikalleen ja lukitse se. käyttää poimusuodatinta. Lattiasuulekkeen korkeudensäätö...
  • Page 77: Kuljetus

     Paina käynnistyspainiketta (punainen Säilytys merkkivalo syttyy). Suojakytkin on käyt- tövalmis. Varo  Paina suojakytkimen pysäytys-/testipai- Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- niketta (punainen merkkivalo sammuu). vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai- Suojakytkin kytkeytyy pois päältä.  Paina käynnistyspainiketta (punainen Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. merkkivalo syttyy).
  • Page 78: Takuu

    Takuutapauksessa pyydämme ottamaan –  Paina suojakytkimen käynnistyspaini- yhteyden ostotositteen kanssa jälleen- ketta. myyjään tai suoraan yritykseemme Vetter  Kytke laite päälle. GmbH, 53909 Zülpich, Saksa.  Tarkasta uimuri. Varusteet ja varaosat Imuturbiini kytkeytyy pois päältä Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- –...
  • Page 79: Eu-Standardinmukaisuustodis- Tus

    Tuote: VETTER Mini-Permanent- Sauger Tyyppi: MPS 2.0 MWF Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2004/108/EY Sovelletut harmonisoidut standardit EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69...
  • Page 80: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot VETTER MPS 2.0 MWF Verkkojännite Taajuus 1~ 50 Maks. teho 2350 Teho (yhteensä) 2000 Nimellisteho 1200 Teho, tyhjennyspumppu Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) Suojatyyppi IPX4 Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 520 x 430 x 840 Tyypillinen käyttöpaino...
  • Page 81 άλλα άτομα. Σε περίπτωση διαπίστωσης ζημιάς Κίνδυνος – κατά τη διάρκεια της μεταφοράς ενημε- Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί- ρώστε αμέσως την εταιρεία Vetter ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα- GmbH, 53909 Zülpich. τισμό ή θάνατο. Πίνακας περιεχομένων Προειδοποίηση...
  • Page 82: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής Υγρή αναρρόφηση Υπόδειξη: Η λειτουργία υγρής αναρρόφη- 1 Φλοτέρ σης είναι δυνατή και με απενεργοποιημένη 2 Φις της συσκευής ή μη συνδεδεμένη αντλία εκκένωσης. Αφαι- 3 Καλώδιο τροφοδοσίας ρέστε την αντλία εκκένωσης, βλ. Ξηρή 4 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης αναρρόφηση.
  • Page 83 Εικόνα Γενικά  Τοποθετήστε το πώμα στη θέση του Προσοχή ελαστικού σωλήνα εκκένωσης. Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να  Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι απομακρυνθεί σε καμία περίπτωση το φίλ- την κεφαλή αναρρόφησης. τρο ογκωδών ρύπων. Τοποθέτηση του επίπεδου πτυχωτού Όταν...
  • Page 84: Χειρισμός

    Χειρισμός Λειτουργία εκκένωσης ή καθαρισμού Κίνδυνος  Εκτελέστε διαρκή εκκένωση υγρών ή Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Η πρί- καθαρισμό. ζα προορίζεται αποκλειστικά για την απευ- θείας σύνδεση της αντλίας εκκένωσης στη Απενεργοποίηση της μηχανής συσκευή αναρρόφησης. Δεν επιτρέπεται  Απενεργοποιήστε την αντλία εκκένω- καμία...
  • Page 85: Αποθήκευση

    Αποθήκευση Ο διακόπτης κυκλώματος απενεργοποιείται επανειλημμένα Προσοχή κατά την ενεργοποίηση της Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά συσκευής αναρρόφησης την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής.  Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτη- Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται σης πελατών. μόνο σε εσωτερικούς χώρους. Η...
  • Page 86: Εγγύηση

    πα τε χρήση της εγγύησης, απευθυνθείτε EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 με την απόδειξη αγοράς στο κατάστημα EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 πώλησης ή στην εταιρεία Vetter GmbH, EN 60335–1 53909 Zülpich. EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 Εξαρτήματα και ανταλλακτικά...
  • Page 87 Τεχνικά χαρακτηριστικά VETTER MPS 2.0 MWF Τάση ηλεκτρικού δικτύου Συχνότητα 1~ 50 Μέγ. ισχύς 2350 Ισχύς (συν.) 2000 Ονομαστική ισχύς 1200 Ισχύς αντλίας εκκένωσης Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 23,5 (235) Είδος προστασίας...
  • Page 88 Aküler, yağ ve benzeri maddeler Nakliye hasarları olması durumunda – doğaya ulaşmamalıdır. Bu ne- Vetter GmbH, 53909 Zülpich firmasını denle eski cihazları lütfen öngö- zaman kaybetmeden bilgilendirin. rülen toplama sistemleri İçindekiler aracılığıyla imha edin. Kullanım kılavuzundaki Çevre koruma.
  • Page 89: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Islak temizlik Not: Sulu süpürme modu, boşaltma pom- 1 Şamandıra pası kapalıyken ya da sökülmüşken de 2 Cihazın elektrik fişi mümkündür. Boşaltma pompasını sökün, 3 Elektrik kablosu bkz. Kuru süpürme. 4 Emme hortumu Lastik dudakların takılması 5 Süpürge kafasının kilidi Şekil 6 Zbiornik na zanieczyszczenia ...
  • Page 90: Kullanımı

    Kağıt filtre torbasının takılması Kuru emme Şekil Dikkat  Emme kafasının kilidini açın ve kafayı Kuru süpürmeden önce: Boşaltma pompa- çıkartın. sını sökün ve yassı katlama filtresini takın.  Kağıt filtre torbasını (özel aksesuar) ta- Not: Kuru süpürme sırasında genel olarak kın.
  • Page 91: Taşıma

     Açma düğmesine basın (kırmızı kontrol Depolama lambası yanar). Koruma şalteri çalış- maya hazırdır. Dikkat  Koruma şalterinin kapatma tuşu/Test Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama tuşuna basın (kırmızı kontrol lambası sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. söner). Koruma şalteri kapanır. Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan- ...
  • Page 92: Garanti

     Boşaltma pompasını çalıştırın. ter.de Garanti durumunda satış fişi ile satıcıya – Emme gücü dü veya Vetter GmbH, 53909 Zülpich adre-  Süpürme memesi, süpürme borusu, sü- sine başvurun. pürme hortumu ya da kaba kir filtresi/ Aksesuarlar ve yedek yassı katlama filtresindeki tıkanmaları...
  • Page 93: Ab Uygunluk Bildirisi

    Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Ürün: VETTER Mini-Kesintisiz Sü- pürge Tip: MPS 2.0 MWF İlgili AB yönetmelikleri 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG Kullanılmış olan uyumlu standartlar EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 94 Teknik Bilgiler VETTER MPS 2.0 MWF Şebeke gerilimi Frekans 1~ 50 Maks. güç 2350 Güç (toplam) 2000 Nominal güç 1200 Boşaltma pompasının gücü Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) Koruma şekli IPX4 Koruma sınıfı...
  • Page 95 должны попадать в окружаю- В случае повреждений во время – щую среду. Поэтому утилизи- транспортировки немедленно обра- руйте старые приборы через титесь в компанию Vetter GmbH по соответствующие системы адресу 53909, г. Цюльпих. приемки отходов. Оглавление Символы в руководстве по...
  • Page 96: Использование По Назначению

    22 Поплавковый выключатель насоса Использование по для утилизации воды назначению 23 Сетевой штекер насоса для утилиза- ции воды Предупреждение 24 Переключатель в положении "Насос Прибор не предназначен для сбора для утилизации воды ВЫКЛ" вредной для здоровья пыли. 25 Розетка Данный пылесос предназначен для –...
  • Page 97 Удаление бумажного фильтровально- Сухая чистка го пакета Внимание! Рисунок Перед проведением чистки в сухом ре-  Разблокировать и снять всасываю- жиме: Демонтировать насос для ути- щий элемент. лизации воды и установить  Потянуть бумажный фильтроваль- складчатый фильтр. ный пакет (специальные принадлеж- Указание: При...
  • Page 98: Управление

    Установка кромок щетки Включение прибора Рисунок  Вставить в розетку штепсельную  Снять резиновые кромки. вилку устройства.  Установить кромки щетки. Вставить бумажный фильтроваль- ный пакет Рисунок  Разблокировать и снять всасываю- щий элемент. TEST  Вставить бумажный фильтроваль- ный пакет (специальные принадлеж- ности).
  • Page 99: Транспортировка

    Хранение Выключение прибора  При необходимости выключить на- Внимание! сос для утилизации воды. Опасность получения травм и повре-  Выключить прибор при помощи глав- ждений! При хранении следует обра- ного выключателя. тить внимание на вес устройства.  Нажать клавишу выключения/клави- Это...
  • Page 100: Гарантия

    мент, подтверждающий покупку, в садки, всасывающей трубки, всасы- торговую организацию, продавшую вающего шланга или фильтра для вам устройство, или в компанию грубых частиц грязи/складчатого Vetter GmbH по адресу 53909, г. фильтра. Цюльпих.  Заменить бумажный фильтроваль- ный пакет (специальные принадлеж- ности).
  • Page 101: Принадлежности И Запасные Детали

    запчастей вы найдете в конце ин- струкции по эксплуатации. Продукт VETTER Mini-Permanent- По вопросам приобретения запасных – Sauger частей обращайтесь по следующим Тип: MPS 2.0 MWF Основные директивы ЕС телефонам: 2006/42/EC (+2009/127/EC) Vetter GmbH 2004/108/EC Blatzheimer Str. 10 - 12 Примененные гармонизированные 53909 Zülpich нормы...
  • Page 102: Технические Данные

    Технические данные VETTER MPS 2.0 MWF Напряжение сети В Частота Гц 1~ 50 Макс. мощность Вт 2350 Мощность (полная) Вт 2000 Номинальная мощность Вт 1200 Мощность насоса для утилизации воды Вт Емкость бака л Заправочный объем жидкости л Количество воздуха (макс.) л/с...
  • Page 103 Az elemeknek, olajnak és személyek. hasonló anyagoknak nem sza- Szállítási sérülések esetén azonnal tá- – bad a környezetbe kerülni. Ezért jékoztassa a Vetter GmbH vállalatot, kérjük, a használt készülékeket 53909 Zülpich. megfelelő gyűjtőrendszeren ke- Tartalomjegyzék resztül távolítsa el. Szimbólumok az üzemeltetési Környezetvédelem .
  • Page 104: Készülék Elemek

    Készülék elemek Nedves porszívózás Megjegyzés: Nedves porszívózási üzem ki- 1 Úszó kapcsolt vagy kiszerelt vízelvezető szivattyú 2 A készülék hálózati csatlakozója mellett is lehetséges. Vízelvezető szivattyú 3 Hálózati kábel kiszerelése, lásd száraz porszívózás. 4 Szívótömlő Gumiél felhelyezése 5 Szívófej zárja Ábra 6 Hulladéktartály ...
  • Page 105: Használat

    Papír szűrőtasak beépítése Száraz porszívózás Ábra Vigyázat  Oldja ki és vegye le szívófejet. Száraz porszívózás előtt: A vízelvezető szi-  Húzza rá a papír porzsákot (különleges vattyút szerelje ki és helyezze be az össze- tartozék). hajtható szűrőt.  Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe- Megjegyzés: Száraz porszívózás esetén jet.
  • Page 106: Szállítás

     Nyomja meg a bekapcsoló gombot (a Szállítás piros kontroll lámpa világít). A védőkap- csoló üzemkész. Vigyázat  Nyomja meg védőkapcsoló kikapcsoló Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás gombját/teszt gombját (a piros kontroll esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. lámpa kialszik). A védőkapcsoló kikap- ...
  • Page 107: Garancia

    Garanciális esetben kérjük, forduljon a – csatlakozóját ellenőrizni. vásárlást igazoló bizonylattal kereske-  Nyomja meg a védőkapcsoló bekap- dőjéhez vagy a Vetter GmbH vállalat- csoló gombját. hoz, 53909 Zülpich.  Kapcsolja be a készüléket. Tartozékok és alkatrészek  Ellenőrizze az úszót.
  • Page 108: Ek Konformitási Nyiltakozat Hu

    EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Termék: VETTER mini állandó por- szívó Típus: MPS 2.0 MWF Vonatkozó európai közösségi irányelvek: 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2004/108/EK Alkalmazott harmonizált szabványok:...
  • Page 109 Műszaki adatok VETTER MPS 2.0 MWF Hálózati feszültség Frekvencia 1~ 50 Max. teljesítmény 2350 Teljesítmény (össz.): 2000 Névleges teljesítmény 1200 A vízelvezető szivattyú teljesítménye Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Védelmi fokozat IPX4 Védelmi osztály...
  • Page 110 Nebezpečí! ostatních. Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které Při zjištění poškození při přepravě oka- – vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k mžitě informujte firmu Vetter GmbH, smrti. 53909 Zülpich. Upozornění Obsah Pro potencionálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést k těžkým fyzickým zra- Ochrana životního prostředí...
  • Page 111: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Vysávání za mokra Upozornění: Mokrý provoz je možný také 1 Plovák pokud je odpadní čerpadlo vypnuté nebo 2 Síťová zástrčka přístroje vymontované. Demontáž odpadního čer- 3 Sít'ový kabel padla, viz suché sání. 4 Sací hadice Vložení pryžových chlopní 5 Uzamčení...
  • Page 112: Obsluha

    Nasazení papírového filtračního sáčku Vysávání za sucha ilustrace Pozor  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. Před sáním na sucho: Demontáž odpadní-  Nasaďte papírový filtrační sáček (speci- ho čerpadla a zabudování plochého sklá- ální příslušenství). daného filtru.  Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji. Upozornění: Při suchém sání...
  • Page 113: Přeprava

     Stiskněte zapínací tlačítko (rozsvítí se Ukládání červená kontrolka). Jistič je připraven k provozu. Pozor  Stiskněte vypínací tlačítko/zkušební tla- Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! čítko jističe (červená kontrolka zhasne). Dbejte na hmotnost přístroje při jeho Jistič se vypne. uskladnění. ...
  • Page 114: Záruka

    V případě reklamace se prosím obraťte –  Stiskněte zapínací tlačítko jističe. s potvrzením o koupi na svého prodejce  Přístroj zapněte. nebo na Vetter GmbH, 53909 Zülpich.  Zkontrolujte plovák. Příslušenství a náhradní díly Sací turbína vypíná Smí se používat pouze příslušenství a –...
  • Page 115 Výrobek: Vysavač VETTER Mini-Per- manent Typ: MPS 2.0 MWF Příslušné směrnice ES: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES Použité harmonizační normy EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 116 Technické údaje VETTER MPS 2.0 MWF Napětí sítě Frekvence 1~ 50 Max. výkon 2350 Výkon (celk.) 2000 Jmenovitý výkon 1200 Výkon odpadního čerpadla Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Ochrana IPX4 Ochranná...
  • Page 117 V primeru transportnih poškodb o tem – Zato stare naprave zavrzite v nemudoma obvestite podjetje Vetter ustrezne zbiralne sisteme. GmbH, 53909 Zülpich. Simboli v navodilu za Vsebinsko kazalo uporabo Varstvo okolja .
  • Page 118: Elementi Naprave

    Elementi naprave Mokro sesanje Opozorilo: Mokro sesanje je možno tudi 1 Plovec pri izklopljeni ali demontirani črpalki za od- 2 Omrežni vtič naprave stranjevanje. Demontirajte črpalko za od- 3 Omrežni kabel stranjevanje, glejte Suho sesanje. 4 Gibka sesalna cev Vstavljanje gumijastih brisalcev 5 Blokiranje sesalne glave Slika 6 Zbiralnik umazanije...
  • Page 119: Uporaba

    Vstavljanje papirnate filtrske vrečke Suho sesanje Slika Pozor  Deblokirajte in snemite sesalno glavo. Pred suhim sesanjem: Demontirajte črpal-  Nataknite papirnato filtrsko vrečko (po- ko za odstranjevanje in vstavite ploski na- sebni pribor). gubani filter.  Namestite sesalno glavo in jo blokirajte. Opozorilo: Pri suhem sesanju je potrebno v Nastavitev višine talne šobe splošnem uporabljati ploski nagubani filter.
  • Page 120: Transport

     Pritisnite tipko za vklop (Rdeča kontrol- Transport na lučka sveti). Zaščitno stikalo je pri- pravljeno za obratovanje. Pozor  Pritisnite tipko za izklop/testno tipko za- Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- ščitnega stikala (Rdeča kontrolna lučka tu upoštevajte težo naprave. ugasne).
  • Page 121: Garancija

    V primeru garancije se z računom obr- –  Vklopite napravo. nite na svojega prodajalca ali na podje-  Preverite plovec. tje Vetter GmbH, 53909 Zülpich. Pribor in nadomestni deli Sesalna turbina se izklopi  Vklopite črpalko za odstranjevanje. Uporabljati se smejo le pribor in nado- –...
  • Page 122: Es-Izjava O Skladnosti

    EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: VETTER Mini trajni sesalnik Tip: MPS 2.0 MWF Zadevne ES-direktive: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES Uporabljene usklajene norme: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
  • Page 123 Tehnični podatki VETTER MPS 2.0 MWF Omrežna napetost Frekvenca 1~ 50 Max. moč 2350 Moč (skup.) 2000 Nazivna moč 1200 Moč črpalke za odstranjevanje Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Vrsta zaščite IPX4 Razred zaščite...
  • Page 124: Ochrona Środowiska

    śmierci. W przypadku szkód transportowych na- – leży natychmiast poinformować firmę Ostrzeżenie Vetter GmbH, 53909 Zülpich. Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich Spis treści obrażeń ciała lub śmierci. Uwaga Ochrona środowiska ..
  • Page 125: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Uruchamianie 1 Pływak Urządzenie umożliwia 3 tryby pracy: 1 Odkurzanie na mokro za pomocą pom- 2 Wtyczka sieciowa urządzenia py odprowadzającej 3 Kabel sieciowy 2 Odkurzanie na mokro bez użycia pom- 4 Wąż ssący py odprowadzającej 5 Ryglowanie głowicy ssącej 3 Odkurzanie na sucho 6 Zbiornik na zanieczyszczenia 7 Koło...
  • Page 126: Obsługa

    Ogólne Montaż płaskiego filtra fałdowanego Wskazówka: Płaski filtr fałdowany nie jest Uwaga częścią dostawy. Podczas odkurzania nigdy nie można usu-  Otworzyć pokrywę filtra. wać filtra zgrubnego.  Wyjąć filtr zgrubny. Po osiągnięciu maksymalnego pozio- –  Zamontować płaski filtr fałdowany. mu cieczy urządzenie wyłącza się...
  • Page 127: Transport

    Włączenie urządzenia Po każdym użyciu  Włożyć wtyczkę sieciową sieciową  Opróżnić zbiornik. urządzenia  Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie wilgotną szmatką. Przechowywanie urządzenia  Okręcić kabel zasilający o pałąk prze- suwny. TEST  Okręcić wężyk do zasysania o pałąk przesuwny.
  • Page 128: Usuwanie Usterek

    W sprawach napraw gwarancyjnych –  Nacisnąć przycisk wyłącznika ochron- prosimy kierować się z dowodem zaku- nego. pu do dystrybutora lub do firmy Vetter  Włączyć urządzenie. GmbH, 53909 Zülpich.  Sprawdzić pływak. – 5...
  • Page 129: Wyposażenie Dodatkowe I Czę

    Produkt: Odkurzacz stały mini VET- strukcji obsługi. W przypadku zapytań związanych z – Typ: MPS 2.0 MWF częściami zamiennymi prosimy o kon- Obowiązujące dyrektywy WE takt na: 2006/42/WE (+2009/127/WE) Vetter GmbH 2004/108/WE Blatzheimer Str. 10 - 12 Zastosowane normy zharmonizowane 53909 Zülpich...
  • Page 130 Dane techniczne VETTER MPS 2.0 MWF Napięcie zasilające Częstotliwość 1~ 50 Moc maksymalna 2350 Moc (ogółem) 2000 Moc znamionowa 1200 Moc pompy odprowadzającej Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) Stopień ochrony IPX4 Klasa ochronności Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID)
  • Page 131 în pericol. Pericol Dacă observaţi deteriorări de transport – Pericol iminet, care duce la vătămări corpo- anunţaţi imediat Vetter GmbH, 53909 rale grave sau moarte. Zülpich. Avertisment Cuprins Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moar-...
  • Page 132: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Aspirarea umedă Indicaţie: Funcţionarea în regim de aspira- 1 Plutitorul re umedă este posibilă chiar şi cu pompa 2 Ştecăr aparat de evacuare oprită sau demontată. Pentru 3 Cablu de reţea demontarea pompei de evacuare vezi As- 4 Furtun pentru aspirare pirarea umedă.
  • Page 133: Utilizarea

    Montarea sacului de filtrare din hârtie Aspirarea uscată Figura Atenţie  Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr- Înainte de aspirare uscată: demontaţi pom- taţi-l. pa de evacuare şi montaţi filtrul cu pliuri  Aplicaţi sacul de filtrare din hârtie (acce- plate.
  • Page 134: Transport

     Apăsaţi butonul de pornire (lampa roşie Transport de control este aprinsă). Comutatorul de protecţie este în stare de funcţionare. Atenţie  Apăsaţi butonul de oprire/de test al co- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! mutatorului de protecţie (lampa roşie de La transport ţineţi cont de greutatea apara- control se stinge).
  • Page 135: Garanţie

    Pentru a solicita acordarea garanţiei, –  Apăsaţi butonul de pornire a comutato- prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpărare rului de protecţie. la magazin sau contactaţi Vetter GmbH, 53909 Zülpich.  Porniţi aparatul.  Verificaţi plutitorul. Accesorii şi piese de schimb Turbina aspiratoare se opreşte...
  • Page 136 îşi pierde valabilitatea. Produs: Aspirator mini permanent VETTER Tip: MPS 2.0 MWF Directive EG respectate: 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE Norme armonizate utilizate: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 137 Date tehnice VETTER MPS 2.0 MWF Tensiunea de alimentare Frecvenţa 1~ 50 Putere max. 2350 Putere (tot.) 2000 Putere nominală 1200 Putere pompă de evacuare Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Protecţie...
  • Page 138 Symboly v návode na spôsobit' škody na zariadení a nebez- pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso- obsluhu Pri transportných škodách kontaktujte Nebezpečenstvo – okamžite firmu Vetter GmbH, 53909 Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- Zülpich. stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť. Obsah Pozor Ochrana životného prostredia SK .
  • Page 139: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Vlhké vysávanie Upozornenie: Mokré vysávanie je možné 1 Plavák tiež pri vypnutom alebo demontovanom ka- 2 Sieťová zástrčka prístroja lovom čerpadle. Demontujte kalové čer- 3 Siet'ový kábel padlo, pozri suché vysávanie. 4 Sacia hadica Montáž gumových stierok 5 Uzáver vysávacej hlavy Obrázok 6 Nádrž...
  • Page 140: Obsluha

    Nasadenie papierového filtračného vrecka Suché vysávanie Obrázok Pozor  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Pred suchým vysávaním: Demontujte kalo-  Nasuňte papierové filtračné vrecko vé čerpadlo a namontujte filter s plochými (zvláštna výbava). záhybmi.  Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. Upozornenie: Pri suchom vysávaní...
  • Page 141: Transport

     Stlačte spínacie tlačidlo (Svieti červená Transport kontrolná lampa). Ochranný vypínač je pripravený na prevádzku. Pozor  Stlačte tlačidlo Vypnutie/testovacie tla- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! čidlo ochranného vypínača (Zhasne Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite červená kontrolná lampa). Ochranný jeho hmotnosť. vypínač sa vypne. ...
  • Page 142: Záruka

    Pri otázkach k náhradným dielom sa –  Skontrolujte správnu montážnu polohu obráťte na: plochého skladaného filtra. Vetter GmbH  Skontrolujte správnu montážnu polohu Blatzheimer Str. 10 - 12 filtra na hrubú nečistotu. 53909 Zülpich Únik prachu pri suchom vysávaní...
  • Page 143: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'. Výrobok: VETTER vysávač Mini-Per- manent Typ: MPS 2.0 MWF Príslušné Smernice EÚ: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES Uplatňované harmonizované normy: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 144 Technické údaje VETTER MPS 2.0 MWF Sieťové napätie Frekvencia 1~ 50 Max. výkon 2350 Výkon (tot.) 2000 Menovitý výkon 1200 Výkon kalového čerpadla Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Druh krytia IPX4 Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID)
  • Page 145 Opasnost U slučaju oštećenja pri transportu smje- – Za neposredno prijeteću opasnost koja za sta obavijestite tvrtku Vetter GmbH, posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili 53909 Zülpich. smrt. Pregled sadržaja Upozorenje Za eventualno opasnu situaciju koja može...
  • Page 146: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Mokro usisavanje Napomena: Mokro usisavanje moguće je i 1 Plovak kada je pumpa za otpadnu vodu isključena 2 Strujni utikač uređaja ili demontirana. Za demontiranje pumpe za 3 Strujni kabel otpadnu vodu pročitajte "Suho usisavanje". 4 Usisno crijevo Ugradnja gumenog nastavka 5 Zapor usisne glave Slika...
  • Page 147: Rukovanje

    Ugradnja papirnate filtarske vrećice Suho usisavanje Slika Oprez  Otkvačite i skinite usisnu glavu. Prije suhog usisavanja: Demontirajte pum-  Nataknite papirnatu filtarsku vrećicu pu za otpadnu vodu i ugradite plosnati na- (poseban pribor). borani filtar.  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Napomena: Prilikom suhog usisavanja ob- Namještanje visine podnog nastavka vezno se mora koristiti plosnati naborani fil-...
  • Page 148: Transport

     Pritisnite tipku za uključivanje (svijetli Transport crveni indikator). Zaštitna sklopka je spremna za rad. Oprez  Pritisnite tipku za isključivanje i test za- Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom štitne sklopke (crveni indikator se gasi). transporta pazite na težinu uređaja. Zaštitna sklopka se isključuje.
  • Page 149: Jamstvo

     Pritisnite tipku za uključivanje zaštitne U slučaju koji podliježe garanciji obrati- – sklopke. te se, uz prilaganje potvrde o kupnji, Vašem prodavaču ili kompaniji Vetter  Uključite uređaj. GmbH, 53909 Zülpich.  Provjerite plovak. Pribor i pričuvni dijelovi Usisna tubina se isključuje ...
  • Page 150: Ez Izjava O Usklađenosti

    Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Proizvod: VETTER mini permanentni usisavač Tip: MPS 2.0 MWF Odgovarajuće smjernice EZ: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2004/108/EZ Primijenjene usklađene norme: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 151 Tehnički podaci VETTER MPS 2.0 MWF Napon el. mreže Frekvencija 1~ 50 Maks. snaga 2350 Ukupna snaga 2000 Nazivna snaga 1200 Snaga pumpe za otpadnu vodu Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 23,5 (235) Zaštita...
  • Page 152 Ukazuje na neposredno preteću opasnost U slučaju oštećenja pri transportu bez – koja dovodi do teških telesnih povreda ili odlaganja obavestite kompaniju Vetter smrti. GmbH, 53909 Zülpich. Upozorenje Pregled sadržaja Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do teških telesnih...
  • Page 153: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Mokro usisavanje Napomena: Mokro usisavanje je moguće i 1 Plovak kada je pumpa za otpadnu vodu isključena 2 Strujni utikač uređaja ili odvojena. Za odvajanje pumpe za 3 Strujni kabal otpadnu vodu pročitajte "Suvo usisavanje". 4 Usisno crevo Ugradnja gumenog nastavka 5 Blokada usisne glave Slika...
  • Page 154: Rukovanje

    Ugradnja papirne filterske vrećice Suvo usisavanje Slika Oprez  Odglavite i skinite usisnu glavu. Pre suvog usisavanja: Odvojite pumpu za  Nataknite papirnu filtersku vrećicu otpadnu vodu i ugradite pljosnati naborani (poseban pribor). filter.  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Napomena: Pri suvom usisavanju mora se Podešavanje visine podnog nastavka koristiti pljosnati naborani filter.
  • Page 155: Transport

     Pritisnite taster za uključivanje (svetli Transport crveni indikator). Zaštitna sklopka je spremna za rad. Oprez  Pritisnite taster za isključivanje i test Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom zaštitne sklopke (crveni indikator se transporta pazite na težinu uređaja. gasi). Zaštitna sklopka se isključuje. ...
  • Page 156: Garancija

    U slučaju koji podleže garanciji obratite  Uključite uređaj. – se sa potvrdom o kupovini Vašem  Proverite plovak. prodavcu ili kompaniji Vetter GmbH, Usisna tubina se isključuje 53909 Zülpich.  Uključite pumpu za otpadnu vodu. Pribor i rezervni delovi...
  • Page 157: Izjava O Usklađenosti Sa

    Proizvod: VETTER mini permanentni usisivač Tip: MPS 2.0 MWF Odgovarajuće EZ-direktive: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2004/108/EZ Primenjene usklađene norme: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 158 Tehnički podaci VETTER MPS 2.0 MWF Napon el. mreže Frekvencija 1~ 50 Maks. snaga 2350 Ukupna snaga 2000 Nominalna snaga 1200 Snaga pumpe za otpadnu vodu Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 23,5 (235) Stepen zaštite...
  • Page 159 вреди по уреда и опасности за об- служващия го и за други лица. Опасност При транспортни дефекти незабавно – За непосредствено грозяща опасност, информирайте фирма Vetter GmbH, която води до тежки телесни повреди 53909 Zülpich. или до смърт. Съдържание Предупреждение...
  • Page 160: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда Пускане в експлоатация 1 Поплавък Уредът позволява 3 вида режим: 1 Мокро изсмукване с помпа за отстра- 2 Щепсел на уреда няване на отпадъци 3 Захранващ кабел 2 Мокро изсмукване без помпа за от- 4 Маркуч за боклук страняване...
  • Page 161 Фигура Свързване на маркуча за отстранява-  Развийте съединителната гайка на не на отпадъци помпата за отстраняване на отпадъци. Фигура  Извадете държача на кабела на пом-  Отстранете капачката (пожарникар- пата за отстраняване на отпадъци и ски C куплунг) я...
  • Page 162: Обслужване

     Постоянно отстраняване като отпа- Връзка с клип дък на големи количества течности: Фигура Включете помпата за отстраняване Всмукателният маркуч е оборудван със на течности. система с клип. Могат да се присъеди- Режим за отстраняване на нят всички принадлежности C-40/C-DN- отпадъци...
  • Page 163: Съхранение

    Съхранение Защитният прекъсвач се изключва отново при включване Внимание на прахосмукачката Опасност от нараняване и повреда!  Уведомете сервиза. При съхранение имайте пред вид те- глото на уреда. Смукателната турбина не работи Съхранението на този уред е позволено  Проверете контакта и предпазителя само...
  • Page 164: Гаранция

    ни стандарти: правото си на използване на гаран- EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 ция се обърнете към специализира- EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 ната търговска мрежа или към Vetter EN 60335–1 GmbH, 53909 Zülpich. EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 Принадлежности...
  • Page 165 Технически данни VETTER MPS 2.0 MWF Напрежение от мрежата Честота 1~ 50 Макс. мощност 2350 Мощност (тот.) 2000 Номинална мощност 1200 Мощност на помпата за отстраняване на отпадъци W Съдържание на резервоара л Ниво на пълнене на течността л Количество въздух (макс.) Вакуум...
  • Page 166: Keskkonnakaitse

    Transpordikahjustuste korral võtke – kohe ühendust firmaga Vetter GmbH, Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob 53909 Zülpich. kaasa raskeid kehavigastusi või surma. Sisukord Hoiatus Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib Keskkonnakaitse .
  • Page 167: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Märgpuhastus Märkus: Märgimu on võimalik ka juhul, kui 1 Ujuk tühjenduspump on välja lülitatud või maha 2 Seadme toitepistik monteeritud. Monteerige tühjenduspump 3 Võrgukaabel maha, vt kuivimu. 4 Imemisvoolik Kummiliistude paigaldus 5 Imipea lukustus Joonis 6 Mustusemahuti  Harjaribade mahamonteerimine. 7 Ratas ...
  • Page 168: Käsitsemine

    Paberist filtrikoti paigaldamine Kuivimemine Joonis Ettevaatust  Avage imemispea lukk ja eemaldage Enne kuivimu: Monteerige maha tühjen- see. duspump ja paigaldage madalvoltfilter.  Pange paberfiltrikott (lisavarustus) ko- Märkus: Kuivimu puhul tuleb põhimõtteli- hale. selt kasutada madalvoltfiltrit.  Paigaldage imemispea ja lukustage Üldist see.
  • Page 169: Transport

     Vajutage sisselülitusnupule (punane Hoiulepanek märgutuli põleb). Kaitselüliti on tööks valmis. Ettevaatust  Vajutage kaitselüliti väljalülitusklahvile/ Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme testiklahvile (punane märgutuli kustub. kaalu. Kaitselüliti lülitub välja. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu-  Vajutage sisselülitusnupule (punane mides. märgutuli põleb). Kaitselüliti on tööks Korrashoid ja tehnohooldus valmis.
  • Page 170: Garantii

    üldised äritingimused: www.vetter.de  Kontrollige seadme toitekaablit ja toite- Garantiijuhtumi korral palume pöördu- – pistikut. da müüja või firma Vetter GmbH, 53909  Vajutage kaitselüliti sisselülitamise nu- Zülpich, poole, esitades ostu tõendava pule. dokumendi.  Lülitage seade sisse.
  • Page 171 Toode: Firma VETTER mini-imur vedelike imemiseks ja pum- pamiseks Tüüp: MPS 2.0 MWF Asjakohased EÜ direktiivid: 2006/42/EU (+2009/127/EU) 2004/108/EÜ Kohaldatud ühtlustatud standardid: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 172 Tehnilised andmed VETTER MPS 2.0 MWF Võrgupinge Sagedus 1~ 50 Maksimaalne võimsus 2350 Võimsus (kogu-) 2000 Nominaalvõimsus 1200 Tühjenduspumba võimsus Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (milliba- 23,5 (235) ari) Kaitse liik IPX4 Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus...
  • Page 173 Ja konstatējat transportēšanas laikā ra- Bīstami – dītus bojājumus, nekavējoties informē- Norāda uz tiešām draudošām briesmām, jiet firmu Vetter GmbH, 53909 Zülpich. kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisa nāvi. Satura rādītājs Brīdinājums Vides aizsardzība ..
  • Page 174: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Mitrā sūkšana Norāde: mitrā sūkšana ir iespējama arī tad, 1 Pludiņš ja atsūknēšanas sūknis ir izslēgts vai de- 2 Ierīces kontaktdakša montēts. Par atsūknēšanas sūkņa demon- 3 Tīkla kabelis tāžu lasiet nodaļā "Sausā sūkšana". 4 Sūkšanas šļūtene Gumijas mēlīšu pielikšana 5 Sūkšanas galviņas fiksators Attēls 6 Netīrumu tvertne...
  • Page 175: Apkalpošana

    Papīra filtra maisiņa ielikšana Sausā sūkšana Attēls Uzmanību  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. Pirms sausās sūkšanas: demontējiet at-  Uzspraudiet papīra filtra maisiņu (spe- sūknēšanas sūkni un ielieciet plakani salo- ciālais piederums). cīto filtru.  Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu. Norāde: sausās sūkšanas laikā...
  • Page 176: Transportēšana

     Nospiediet ieslēgšanas taustiņu (deg Transportēšana sarkanā kontrollampiņa). Aizsargslē- dzis ir darba gatavībā. Uzmanību  Nospiediet aizsargslēdža izslēgšanas Savainošanās un bojājumu risks! Trans- taustiņu/testēšanas taustiņu (sarkanā portējot ņemiet vērā aparāta svaru. kontrollampiņa nodziest). Aizsargslē-  Lai to pārnestu, satveriet aparātu aiz dzis izslēdzas.
  • Page 177: Garantija

    Garantijas remonta nepieciešamības –  Pārbaudiet pludiņu. gadījumā ar pirkumu apliecinošu doku- mentu griezieties pie tirgotāja vai pie Sūkšanas turbīna atslēdzas Vetter GmbH, 53909 Zülpich.  Ieslēdziet atsūknēšanas sūkni. Piederumi un rezerves daļas Iesūkšanas spēks samazinās Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- –...
  • Page 178: Ek Atbilstības Deklarācija

    Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku. Produkts: VETTER Mini-Permanent putekļusūcējs Tips: MPS 2.0 MWF Attiecīgās ES direktīvas: 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2004/108/EK Piemērotās harmonizētās normas: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 179 Tehniskie dati VETTER MPS 2.0 MWF Barošanas tīkla spriegums Frekvence 1~ 50 Maks. jauda 2350 Jauda (kopā) 2000 Nominālā jauda 1200 Atsūknēšanas sūkņa jauda Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) Aizsardzība IPX4 Aizsardzības klase...
  • Page 180 Naudojimo instrukcijoje kitiems asmenims. Jei yra pažeidimų transportuojant, ne- – naudojami simboliai delsdami kreipkitės į firmą Vetter GmbH, 53909 Zülpich. Pavojus Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- Turinys kelti sunkius sužalojimus arba mirtį. Įspėjimas Aplinkos apsauga.
  • Page 181: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Drėgnas valymas Pastaba: Drėgnasis siurbimas galimas ir 1 Plūduras išjungus bei išmontavus šalinamąjį siurblį. 2 Įrenginio tinklo kištukas Kaip išmontuoti šalinamąjį siurblį, nurodytą 3 Elektros laidas skyriuje „Sausasis siurbimas“. 4 Siurbimo žarna Guminių apvadėlių uždėjimas 5 Siurbimo galvutės fiksatorius Paveikslas 6 Purvo rezervuaras ...
  • Page 182: Valdymas

    Popierinio filtro maišelio montavimas Sausas valymas Paveikslas Atsargiai  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. Prieš sausąjį siurbimą: išmontuokite šalina-  Užmaukite popierinį filtro maišelį (speci- mąjį siurblį ir sumontuokite plokščiąjį klos- alus priedas). tuotą filtrą.  Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą. Pastaba: Sausajam siurbimui visada nau- Antgalio grindims aukščio reguliatorius dokite plokščiąjį...
  • Page 183: Transportavimas

     Paspauskite apsauginio jungiklio išjun- Laikymas gimo / tikrinimo mygtuką (raudona kon- trolinė lemputė užgęsta). Apsauginis Atsargiai jungiklis išsijungia. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant  Paspauskite įjungimo mygtuką (dega laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso raudona kontrolinė lemputė). Apsaugi- svorį. nis jungiklis paruoštas naudoti.
  • Page 184: Garantija

    Siurblio turbina išsijungia ter.de  Įjunkite šalinamąjį siurblį. Dėl garantinių gedimų šalinimo kreipki- – tės į savo pardavėją arba firmą Vetter Sumažėjo siurbimo jėga GmbH, 53909 Zülpich.  Pašalinkite susidariusį kamščius iš siur- Priedai ir atsarginės dalys bimo antgalio, siurblio vamzdžio, siurbi- mo žarnos ar stambių...
  • Page 185 Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: VETTER nuolatinio siurbimo mini siurblys Tipas: MPS 2.0 MWF Specialios EB direktyvos: 2006/42/EB (+2009/127/EB) 2004/108/EB Taikomi darnieji standartai: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
  • Page 186 Techniniai duomenys VETTER MPS 2.0 MWF Tinklo įtampa Dažnis 1~ 50 Maks. galia 2350 Galia (visa) 2000 Nominalioji galia 1200 Šalinamojo siurblio galia Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) Saugiklio rūšis IPX4 Apsaugos klasė...
  • Page 187 для користувача та інших людей. середовище. Тому, будь В разі пошкоджень під час – ласка, утилізуйте старі транспортування негайно зверніться пристрої за допомогою в компанію Vetter GMBH за адресою спеціальних систем збору 53909, м. Цюльпіх. сміття. Перелік Знаки у посібнику Захист навколишнього...
  • Page 188: Елементи Приладу

    21 Накидна гайка насоса для утилізації Правильне застосування води 22 Поплавцевий вимикач насоса для Попередження утилізації води Забороняється експлуатація 23 Мережевий штекер насоса для пристрою для збору шкідливого для утилізації води здоров'я пилу. 24 Перемикач в положенні "Насос для Цей пилосос призначений для –...
  • Page 189 Зніміть паперовий фільтр-пакет Пилосос для сухої очистки Малюнок Увага!  Висвободіть та зніміть всмоктуючу Перед проведенням чищення в сухому головку. режимі: Демонтувати насос для  Потягнути паперовий утилізації води і встановити фільтрувальний пакет (спеціальне складчастий фільтр. приладдя) назад та витягнути його. Вказівка: При...
  • Page 190: Експлуатація

    Встановлення крайок щіток Ввімкнення пристрою Малюнок  Вставити в розетку штепсельні ріжки  Зняти гумові кромки. пристрою.  Встановити крайки щіток. Вставити паперовий фільтрувальний пакет Малюнок  Висвободіть та зніміть всмоктуючу головку. TEST  Вставити паперовий фільтрувальний пакет (спеціальне приладдя). ...
  • Page 191: Транспортування

    Зберігання Вимкнути пристрій  Якщо буде потреба вимкнути насос Увага! для утилізації води. Небезпека отримання травм та  Вимкнути пристрій через головний ушкоджень! При зберіганні звернути вмикач. увагу на вагу пристрою.  Натиснути клавішу вимикання/ Цей прилад має зберігатися лише у клавішу...
  • Page 192: Гарантія

    насадки, всмоктувальної трубки, документ, що підтверджує покупку, у всмоктувального шланга або фільтру торгівельну організацію, що продала для грубих часток грязі/складчастого вам пристрій, або в компанію Vetter фільтру. GMBH за адресою 53909, м. Цюльпіх.  Замінити паперовий фільтрувальний пакет (додаткове обладнання).
  • Page 193: Заява При Відповідність

    свою силу. телефонами: Продукт: VETTER Mini-Permanent- Vetter GmbH Sauger Blatzheimer Str. 10 - 12 Тип: MPS 2.0 MWF 53909 Zülpich Відповідна директива ЄС Тел. для Німеччини: +49 (0) 2252/ 2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС) 2004/108/ЄС 300850 Прикладні гармонізуючі норми Тел. для інших країн: +49 (0) 2252/ EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
  • Page 194 Технічні характеристики VETTER MPS 2.0 MWF Номінальна напруга В Частота Гц 1~ 50 Макс. потужність Вт 2350 Потужність (повна) Вт 2000 Номінальна потужність Вт 1200 Потужність насоса для утилізації води Вт Місткість резервуару л Об'єм заповнення рідини л Кількість повітря (макс.) л/с...
  • Page 195 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfilter * Papierfiltertüte Grobschmutzfilter Flat pleated filter * 2-lagig * Rough dirt filter Filtre plat à plis * Paper filter bag double Filtre à déchets layered * grossiers Sachet filtre à 2 épaisseurs * Bestell-Nr.
  • Page 196 Zubehör / Accessories / Accessoires 2230023000 CDN 40 2230024500 DN 40 M 2230024700 DN 40 M 2230024600 DN 40 M C = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clip DN = Konus-Verbindung, Cone connection, Connexion de cône M = Metall, metal, métal...
  • Page 197 VETTER MPS 2.0 MWF...
  • Page 200 D-53909 Zülpich Fax: +49 (0) 22 52 / 30 08-70 Fax: +49 (0) 22 52 / 30 08-71 Germany Mail: vetter.info@idexcorp.com Mail: vetter.info@idexcorp.com www.vetter.de Art.-Nr.9987054300 | © Vetter GmbH I 02/13 I Änderungen und Irrtümer vorbehalten. | Made in Germany...

Table of Contents