Overzicht Van De Bedieningselemen- Ten En Aansluitingen; Elementos Y Conexiones - Monacor TV-501SET Instruction Manual

Monitoring set
Table of Contents

Advertisement

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
NL
een overzicht hebt van de beschreven bedie-
B
ningselementen en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen
1.1 Voorzijde van de monitor (figuur 1)
1 Volumeregelaar
2 Controlelampjes voor de vier camerakanalen
3 SKIP-toets voor manuele omschakeling tussen
de camerakanalen
4 Toets om de bedrijfsmodus in te stellen
Toets niet ingedrukt ("AUTO"):
automatische camera-omschakeling
Toets ingedrukt ("MANUAL"):
geen automatische camera-omschakeling: Het
beeld van het geselecteerde camerakanaal wordt
als permanent op de monitor weergegeven.
5 POWER-schakelaar
6 TIME-regelaar voor de instelling van het schakel-
interval (3–60 s) in de automatische omschakel-
modus
1.2 Achterzijde van de monitor (figuur 2)
7 Luidspreker
8 Keuzeschakelaar voor de monitoringangen
CAMERA: De monitor is op weergave van de ca-
merasignalen geschakeld.
VCR:
De monitor is op videorecorder-weer-
gave geschakeld.
9 Audio-ingang (witte cinch-jack) en video-ingang
(gele cinch-jack) voor de videorecorder-weergave:
aansluiting op de audio- en video-uitgang van een
recorder
10 Audio-uitgang (witte cinch-jack) en video-uitgang
(gele cinch-jack) voor de videorecorder-opname
resp. voor de aansluiting van een andere monitor:
Abrir el presente manual en la página 3 de manera
E
que se visualicen los elementos y conexiones.

1 Elementos y conexiones

1.1 Parte delantera del monitor (esquema 1)
1 Reglaje del volumen
2 Diodos de control para los cuatro canales de
cámara
3 Tecla SKIP: conmutación manual entre los cana-
les de cámaras
4 Tecla para regular el modo de funcionamiento
tecla no pulsada ("AUTO")
conmutación automática de las cámaras
tecla pulsada ("MANUAL")
no conmutación automática: la imagen del canal
seleccionado se visualiza en el monitor de ma-
nera permanente.
5 Interruptor Marcha/Paro
6 Reglaje TIME: reglaje del interval de conmuta-
ción (3–60 s) en modo automático
1.2 Parte posterior del monitor (esquema 2)
7 Altavoz
8 Selector de las entradas del monitor
CAMARA: el monitor está conectado en la lec-
tura de las señales de la cámara.
VCR:
el monitor está conectado en la lec-
tura del videocassette.
9 Entrada audio (toma RCA blanca) y entrada
video (toma RCA amarilla) para la lectura del
videocassette: conexión a la salida audio y la
salida video de un videocassette
10 Salida audio (toma RCA blanca) y salida video
(toma RCA amarilla) para la grabación por un
videocassette o para la conexión de otro monitor:
conexión a la entrada audio y la entrada video de
un videocassette o de otro monitor
10
aansluiting op de audio- en video-ingang van een
recorder resp. van een tweede monitor
11 Regelaar voor de beeldsynchronisatie
12 Helderheidsregelaar
13 Contrastregelaar
14 Mini-DIN-jack voor de aansluiting van de camera
15 Laagspanningsjack voor de aansluiting van de
bijgeleverde voedingseenheid
1.3 Camera (figuur 3)
16 Infrarood-LED's voor de infraroodverlichting van
het te bewaken voorwerp
17 Fix-focus-lens
18 Microfoon
19 Mini-DIN-jack voor de aansluiting van de camera
op de monitor
2 Veiligheidsvoorschriften
De apparatuur (monitor, camera en voedingseen-
heid) is in overeenstemming met de EU-richtlijn voor
elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG. De
voedingseenheid is bovendien in overeenstemming
met de EU-richtlijn voor toestellen op laagspanning
73/23/EEG.
De spanning waarmee de voedingseenheid en de
monitor gevoed worden, is levensgevaarlijk hoog!
Open de toestellen niet, want door onzorgvuldige
ingrepen loopt u het risico van een elektrische
schok. Bovendien vervalt elke garantie bij het
eigenhandig openen van de apparatuur.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
De apparatuur is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis.
Vermijd uitzonderlijk plaatsen met een hoge voch-
tigheid en warme plaatsen (toegestaan omge-
vingstemperatuurbereik: 0–40 °C).
De warmte die in de apparatuur ontstaat, moet door
ventilatie afgevoerd worden. Zorg er daarom voor,
11 Reglaje de la sincronización de la imagen
12 Reglaje de la iluminación
13 Reglaje de contraste
14 Conexiones mini DIN para conectar las cámaras
15 Toma DC para conectar el alimentador entregado
1.3 Cámara (esquema 3)
16 Diodos infrarojos para la iluminación del objeto a
vigilar
17 Objectivo fijo
18 Micrófono
19 Conexión mini DIN para conectar la cámara al
monitor
2 Consejos de seguridad
Los diversos elementos (monitor, cámara y adapta-
dor de red) de este conjunto de vigilancia cumplen la
norma 89/336/CEE referente a la compatibilidad
electromagnética. El adaptador de red comple adi-
cionalmente la norma 73/23/CEE relativa a los apa-
ratos de baja tensión.
El adaptador de red y el monitor están alimentados
por una tensión elevada peligrosa. No tocar nunca
el interior de los aparatos ya que en caso de una
mala manipulación podría sufrir una descarga
eléctrica mortal. Igualmente, la abertura del moni-
tor, de la cámara o del adaptador anula cualquier
tipo de garantía.
Respetar los siguientes puntos:
Los aparatos están concebidos solamente para
una utilización en interiores.
Protegerlos de la humedad y del calor (temperatura
de utilización autorizada 0–40 °C).
El calor desprendido por los aparatos debe eva-
cuarse por una circulación de aire correcta. No
obstruir nunca las rejillas de ventilación por ningún
objeto.
No poner nada dentro las rejillas de ventilación:
podría electrocutarse.
dat de ventilatieopeningen aan de zijkanten van de
kasten door geen enkel voorwerp afgedekt worden.
Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen
steekt of laat vallen. Er bestaat immers gevaar
voor elektrische schokken.
Schakel de monitor niet in en trek onmiddellijk de
stekker van de voedingseenheid uit het stopcon-
tact wanneer:
1. de monitor, de voedingseenheid of het netsnoer
zichtbaar beschadigd is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. de apparatuur slecht functioneert.
De apparatuur moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
Een defect netsnoer mag enkel door de fabrikant
of door een gekwalificeerd persoon hersteld wor-
den.
Trek de stekker van de voedingseenheid nooit met
het snoer uit het stopcontact.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ver-
keerde aansluiting of herstelling door een niet-ge-
kwalificeerd persoon vervalt de garantie bij eventu-
ele schade.
Verwijder het stof met een droge en zachte doek.
Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
Wanneer de apparatuur definitief uit bedrijf geno-
men wordt, bezorg het dan voor verwerking aan
een plaatselijk recyclagebedrijf.
3 Toepassingen
Het video/audio-systeem TV-501SET is speciaal
ontworpen voor bewakingstoepassingen en bestaat
uit de volgende componenten:
- 12,7 cm-monitor (5") met interne luidspreker,
- TV-CCD zwart/wit-cameramodule met fix-focus-
lens en ingebouwde microfoon,
- voedingseenheid,
- twee camerahouders incl. montageschroeven,
- verbindingskabel van 20 m.
No conectar el monitor y desconectar el adaptador
de inmediato de la red ya que:
1. el monitor, el adaptador de red o el cable de red
presenta desperfectos.
2. después de una caída o accidente parecido el
equipo pueda estar dañado.
3. aparecen disfunciones.
Llamar a un técnico especialista para efectuar las
reparaciones.
Solamente el fabricante o un técnico habilitado
pueden reemplazar el cordón de red dañado del
adaptador.
No desconectar el adaptador de red tirando del
cable de conexión.
Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños si los aparatos se utilizan por cualquier otro
fin que no sea el adecuado, no están utilizados,
conectados o reparados correctamente.
Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en
ningún caso, productos químicos o agua.
Una vez los aparatos se retiran definitivamente del
circuito de distribución, deben depositarse en una
fábrica de reciclaje adaptada.
3 Posibilidades de utilización
El set de vigilancia video/audio está concebido es-
pecialmente para un funcionamiento de vigilancia y
se compone de los siguientes elementos:
- monitor 12,7 cm (5") con altavoz interno
- cámara TV-CCD N y B con objetivo fijo y micró-
fono integrado
- adaptador de red
- dos soportes de cámara con accesorios de mon-
taje
- 20 m de cable de conexión
El monitor posee una entrada audio/video y una
salida audio/video para conectar otros aparatos co-
mo por ejemplo un videocassette para grabar/leer
las informaciones o para conectar otro monitor.
Es posible conectar cuatro cámaras como má-
ximo al monitor. En este caso, el monitor puede regu-

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents