Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen nicht Vor erster Inbetriebnahme beiliegende –...
Papierfiltertüte einbauen Trockensaugen Abbildung Vorsicht Saugkopf entriegeln und abnehmen. Vor dem Trockensaugen: Entsorgungs- Papierfiltertüte (Sonderzubehör) auf- pumpe ausbauen und Flachfaltenfilter ein- stecken. bauen. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Hinweis: Beim Trockensaugen muss ge- Höhenverstellung der Bodendüse nerell ein Flachfaltenfilter verwendet wer- ...
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte – tes überprüfen. mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder an Einschalttaste des Schutzschalters drü- die Vetter GmbH, 53909 Zülpich. cken. Zubehör und Ersatzteile Gerät einschalten. Schwimmer überprüfen. Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile –...
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: VETTER Mini-Permanent- Sauger Typ: MPS 2.0 MWF Einschlägige EG-Richtlinien 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG Angewandte harmonisierte Normen EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
Page 12
In case of transport damage, immedi- – ately inform the company Vetter GmbH, Danger 53909 Zülpich. Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Device elements Wet vacuum cleaning Note: You can wet vacuum if the disposal 1 Float pump is turned off or has been removed. 2 Mains plug of the appliance Removal of disposal pump, see dry vacu- 3 Power cord uming. 4 Suction hose Inserting the rubber lips 5 Suction head lock...
Inserting the paper filter bag Dry vacuum cleaning Illustration Caution Release and remove the suction head. Prior to dry vacuuming: Remove the dis- Insert the paper filter bag (optional). posal pump and install the flat fold filter. Insert and lock the suction head. Note: You must use a flat fold filter during Height adjustment of the floor nozzle dry vacuuming.
Press the switch off button/test button Storage of the protection switch (Indicator lamp goes off). The protection switch shuts Caution off. Risk of injury and damage! Note the weight Press the switch on button (the red indi- of the appliance in case of storage. cator lamp is ON).
In the event of a warranty claim, please – Press the switch on button of the pro- contact your distributor or the Vetter tection switch. GmbH, 53909 Zülpich presenting your Turn on the appliance.
Technical specifications VETTER MPS 2.0 MWF Mains voltage Frequency 1~ 50 Max. performance 2350 Power (tot.) 2000 Rated power 1200 Capacity of the disposal pump Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 23,5 (235)
Page 19
Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être ap- quièrent et les conserver pour une portés à un système de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire recyclage.
Éléments de l'appareil Mise en service 1 Flotteur 3 modes de service sont possibles avec l'appareil : 2 Fiche secteur de l'appareil 1 aspiration humide avec la pompe d'éli- 3 Câble d’alimentation mination 4 Flexible d’aspiration 2 aspiration humide sans la pompe d'éli- 5 Verrouillage de la tête d'aspiration mination 6 Récipient collecteur...
Généralités Monter le filtre à plis plats Remarque :le flexible d'alimentation n'est Attention pas compris dans la livraison. Le filtre d'impuretés grossières ne doit ja- Ouvrir le recouvrement du filtre. mais être retiré durant l'aspiration. Retirer le filtre d'impuretés grossières. L'appareil se met automatiquement –...
Tirer la fiche secteur de l'appareil. Mettre l'appareil en marche Après chaque mise en service Brancher la fiche secteur de l'appareil. Vider le réservoir. Nettoyer la partie intérieure et exté- rieure de l'appareil en l'aspirant et en l'essuyant avec un chiffon humide.
Remplacer le filtre à impuretés La turbine d'aspiration ne grossières/le filtre à plis plats ou le fonctionne pas filtre d'air vicié Vérifier la prise et le fusible de l'alimen- tation électrique. Ouvrir le recouvrement du filtre. Vérifier le câble d'alimentation et la ...
En cas de garantie, adressez-vous à Produit: Aspirateur VETTER Mini- – votre revendeur ou à la société Vetter Permanent Type: MPS 2.0 MWF GmbH, 53909 Zülpich avec votre Directives européennes en vigueur : preuve d'achat.
Page 25
Caractéristiques techniques VETTER MPS 2.0 MWF Tension du secteur Fréquence 1~ 50 Puissance maxi 2350 Puissance (tot.) 2000 Puissance nominale 1200 Puissance de la pompe d'élimination Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) kPa (mbar)
Page 26
Pericolo In caso di danni di trasporto, informare – Per un rischio imminente che determina le- subito la ditta Vetter GmbH, 53909 Zül- sioni gravi o la morte. pich. Attenzione Indice Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la mor- Protezione dell’ambiente .
Parti dell'apparecchio Messa in funzione 1 Galleggiante L'apparecchio consente di ricorrere a 3 modi operativi: 2 Connettore elettrico dell'apparecchio 1 Aspirazione di liquidi con pompa di 3 Cavo di alimentazione smaltimento 4 Tubo flessibile di aspirazione 2 Aspirazione di liquidi senza pompa di 5 Dispositivo di blocco della testa di aspi- smaltimento razione...
Norme generali Montare il filtro plissettato piatto Avviso: Un filtro plissettato piatto non è in Attenzione dotazione. Non rimuovere mai il filtro per sporco gros- Aprire il coperchio del filtro. solano durante l'aspirazione. Estrarre il filtro per lo sporco grossolano. Appena raggiunto il livello massimo di –...
Estrarre il connettore dell'apparecchio. Accendere l’apparecchio A lavoro ultimato Inserire il connettore elettrico dell'appa- recchio. Svuotare il serbatoio. Pulire l’apparecchio all’interno e all’esterno aspirando e passando la su- perficie con un panno umido. Deposito dell’apparecchio Avvolgere il cavo di rete attorno all'ar- TEST chetto di spinta.
Sostituire il filtro per lo sporco La turbina di aspirazione si spegne grossolano/plissettato piatto Attivare la pompa di smaltimento. oppure il filtro dell'aria di scarico La forza aspirante diminuisce Aprire il coperchio del filtro. Rimuovere eventuali otturazioni dalla ...
Prodotto: Miniaspiratore permanente cessori e ricambi originali garantiscono VETTER che l’apparecchio possa essere impie- Modelo: MPS 2.0 MWF gato in modo sicuro e senza disfunzioni. Direttive CE pertinenti 2006/42/CE (+2009/127/CE) La lista dei pezzi di ricambio più comuni – 2004/108/CE è...
Dati tecnici VETTER MPS 2.0 MWF Tensione di rete Frequenza 1~ 50 Potenza max. 2350 Potenza (tot.) 2000 Potenza nominale 1200 Potenza della pompa di smaltimento Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar)
Page 33
Symbolen in de ontstaan, en gevaar voor gebruikers en andere personen. gebruiksaanwijzing Informeer bij transportschade onmid- – dellijk de firma Vetter GmbH, D - 53909 Gevaar Zülpich. Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- Inhoudsopgave lijke letsels.
Apparaat-elementen Natzuigen Instructie: Natzuigen is ook mogelijk bij 1 Vlotter een uitgeschakelde of gedemonteerde af- 2 Netstekker van het apparaat voerpomp. Afvoerpomp demonteren, zie 3 Netkabel Droogzuigen. 4 Zuigslang Inbouw rubber lippen 5 Vergrendeling van de zuigkop Afbeelding 6 Vuilreservoir ...
Filterzak aanbrengen Droogzuigen Afbeelding Voorzichtig Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Voor het droogzuigen: afvoerpomp demon- Papieren filterzak (bijzondere toebeho- teren en vlakvouwfilter inbouwen. ren) aanbrengen. Instructie: Bij het droogzuigen moet alge- Zuigkop eropzetten en vergrendelen. meen een vlakvouwfilter gebruikt worden. Instelling hoogte van de vloersproeier Algemeen ...
Inschakelknop indrukken (rood contro- Vervoer lelampje brandt). Veiligheidsschakelaar is bedrijfsklaar. Voorzichtig Uitschakelknop/Test-knop van de vei- Gevaar voor letsels en beschadigingen! ligheidsschakelaar indrukken (rood Houd bij het transport rekening met het ge- controlelampje gaat uit). Veiligheids- wicht van het apparaat. schakelaar schakelt uit.
In geval van garantie wendt u zich met – Stroomkabel en stekker van het appa- het aankoopbewijs tot uw handelaar of raat controleren. Vetter GmbH, D - 53909 Zülpich. Inschakelknop van de veiligheidsscha- Toebehoren en kelaar indrukken. reserveonderdelen ...
Page 40
En caso de daños durante el transpor- – te, informar inmediatamente a la em- Peligro presa Vetter GmbH, 53909 Zülpich. Para un peligro inminente que acarrea le- siones de gravedad o la muerte. Índice de contenidos Advertencia Protección del medio ambiente ES . . 1 Para una situación que puede ser peligro-...
Elementos del aparato Puesta en marcha 1 Flotador El aparato permite 3 modos de funciona- miento: 2 Enchufe del aparato 1 Aspirar líquidos con la bomba de elimi- 3 Cable de conexión a la red nación 4 Manguera de aspiración 2 Aspirar líquidos sin bomba de eliminación 5 Bloqueo del cabezal de absorción 3 Aspiración en seco...
General Montar el filtro de papel plegado plano Indicación: La filtro de papel plegado pla- Precaución no no está incluido en el volumen de sumi- Al aspirar no retirar nunca el filtro de partí- nistro. culas de suciedad gruesa. Abrir la cubierta del filtro. Al alcanzar el máx.
Conexión del aparato Después de cada puesta en marcha Enchufar el aparato. Vacíe el recipiente. Limpie el aparato por dentro y por fuera aspirándolo y frotar con un paño húmedo. Almacenamiento del aparato Enrollar el cable alrededor del estribo de empuje.
Conectar la bomba de eliminación. tra página web: www.vetter.de En un caso de garantía, le rogamos que – se dirija con el comprobante de compra al distribuidor o a Vetter GmbH, 53909 Zülpich. – 5...
Datos técnicos VETTER MPS 2.0 MWF Tensión de red Frecuencia 1~ 50 Potencia Máx. 2350 Potencia (tot.) 2000 Potencial nominal 1200 Potencia de la bomba de eliminación Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 23,5 (235) Categoria de protección...
Page 47
Perigo terceiros. Para um perigo eminente que pode condu- Contactar imediatamente a firma Vetter – zir a graves ferimentos ou à morte. GmbH, 53909 Zülpich no caso de da- Advertência nos de transporte.
Elementos do aparelho Colocação em funcionamento 1 Flutuador O aparelho permite 3 modos de operação: 1 Aspirar a húmido com bomba de elimi- 2 Ficha de rede do aparelho nação 3 Cabo de rede 2 Aspirar a húmido sem bomba de elimi- 4 Tubo flexível de aspiração nação 5 Bloqueio da cabeça de aspiração...
Generalidades Montar o filtro de pregas plano Aviso: um filtro de pregas plano não está Atenção incluído no volume de fornecimento. Durante a aspiração, nunca pode ser reti- Abrir a cobertura do filtro. rado o filtro de sujidade grossa. ...
Ligar a máquina Sempre depois de utilizar a máquina Encaixar a fixa de rede do aparelho. Esvaziar o recipiente. Aspirar e esfregar o aparelho por dentro e por fora para limpá-lo (pano húmido). Guardar a máquina Enrolar o cabo de rede à volta da ala- TEST vanca de avanço.
Verificar o cabo e a ficha do aparelho. Em caso de garantia dirija-se, munido – do comprovativo de compra, ao seu re- Premir a tecla de activação do disjun- vendedor ou directamente à Vetter Gm- tor. bH, 53909 Zülpich. Ligar o aparelho. Verificar flutuador.
ção mais necessárias. Produto: Mini-aspirador permanente Contactar em caso de questões sobre – VETTER as peças sobressalentes: Tipo: MPS 2.0 MWF Respectivas Directrizes da CE Vetter GmbH 2006/42/CE (+2009/127/CE) Blatzheimer Str. 10 - 12 2004/108/CE 53909 Zülpich Normas harmonizadas aplicadas Tel.
Page 53
Dados técnicos VETTER MPS 2.0 MWF Tensão da rede Frequência 1~ 50 Potência máx. 2350 Potência (tot.) 2000 Potência nominal 1200 Potência da bomba de eliminação Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.)
Page 54
Batterier, olie og lignende stof- Ved transportskader skal firma Vetter – fer er ødelæggende for miljøet. GmbH, 53909 Zülpich straks informe- Aflever derfor udtjente appara- res.
Gulvdysens højdejustering Tørsugning Drej stilleskruen med uret: Høj stilling af Forsigtig gulvdysen Før tørsugningen: Afmonter bortskaffelses- Drej stilleskruen mod uret: Lav stilling af gulvdysen pumpen og monter det flade foldefilter. Bemærk: Ved tørsugningen skal der gene- Klipforbindelse relt anvendes et fladt foldefilter. Figur Generelt Sugeslangen er udstyret med et klipsy-...
Kontroller bortskaffelsesslangen for til- stopninger. Garanti Hent hertil vores generelle forretnings- – betingelser ned fra vores webside. www.vetter.de Hvis du ønsker at gøre garantien gæl- – dende, kontakt venligst din forhandler eller die Vetter GmbH, 53909 Zülpich sammen med købesedlen. – 5...
ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Produkt: VETTER Mini-Permanent- Suger Type: MPS 2.0 MWF Gældende EF-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2004/108/EF Anvendte harmoniserede standarder EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
Tekniske data VETTER MPS 2.0 MWF Netspænding Frekvens 1~ 50 Max. effekt 2350 Effekt (samlet) 2000 Nominel ydelse 1200 Bortskaffelsespumpens kapacitet Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Kapslingsklasse IPX4 Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 520 x 430 x 840 Typisk driftsvægt...
Page 61
Gamle maskiner Ved transportskader skal det straks – skal derfor avhendes i egnede meldes til Vetter GmbH, 53909 Zülpich. innsamlingssystemer. Innholdsfortegnelse Symboler i bruksanvisningen Miljøvern....
Maskinorganer Våtsuging Merk: Våtsuging er også mulig med avslått 1 Flottør eller demontert tømmepumpe. Demontere 2 Maskinens støpsel tømmepumpe, se tørrsuging. 3 Nettledning Montering av gummiliepper 4 Sugeslange Figur 5 Låsing av sugehode Demontere børstestriper. 6 Smussbeholder Monter gummilepper. 7 Hjul Merk: Den strukturert siden av gummilep- 8 Kabelholder for tømmepumpe.
Støvsuging Clipforbindelse Figur Forsiktig! Sugeslangen er utstyrt med et clip-system. Før tørrsuging: Demonter tømmepumpe og Alle C-40/C-DN-40-tilbehørsdeler kan tilko- monter foldefilter. bles. Merk: Ved tørrsuging skal det vanligvis brukes et foldefilter. Betjening Generelt Fare Forsiktig! Fare for personskader og materielle ska- Ved suging skal aldri det flate foldefilteret der! Stikkontakten er ment for direkte tilkob- fjernes.
Slå maskinen av Skifte grovsmussfilter/foldefilter eller avluftfilter Slå eventuelt av tømmepumpen Slå av apparatet ved hjelp av hovedbry- Åpne filterdeksel. ter. Skifte grovsmussfilter/foldefilter eller Trykk utkoblings/test tasten på verne- avluftfilter. bryteren (rød kontrollampe slukker). Lukk filterdeksel, du skal høre det går i Vernebryter slår seg av.
EN 60335–1 Ved behov for garantireparasjoner, – EN 60335–2–69 vennligst henvend deg med kjøpskvitte- EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 ringen til din forhandler eller Vetter EN 61000–3–3: 2008 GmbH, 53909 Zülpich. EN 62233: 2008 Anvendte nasjonale normer Vetter GmbH Blatzheimer Str. 10 - 12 53909 Zülpich...
Page 67
Vid transportskador, informera omedel- – ligt återvinningssystem. bart Vetter GmbH, 53909 Zülpich. Symboler i bruksanvisningen Innehållsförteckning Fara Miljöskydd ... . . SV . . .1 För en omedelbart överhängande fara som...
Aggregatelement Våtsugning Observera: Våtsugning kan utföras även 1 Flottör om utkastarpumpen är frånkopplad eller 2 Apparatens elkontakt demonterad. Demontering av utkastarpum- 3 Nätkabel pen, se torrsugning. 4 Sugslang Montering gummiläppar 5 Spärr av sughuvud Bild 6 Smutsbehållare Montera av borstavstrykaren. 7 Hjul ...
Sätt i pappersfilterspåse Torrsugning Bild Varning Lossa spärr på sughuvudet och ta av Före torrsugning: Demontera utkastarpum- det. pen och installera det plattveckade filtret. Sätt filterpåsen av papper(specialtillbe- Observera: Vid torrsugning måste man i hör) på plats. allmänhet använda ett plattveckat filter. ...
Tryck på inkopplingsknappen (den röda Transport kontrollampan lyser). Jordfelsbrytaren är driftsklar. Varning Tryck på frånkopplingsknappen/test- Risk för person och egendomsskada! Ob- knappen på jordfelsbrytaren (den röda servera vid transport maskinens vikt. kontrollampan slocknar). Jordfelsbryta- Ta tag i maskinens bärhandtag och ren stängs av.
I frågor som gäller garantin ska du vän- – Tryck på tillkopplingsknappen för da dig med kvitto till din återförsäljare skyddsbrytaren. eller till Vetter GmbH, 53909 Zülpich. Slå på apparaten. Tillbehör och reservdelar Kontrollera flottör. Endast av tillverkaren godkända tillbe- –...
Page 72
ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig. Produkt: VETTER Mini-permanent- dammsugare Typ: MPS 2.0 MWF Tillämpliga EU-direktiv 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG Tillämpade harmoniserade normer EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
Laitteen osat Märkäimu Huomautus: Märkäimurointi on mahdollis- 1 Uimuri ta myös, kun tyhjennyspumppu on kytketty 2 Laitteen verkkopistoke pois päältä tai poistettu. Tyhjennyspumpun 3 Verkkokaapeli poistaminen, katso kohtaa Kuivaimu. 4 Imuletku Kumihuulten asennus 5 Imupään lukitus Kuva 6 Pölysäiliö Irrota harjakaistaleet. 7 Pyörä...
Takuutapauksessa pyydämme ottamaan – Paina suojakytkimen käynnistyspaini- yhteyden ostotositteen kanssa jälleen- ketta. myyjään tai suoraan yritykseemme Vetter Kytke laite päälle. GmbH, 53909 Zülpich, Saksa. Tarkasta uimuri. Varusteet ja varaosat Imuturbiini kytkeytyy pois päältä Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- –...
Tekniset tiedot VETTER MPS 2.0 MWF Verkkojännite Taajuus 1~ 50 Maks. teho 2350 Teho (yhteensä) 2000 Nimellisteho 1200 Teho, tyhjennyspumppu Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) Suojatyyppi IPX4 Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 520 x 430 x 840 Tyypillinen käyttöpaino...
Page 81
άλλα άτομα. Σε περίπτωση διαπίστωσης ζημιάς Κίνδυνος – κατά τη διάρκεια της μεταφοράς ενημε- Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί- ρώστε αμέσως την εταιρεία Vetter ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα- GmbH, 53909 Zülpich. τισμό ή θάνατο. Πίνακας περιεχομένων Προειδοποίηση...
Στοιχεία συσκευής Υγρή αναρρόφηση Υπόδειξη: Η λειτουργία υγρής αναρρόφη- 1 Φλοτέρ σης είναι δυνατή και με απενεργοποιημένη 2 Φις της συσκευής ή μη συνδεδεμένη αντλία εκκένωσης. Αφαι- 3 Καλώδιο τροφοδοσίας ρέστε την αντλία εκκένωσης, βλ. Ξηρή 4 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης αναρρόφηση.
Page 83
Εικόνα Γενικά Τοποθετήστε το πώμα στη θέση του Προσοχή ελαστικού σωλήνα εκκένωσης. Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι απομακρυνθεί σε καμία περίπτωση το φίλ- την κεφαλή αναρρόφησης. τρο ογκωδών ρύπων. Τοποθέτηση του επίπεδου πτυχωτού Όταν...
Χειρισμός Λειτουργία εκκένωσης ή καθαρισμού Κίνδυνος Εκτελέστε διαρκή εκκένωση υγρών ή Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Η πρί- καθαρισμό. ζα προορίζεται αποκλειστικά για την απευ- θείας σύνδεση της αντλίας εκκένωσης στη Απενεργοποίηση της μηχανής συσκευή αναρρόφησης. Δεν επιτρέπεται Απενεργοποιήστε την αντλία εκκένω- καμία...
Αποθήκευση Ο διακόπτης κυκλώματος απενεργοποιείται επανειλημμένα Προσοχή κατά την ενεργοποίηση της Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά συσκευής αναρρόφησης την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτη- Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται σης πελατών. μόνο σε εσωτερικούς χώρους. Η...
πα τε χρήση της εγγύησης, απευθυνθείτε EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 με την απόδειξη αγοράς στο κατάστημα EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 πώλησης ή στην εταιρεία Vetter GmbH, EN 60335–1 53909 Zülpich. EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 Εξαρτήματα και ανταλλακτικά...
Page 88
Aküler, yağ ve benzeri maddeler Nakliye hasarları olması durumunda – doğaya ulaşmamalıdır. Bu ne- Vetter GmbH, 53909 Zülpich firmasını denle eski cihazları lütfen öngö- zaman kaybetmeden bilgilendirin. rülen toplama sistemleri İçindekiler aracılığıyla imha edin. Kullanım kılavuzundaki Çevre koruma.
Kağıt filtre torbasının takılması Kuru emme Şekil Dikkat Emme kafasının kilidini açın ve kafayı Kuru süpürmeden önce: Boşaltma pompa- çıkartın. sını sökün ve yassı katlama filtresini takın. Kağıt filtre torbasını (özel aksesuar) ta- Not: Kuru süpürme sırasında genel olarak kın.
Açma düğmesine basın (kırmızı kontrol Depolama lambası yanar). Koruma şalteri çalış- maya hazırdır. Dikkat Koruma şalterinin kapatma tuşu/Test Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama tuşuna basın (kırmızı kontrol lambası sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. söner). Koruma şalteri kapanır. Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan- ...
Boşaltma pompasını çalıştırın. ter.de Garanti durumunda satış fişi ile satıcıya – Emme gücü dü veya Vetter GmbH, 53909 Zülpich adre- Süpürme memesi, süpürme borusu, sü- sine başvurun. pürme hortumu ya da kaba kir filtresi/ Aksesuarlar ve yedek yassı katlama filtresindeki tıkanmaları...
Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Ürün: VETTER Mini-Kesintisiz Sü- pürge Tip: MPS 2.0 MWF İlgili AB yönetmelikleri 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG Kullanılmış olan uyumlu standartlar EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
Page 94
Teknik Bilgiler VETTER MPS 2.0 MWF Şebeke gerilimi Frekans 1~ 50 Maks. güç 2350 Güç (toplam) 2000 Nominal güç 1200 Boşaltma pompasının gücü Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) Koruma şekli IPX4 Koruma sınıfı...
Page 95
должны попадать в окружаю- В случае повреждений во время – щую среду. Поэтому утилизи- транспортировки немедленно обра- руйте старые приборы через титесь в компанию Vetter GmbH по соответствующие системы адресу 53909, г. Цюльпих. приемки отходов. Оглавление Символы в руководстве по...
22 Поплавковый выключатель насоса Использование по для утилизации воды назначению 23 Сетевой штекер насоса для утилиза- ции воды Предупреждение 24 Переключатель в положении "Насос Прибор не предназначен для сбора для утилизации воды ВЫКЛ" вредной для здоровья пыли. 25 Розетка Данный пылесос предназначен для –...
Page 97
Удаление бумажного фильтровально- Сухая чистка го пакета Внимание! Рисунок Перед проведением чистки в сухом ре- Разблокировать и снять всасываю- жиме: Демонтировать насос для ути- щий элемент. лизации воды и установить Потянуть бумажный фильтроваль- складчатый фильтр. ный пакет (специальные принадлеж- Указание: При...
Хранение Выключение прибора При необходимости выключить на- Внимание! сос для утилизации воды. Опасность получения травм и повре- Выключить прибор при помощи глав- ждений! При хранении следует обра- ного выключателя. тить внимание на вес устройства. Нажать клавишу выключения/клави- Это...
запчастей вы найдете в конце ин- струкции по эксплуатации. Продукт VETTER Mini-Permanent- По вопросам приобретения запасных – Sauger частей обращайтесь по следующим Тип: MPS 2.0 MWF Основные директивы ЕС телефонам: 2006/42/EC (+2009/127/EC) Vetter GmbH 2004/108/EC Blatzheimer Str. 10 - 12 Примененные гармонизированные 53909 Zülpich нормы...
Технические данные VETTER MPS 2.0 MWF Напряжение сети В Частота Гц 1~ 50 Макс. мощность Вт 2350 Мощность (полная) Вт 2000 Номинальная мощность Вт 1200 Мощность насоса для утилизации воды Вт Емкость бака л Заправочный объем жидкости л Количество воздуха (макс.) л/с...
Page 103
Az elemeknek, olajnak és személyek. hasonló anyagoknak nem sza- Szállítási sérülések esetén azonnal tá- – bad a környezetbe kerülni. Ezért jékoztassa a Vetter GmbH vállalatot, kérjük, a használt készülékeket 53909 Zülpich. megfelelő gyűjtőrendszeren ke- Tartalomjegyzék resztül távolítsa el. Szimbólumok az üzemeltetési Környezetvédelem .
Papír szűrőtasak beépítése Száraz porszívózás Ábra Vigyázat Oldja ki és vegye le szívófejet. Száraz porszívózás előtt: A vízelvezető szi- Húzza rá a papír porzsákot (különleges vattyút szerelje ki és helyezze be az össze- tartozék). hajtható szűrőt. Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe- Megjegyzés: Száraz porszívózás esetén jet.
Nyomja meg a bekapcsoló gombot (a Szállítás piros kontroll lámpa világít). A védőkap- csoló üzemkész. Vigyázat Nyomja meg védőkapcsoló kikapcsoló Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás gombját/teszt gombját (a piros kontroll esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. lámpa kialszik). A védőkapcsoló kikap- ...
Garanciális esetben kérjük, forduljon a – csatlakozóját ellenőrizni. vásárlást igazoló bizonylattal kereske- Nyomja meg a védőkapcsoló bekap- dőjéhez vagy a Vetter GmbH vállalat- csoló gombját. hoz, 53909 Zülpich. Kapcsolja be a készüléket. Tartozékok és alkatrészek Ellenőrizze az úszót.
EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Termék: VETTER mini állandó por- szívó Típus: MPS 2.0 MWF Vonatkozó európai közösségi irányelvek: 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2004/108/EK Alkalmazott harmonizált szabványok:...
Page 109
Műszaki adatok VETTER MPS 2.0 MWF Hálózati feszültség Frekvencia 1~ 50 Max. teljesítmény 2350 Teljesítmény (össz.): 2000 Névleges teljesítmény 1200 A vízelvezető szivattyú teljesítménye Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Védelmi fokozat IPX4 Védelmi osztály...
Page 110
Nebezpečí! ostatních. Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které Při zjištění poškození při přepravě oka- – vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k mžitě informujte firmu Vetter GmbH, smrti. 53909 Zülpich. Upozornění Obsah Pro potencionálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést k těžkým fyzickým zra- Ochrana životního prostředí...
Prvky přístroje Vysávání za mokra Upozornění: Mokrý provoz je možný také 1 Plovák pokud je odpadní čerpadlo vypnuté nebo 2 Síťová zástrčka přístroje vymontované. Demontáž odpadního čer- 3 Sít'ový kabel padla, viz suché sání. 4 Sací hadice Vložení pryžových chlopní 5 Uzamčení...
Stiskněte zapínací tlačítko (rozsvítí se Ukládání červená kontrolka). Jistič je připraven k provozu. Pozor Stiskněte vypínací tlačítko/zkušební tla- Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! čítko jističe (červená kontrolka zhasne). Dbejte na hmotnost přístroje při jeho Jistič se vypne. uskladnění. ...
V případě reklamace se prosím obraťte – Stiskněte zapínací tlačítko jističe. s potvrzením o koupi na svého prodejce Přístroj zapněte. nebo na Vetter GmbH, 53909 Zülpich. Zkontrolujte plovák. Příslušenství a náhradní díly Sací turbína vypíná Smí se používat pouze příslušenství a –...
Page 115
Výrobek: Vysavač VETTER Mini-Per- manent Typ: MPS 2.0 MWF Příslušné směrnice ES: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES Použité harmonizační normy EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
Page 116
Technické údaje VETTER MPS 2.0 MWF Napětí sítě Frekvence 1~ 50 Max. výkon 2350 Výkon (celk.) 2000 Jmenovitý výkon 1200 Výkon odpadního čerpadla Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Ochrana IPX4 Ochranná...
Page 117
V primeru transportnih poškodb o tem – Zato stare naprave zavrzite v nemudoma obvestite podjetje Vetter ustrezne zbiralne sisteme. GmbH, 53909 Zülpich. Simboli v navodilu za Vsebinsko kazalo uporabo Varstvo okolja .
Elementi naprave Mokro sesanje Opozorilo: Mokro sesanje je možno tudi 1 Plovec pri izklopljeni ali demontirani črpalki za od- 2 Omrežni vtič naprave stranjevanje. Demontirajte črpalko za od- 3 Omrežni kabel stranjevanje, glejte Suho sesanje. 4 Gibka sesalna cev Vstavljanje gumijastih brisalcev 5 Blokiranje sesalne glave Slika 6 Zbiralnik umazanije...
Vstavljanje papirnate filtrske vrečke Suho sesanje Slika Pozor Deblokirajte in snemite sesalno glavo. Pred suhim sesanjem: Demontirajte črpal- Nataknite papirnato filtrsko vrečko (po- ko za odstranjevanje in vstavite ploski na- sebni pribor). gubani filter. Namestite sesalno glavo in jo blokirajte. Opozorilo: Pri suhem sesanju je potrebno v Nastavitev višine talne šobe splošnem uporabljati ploski nagubani filter.
Pritisnite tipko za vklop (Rdeča kontrol- Transport na lučka sveti). Zaščitno stikalo je pri- pravljeno za obratovanje. Pozor Pritisnite tipko za izklop/testno tipko za- Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- ščitnega stikala (Rdeča kontrolna lučka tu upoštevajte težo naprave. ugasne).
V primeru garancije se z računom obr- – Vklopite napravo. nite na svojega prodajalca ali na podje- Preverite plovec. tje Vetter GmbH, 53909 Zülpich. Pribor in nadomestni deli Sesalna turbina se izklopi Vklopite črpalko za odstranjevanje. Uporabljati se smejo le pribor in nado- –...
EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: VETTER Mini trajni sesalnik Tip: MPS 2.0 MWF Zadevne ES-direktive: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES Uporabljene usklajene norme: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
Page 123
Tehnični podatki VETTER MPS 2.0 MWF Omrežna napetost Frekvenca 1~ 50 Max. moč 2350 Moč (skup.) 2000 Nazivna moč 1200 Moč črpalke za odstranjevanje Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Vrsta zaščite IPX4 Razred zaščite...
śmierci. W przypadku szkód transportowych na- – leży natychmiast poinformować firmę Ostrzeżenie Vetter GmbH, 53909 Zülpich. Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich Spis treści obrażeń ciała lub śmierci. Uwaga Ochrona środowiska ..
Elementy urządzenia Uruchamianie 1 Pływak Urządzenie umożliwia 3 tryby pracy: 1 Odkurzanie na mokro za pomocą pom- 2 Wtyczka sieciowa urządzenia py odprowadzającej 3 Kabel sieciowy 2 Odkurzanie na mokro bez użycia pom- 4 Wąż ssący py odprowadzającej 5 Ryglowanie głowicy ssącej 3 Odkurzanie na sucho 6 Zbiornik na zanieczyszczenia 7 Koło...
Włączenie urządzenia Po każdym użyciu Włożyć wtyczkę sieciową sieciową Opróżnić zbiornik. urządzenia Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie wilgotną szmatką. Przechowywanie urządzenia Okręcić kabel zasilający o pałąk prze- suwny. TEST Okręcić wężyk do zasysania o pałąk przesuwny.
W sprawach napraw gwarancyjnych – Nacisnąć przycisk wyłącznika ochron- prosimy kierować się z dowodem zaku- nego. pu do dystrybutora lub do firmy Vetter Włączyć urządzenie. GmbH, 53909 Zülpich. Sprawdzić pływak. – 5...
Produkt: Odkurzacz stały mini VET- strukcji obsługi. W przypadku zapytań związanych z – Typ: MPS 2.0 MWF częściami zamiennymi prosimy o kon- Obowiązujące dyrektywy WE takt na: 2006/42/WE (+2009/127/WE) Vetter GmbH 2004/108/WE Blatzheimer Str. 10 - 12 Zastosowane normy zharmonizowane 53909 Zülpich...
Page 130
Dane techniczne VETTER MPS 2.0 MWF Napięcie zasilające Częstotliwość 1~ 50 Moc maksymalna 2350 Moc (ogółem) 2000 Moc znamionowa 1200 Moc pompy odprowadzającej Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) Stopień ochrony IPX4 Klasa ochronności Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID)
Page 131
în pericol. Pericol Dacă observaţi deteriorări de transport – Pericol iminet, care duce la vătămări corpo- anunţaţi imediat Vetter GmbH, 53909 rale grave sau moarte. Zülpich. Avertisment Cuprins Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moar-...
Elementele aparatului Aspirarea umedă Indicaţie: Funcţionarea în regim de aspira- 1 Plutitorul re umedă este posibilă chiar şi cu pompa 2 Ştecăr aparat de evacuare oprită sau demontată. Pentru 3 Cablu de reţea demontarea pompei de evacuare vezi As- 4 Furtun pentru aspirare pirarea umedă.
Montarea sacului de filtrare din hârtie Aspirarea uscată Figura Atenţie Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr- Înainte de aspirare uscată: demontaţi pom- taţi-l. pa de evacuare şi montaţi filtrul cu pliuri Aplicaţi sacul de filtrare din hârtie (acce- plate.
Apăsaţi butonul de pornire (lampa roşie Transport de control este aprinsă). Comutatorul de protecţie este în stare de funcţionare. Atenţie Apăsaţi butonul de oprire/de test al co- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! mutatorului de protecţie (lampa roşie de La transport ţineţi cont de greutatea apara- control se stinge).
Pentru a solicita acordarea garanţiei, – Apăsaţi butonul de pornire a comutato- prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpărare rului de protecţie. la magazin sau contactaţi Vetter GmbH, 53909 Zülpich. Porniţi aparatul. Verificaţi plutitorul. Accesorii şi piese de schimb Turbina aspiratoare se opreşte...
Page 136
îşi pierde valabilitatea. Produs: Aspirator mini permanent VETTER Tip: MPS 2.0 MWF Directive EG respectate: 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE Norme armonizate utilizate: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
Page 137
Date tehnice VETTER MPS 2.0 MWF Tensiunea de alimentare Frecvenţa 1~ 50 Putere max. 2350 Putere (tot.) 2000 Putere nominală 1200 Putere pompă de evacuare Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Protecţie...
Page 138
Symboly v návode na spôsobit' škody na zariadení a nebez- pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso- obsluhu Pri transportných škodách kontaktujte Nebezpečenstvo – okamžite firmu Vetter GmbH, 53909 Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- Zülpich. stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť. Obsah Pozor Ochrana životného prostredia SK .
EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'. Výrobok: VETTER vysávač Mini-Per- manent Typ: MPS 2.0 MWF Príslušné Smernice EÚ: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES Uplatňované harmonizované normy: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
Page 144
Technické údaje VETTER MPS 2.0 MWF Sieťové napätie Frekvencia 1~ 50 Max. výkon 2350 Výkon (tot.) 2000 Menovitý výkon 1200 Výkon kalového čerpadla Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Druh krytia IPX4 Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID)
Page 145
Opasnost U slučaju oštećenja pri transportu smje- – Za neposredno prijeteću opasnost koja za sta obavijestite tvrtku Vetter GmbH, posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili 53909 Zülpich. smrt. Pregled sadržaja Upozorenje Za eventualno opasnu situaciju koja može...
Sastavni dijelovi uređaja Mokro usisavanje Napomena: Mokro usisavanje moguće je i 1 Plovak kada je pumpa za otpadnu vodu isključena 2 Strujni utikač uređaja ili demontirana. Za demontiranje pumpe za 3 Strujni kabel otpadnu vodu pročitajte "Suho usisavanje". 4 Usisno crijevo Ugradnja gumenog nastavka 5 Zapor usisne glave Slika...
Ugradnja papirnate filtarske vrećice Suho usisavanje Slika Oprez Otkvačite i skinite usisnu glavu. Prije suhog usisavanja: Demontirajte pum- Nataknite papirnatu filtarsku vrećicu pu za otpadnu vodu i ugradite plosnati na- (poseban pribor). borani filtar. Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Napomena: Prilikom suhog usisavanja ob- Namještanje visine podnog nastavka vezno se mora koristiti plosnati naborani fil-...
Pritisnite tipku za uključivanje (svijetli Transport crveni indikator). Zaštitna sklopka je spremna za rad. Oprez Pritisnite tipku za isključivanje i test za- Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom štitne sklopke (crveni indikator se gasi). transporta pazite na težinu uređaja. Zaštitna sklopka se isključuje.
Pritisnite tipku za uključivanje zaštitne U slučaju koji podliježe garanciji obrati- – sklopke. te se, uz prilaganje potvrde o kupnji, Vašem prodavaču ili kompaniji Vetter Uključite uređaj. GmbH, 53909 Zülpich. Provjerite plovak. Pribor i pričuvni dijelovi Usisna tubina se isključuje ...
Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Proizvod: VETTER mini permanentni usisavač Tip: MPS 2.0 MWF Odgovarajuće smjernice EZ: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2004/108/EZ Primijenjene usklađene norme: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
Page 151
Tehnički podaci VETTER MPS 2.0 MWF Napon el. mreže Frekvencija 1~ 50 Maks. snaga 2350 Ukupna snaga 2000 Nazivna snaga 1200 Snaga pumpe za otpadnu vodu Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 23,5 (235) Zaštita...
Page 152
Ukazuje na neposredno preteću opasnost U slučaju oštećenja pri transportu bez – koja dovodi do teških telesnih povreda ili odlaganja obavestite kompaniju Vetter smrti. GmbH, 53909 Zülpich. Upozorenje Pregled sadržaja Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do teških telesnih...
Sastavni delovi uređaja Mokro usisavanje Napomena: Mokro usisavanje je moguće i 1 Plovak kada je pumpa za otpadnu vodu isključena 2 Strujni utikač uređaja ili odvojena. Za odvajanje pumpe za 3 Strujni kabal otpadnu vodu pročitajte "Suvo usisavanje". 4 Usisno crevo Ugradnja gumenog nastavka 5 Blokada usisne glave Slika...
Ugradnja papirne filterske vrećice Suvo usisavanje Slika Oprez Odglavite i skinite usisnu glavu. Pre suvog usisavanja: Odvojite pumpu za Nataknite papirnu filtersku vrećicu otpadnu vodu i ugradite pljosnati naborani (poseban pribor). filter. Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Napomena: Pri suvom usisavanju mora se Podešavanje visine podnog nastavka koristiti pljosnati naborani filter.
Pritisnite taster za uključivanje (svetli Transport crveni indikator). Zaštitna sklopka je spremna za rad. Oprez Pritisnite taster za isključivanje i test Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom zaštitne sklopke (crveni indikator se transporta pazite na težinu uređaja. gasi). Zaštitna sklopka se isključuje. ...
U slučaju koji podleže garanciji obratite Uključite uređaj. – se sa potvrdom o kupovini Vašem Proverite plovak. prodavcu ili kompaniji Vetter GmbH, Usisna tubina se isključuje 53909 Zülpich. Uključite pumpu za otpadnu vodu. Pribor i rezervni delovi...
Proizvod: VETTER mini permanentni usisivač Tip: MPS 2.0 MWF Odgovarajuće EZ-direktive: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2004/108/EZ Primenjene usklađene norme: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
Page 158
Tehnički podaci VETTER MPS 2.0 MWF Napon el. mreže Frekvencija 1~ 50 Maks. snaga 2350 Ukupna snaga 2000 Nominalna snaga 1200 Snaga pumpe za otpadnu vodu Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 23,5 (235) Stepen zaštite...
Page 159
вреди по уреда и опасности за об- служващия го и за други лица. Опасност При транспортни дефекти незабавно – За непосредствено грозяща опасност, информирайте фирма Vetter GmbH, която води до тежки телесни повреди 53909 Zülpich. или до смърт. Съдържание Предупреждение...
Елементи на уреда Пускане в експлоатация 1 Поплавък Уредът позволява 3 вида режим: 1 Мокро изсмукване с помпа за отстра- 2 Щепсел на уреда няване на отпадъци 3 Захранващ кабел 2 Мокро изсмукване без помпа за от- 4 Маркуч за боклук страняване...
Page 161
Фигура Свързване на маркуча за отстранява- Развийте съединителната гайка на не на отпадъци помпата за отстраняване на отпадъци. Фигура Извадете държача на кабела на пом- Отстранете капачката (пожарникар- пата за отстраняване на отпадъци и ски C куплунг) я...
Постоянно отстраняване като отпа- Връзка с клип дък на големи количества течности: Фигура Включете помпата за отстраняване Всмукателният маркуч е оборудван със на течности. система с клип. Могат да се присъеди- Режим за отстраняване на нят всички принадлежности C-40/C-DN- отпадъци...
Съхранение Защитният прекъсвач се изключва отново при включване Внимание на прахосмукачката Опасност от нараняване и повреда! Уведомете сервиза. При съхранение имайте пред вид те- глото на уреда. Смукателната турбина не работи Съхранението на този уред е позволено Проверете контакта и предпазителя само...
ни стандарти: правото си на използване на гаран- EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 ция се обърнете към специализира- EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 ната търговска мрежа или към Vetter EN 60335–1 GmbH, 53909 Zülpich. EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 Принадлежности...
Page 165
Технически данни VETTER MPS 2.0 MWF Напрежение от мрежата Честота 1~ 50 Макс. мощност 2350 Мощност (тот.) 2000 Номинална мощност 1200 Мощност на помпата за отстраняване на отпадъци W Съдържание на резервоара л Ниво на пълнене на течността л Количество въздух (макс.) Вакуум...
Transpordikahjustuste korral võtke – kohe ühendust firmaga Vetter GmbH, Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob 53909 Zülpich. kaasa raskeid kehavigastusi või surma. Sisukord Hoiatus Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib Keskkonnakaitse .
Seadme elemendid Märgpuhastus Märkus: Märgimu on võimalik ka juhul, kui 1 Ujuk tühjenduspump on välja lülitatud või maha 2 Seadme toitepistik monteeritud. Monteerige tühjenduspump 3 Võrgukaabel maha, vt kuivimu. 4 Imemisvoolik Kummiliistude paigaldus 5 Imipea lukustus Joonis 6 Mustusemahuti Harjaribade mahamonteerimine. 7 Ratas ...
üldised äritingimused: www.vetter.de Kontrollige seadme toitekaablit ja toite- Garantiijuhtumi korral palume pöördu- – pistikut. da müüja või firma Vetter GmbH, 53909 Vajutage kaitselüliti sisselülitamise nu- Zülpich, poole, esitades ostu tõendava pule. dokumendi. Lülitage seade sisse.
Page 171
Toode: Firma VETTER mini-imur vedelike imemiseks ja pum- pamiseks Tüüp: MPS 2.0 MWF Asjakohased EÜ direktiivid: 2006/42/EU (+2009/127/EU) 2004/108/EÜ Kohaldatud ühtlustatud standardid: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
Page 172
Tehnilised andmed VETTER MPS 2.0 MWF Võrgupinge Sagedus 1~ 50 Maksimaalne võimsus 2350 Võimsus (kogu-) 2000 Nominaalvõimsus 1200 Tühjenduspumba võimsus Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (milliba- 23,5 (235) ari) Kaitse liik IPX4 Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus...
Page 173
Ja konstatējat transportēšanas laikā ra- Bīstami – dītus bojājumus, nekavējoties informē- Norāda uz tiešām draudošām briesmām, jiet firmu Vetter GmbH, 53909 Zülpich. kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisa nāvi. Satura rādītājs Brīdinājums Vides aizsardzība ..
Aparāta elementi Mitrā sūkšana Norāde: mitrā sūkšana ir iespējama arī tad, 1 Pludiņš ja atsūknēšanas sūknis ir izslēgts vai de- 2 Ierīces kontaktdakša montēts. Par atsūknēšanas sūkņa demon- 3 Tīkla kabelis tāžu lasiet nodaļā "Sausā sūkšana". 4 Sūkšanas šļūtene Gumijas mēlīšu pielikšana 5 Sūkšanas galviņas fiksators Attēls 6 Netīrumu tvertne...
Nospiediet ieslēgšanas taustiņu (deg Transportēšana sarkanā kontrollampiņa). Aizsargslē- dzis ir darba gatavībā. Uzmanību Nospiediet aizsargslēdža izslēgšanas Savainošanās un bojājumu risks! Trans- taustiņu/testēšanas taustiņu (sarkanā portējot ņemiet vērā aparāta svaru. kontrollampiņa nodziest). Aizsargslē- Lai to pārnestu, satveriet aparātu aiz dzis izslēdzas.
Garantijas remonta nepieciešamības – Pārbaudiet pludiņu. gadījumā ar pirkumu apliecinošu doku- mentu griezieties pie tirgotāja vai pie Sūkšanas turbīna atslēdzas Vetter GmbH, 53909 Zülpich. Ieslēdziet atsūknēšanas sūkni. Piederumi un rezerves daļas Iesūkšanas spēks samazinās Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- –...
Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku. Produkts: VETTER Mini-Permanent putekļusūcējs Tips: MPS 2.0 MWF Attiecīgās ES direktīvas: 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2004/108/EK Piemērotās harmonizētās normas: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
Page 179
Tehniskie dati VETTER MPS 2.0 MWF Barošanas tīkla spriegums Frekvence 1~ 50 Maks. jauda 2350 Jauda (kopā) 2000 Nominālā jauda 1200 Atsūknēšanas sūkņa jauda Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) Aizsardzība IPX4 Aizsardzības klase...
Page 180
Naudojimo instrukcijoje kitiems asmenims. Jei yra pažeidimų transportuojant, ne- – naudojami simboliai delsdami kreipkitės į firmą Vetter GmbH, 53909 Zülpich. Pavojus Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- Turinys kelti sunkius sužalojimus arba mirtį. Įspėjimas Aplinkos apsauga.
Siurblio turbina išsijungia ter.de Įjunkite šalinamąjį siurblį. Dėl garantinių gedimų šalinimo kreipki- – tės į savo pardavėją arba firmą Vetter Sumažėjo siurbimo jėga GmbH, 53909 Zülpich. Pašalinkite susidariusį kamščius iš siur- Priedai ir atsarginės dalys bimo antgalio, siurblio vamzdžio, siurbi- mo žarnos ar stambių...
Page 185
Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: VETTER nuolatinio siurbimo mini siurblys Tipas: MPS 2.0 MWF Specialios EB direktyvos: 2006/42/EB (+2009/127/EB) 2004/108/EB Taikomi darnieji standartai: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
Page 186
Techniniai duomenys VETTER MPS 2.0 MWF Tinklo įtampa Dažnis 1~ 50 Maks. galia 2350 Galia (visa) 2000 Nominalioji galia 1200 Šalinamojo siurblio galia Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) Saugiklio rūšis IPX4 Apsaugos klasė...
Page 187
для користувача та інших людей. середовище. Тому, будь В разі пошкоджень під час – ласка, утилізуйте старі транспортування негайно зверніться пристрої за допомогою в компанію Vetter GMBH за адресою спеціальних систем збору 53909, м. Цюльпіх. сміття. Перелік Знаки у посібнику Захист навколишнього...
21 Накидна гайка насоса для утилізації Правильне застосування води 22 Поплавцевий вимикач насоса для Попередження утилізації води Забороняється експлуатація 23 Мережевий штекер насоса для пристрою для збору шкідливого для утилізації води здоров'я пилу. 24 Перемикач в положенні "Насос для Цей пилосос призначений для –...
Page 189
Зніміть паперовий фільтр-пакет Пилосос для сухої очистки Малюнок Увага! Висвободіть та зніміть всмоктуючу Перед проведенням чищення в сухому головку. режимі: Демонтувати насос для Потягнути паперовий утилізації води і встановити фільтрувальний пакет (спеціальне складчастий фільтр. приладдя) назад та витягнути його. Вказівка: При...
Зберігання Вимкнути пристрій Якщо буде потреба вимкнути насос Увага! для утилізації води. Небезпека отримання травм та Вимкнути пристрій через головний ушкоджень! При зберіганні звернути вмикач. увагу на вагу пристрою. Натиснути клавішу вимикання/ Цей прилад має зберігатися лише у клавішу...
насадки, всмоктувальної трубки, документ, що підтверджує покупку, у всмоктувального шланга або фільтру торгівельну організацію, що продала для грубих часток грязі/складчастого вам пристрій, або в компанію Vetter фільтру. GMBH за адресою 53909, м. Цюльпіх. Замінити паперовий фільтрувальний пакет (додаткове обладнання).
свою силу. телефонами: Продукт: VETTER Mini-Permanent- Vetter GmbH Sauger Blatzheimer Str. 10 - 12 Тип: MPS 2.0 MWF 53909 Zülpich Відповідна директива ЄС Тел. для Німеччини: +49 (0) 2252/ 2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС) 2004/108/ЄС 300850 Прикладні гармонізуючі норми Тел. для інших країн: +49 (0) 2252/ EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
Page 194
Технічні характеристики VETTER MPS 2.0 MWF Номінальна напруга В Частота Гц 1~ 50 Макс. потужність Вт 2350 Потужність (повна) Вт 2000 Номінальна потужність Вт 1200 Потужність насоса для утилізації води Вт Місткість резервуару л Об'єм заповнення рідини л Кількість повітря (макс.) л/с...
Page 195
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfilter * Papierfiltertüte Grobschmutzfilter Flat pleated filter * 2-lagig * Rough dirt filter Filtre plat à plis * Paper filter bag double Filtre à déchets layered * grossiers Sachet filtre à 2 épaisseurs * Bestell-Nr.
Page 196
Zubehör / Accessories / Accessoires 2230023000 CDN 40 2230024500 DN 40 M 2230024700 DN 40 M 2230024600 DN 40 M C = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clip DN = Konus-Verbindung, Cone connection, Connexion de cône M = Metall, metal, métal...