HÆFTEMASKINE Anvendte symboler Tekniske data I nogle tilfælde findes der ikoner på Spænding/frekvens: 230 V ~ 50 Hz emballagen, på maskinen eller i den Stifter: 16 mm medfølgende dokumentation. Ikonernes Klammer: 8-16×11,3 mm betydning er forklaret nedenfor. Kapacitet: 20 skud/minut Brugsanvisning Hæftemaskinens dele Læs brugsanvisningen grundigt...
Page 3
Særlige sikkerhedsforskrifter Hæftemaskinen er beregnet til fastgøring af tynde og lette materialer som pap, plast, folie, stof og læder på træ og materialer med samme egenskaber som træ. Brug ikke hæftemaskinen på murværk og hårde overflader. Brug ikke hæftemaskinen til opsætning af lofter.
Brug Servicecenter Bemærk: Produktets modelnummer Tag fat om håndtaget, læg hæftemaskinens munding an mod arbejdsemnet, så skal altid oplyses i forbindelse med din henvendelse. sikkerhedsudløseren (7) trykkes ind, og tryk udløserknappen (1) ind for at affyre en stift Modelnummeret fremgår af forsiden på eller en klamme.
Page 5
Vi erklærer hermed, at HP Værktøj A/S tilstræber at producere miljøvenlige elektriske og elektroniske HÆFTEMASKINE produkter, ligesom vi ønsker at medvirke til 26189 (J-105) en sikker bortskaffelse af affaldsstoffer, som 230 V kan være skadelige for miljøet. er fremstillet i overensstemmelse med Et sundt miljø...
STIFTEPISTOL Anvendte symboler Tekniske spesifikasjoner I noen tilfeller finner du tegnforklaringer Spenning/frekvens: 230 V ~ 50 Hz på emballasjen, på maskinen eller i Stifter: 16 mm dokumentasjonen som følger med. Klammer: 8–16 x 11,3 mm Betydningen av disse er forklart nedenfor. Kapasitet: 20 skudd/min.
Page 7
Spesielle sikkerhetsforskrifter Stiftepistolen er beregnet til å feste tynne og lette materialer som papp, plast, folie, stoff og skinn til tre og materialer med samme egenskaper som tre. Ikke bruk stiftepistolen på mur og harde overflater. Ikke bruk stiftepistolen til å sette opp tak. Mindre arbeidsemner må...
Bruk Servicesenter Merk: Ved henvendelser om produktet, Ta tak rundt håndtaket, legg stiftepistolens munning mot arbeidsemnet slik at skal modellnummeret alltid oppgis. sikkerhetsutløseren (7) trykkes inn, og trykk Modellnummeret står på fremsiden av inn utløserknappen (1) for å fyre av en stift denne bruksanvisningen og på...
Page 9
Vi erklærer herved at HP Værktøj A/S streber etter å fremstille miljøvennlige elektriske og elektroniske STIFTEMASKIN produkter, og vi ønsker å medvirke til trygg 26189 (J-105) behandling av avfallsstoffer som kan være 230 V skadelige for miljøet. er fremstilt i samsvar med følgende Et sunt miljø...
HÄFTPISTOL Använda symboler Tekniska specifikationer I vissa fall finns det ikoner på förpackningen, Spänning/frekvens: 230 V ~ 50 Hz på maskinen eller i dokumentationen som Stift: 16 mm följer med maskinen. Ikonernas betydelse Klamrar: 8-16×11,3 mm förklaras här nedan. Kapacitet: 20 skott/min Bruksanvisning Häftpistolens delar...
Page 11
Säkerhetsföreskrifter Häftpistolen är avsedd för att häfta tunna och lätta material som papp, plast, folie, tyg och läder på trä och andra material med samma egenskaper som trä. Använd inte häftpistolen på murbruk eller hårda ytor. Använd inte häftpistolen för att sätta upp tak.
Användning Servicecenter OBS! Produktens modellnummer ska alltid Fatta tag om handtaget, lägg an häftpistolens mynning mot arbetsstycket uppges vid kontakt med återförsäljaren. så att säkerhetsutlösaren (7) trycks in och Modellnumret finns på framsidan i denna tryck därefter in utlösningsknappen (1) för bruksanvisning och på...
Page 13
Vi förklarar härmed, att HP Værktøj A/S strävar efter att tillverka miljövänliga elektriska och elektroniska HÄFTPISTOL produkter och vi vill även medverka till att 26189 (J-105) säkerställa ett säkert avyttrande av sådana 230 V avfallsprodukter som kan vara skadliga för miljön.
NITOMAKONE Käytetyt kuvakkeet Tekniset tiedot Joissakin pakkauksissa, koneissa Jännite/taajuus: 230 V ~ 50 Hz tai toimituksen mukana tulevassa Nastat: 16 mm. dokumentaatiossa käytetään kuvakkeita. Niitit: 8–16 × 11,3 mm Kuvakkeiden merkitys selitetään alla. Kapasiteetti: 20 iskua minuutissa. Käyttöohje Nitomakoneen osat Lue käyttöohje huolellisesti ennen käytön aloittamista ja säilytä...
Page 15
Turvallisuusohjeet Nitomakone on suunniteltu paperin, muovin, folion ja nahan kaltaisten ohuiden ja kevyiden aineiden kiinnittämiseen puuhun ja materiaaleihin, joiden ominaisuudet vastaavat puuta. Älä käytä nitomakonetta rappaukseen ja koviin pintoihin. Älä käytä nitomakonetta A: 1,2 mm. kattopaneelien kiinnittämiseen. L: 2 mm. Pienet työkappaleet on kiinnitettävä...
Käyttö Huoltokeskus Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina Tartu kahvaan, aseta nitomakoneen suuosa työkappaletta vasten siten, että turvakytkin mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. (7) painuu sisään, ja laukaise nasta tai niitti Mallinumeron voi tarkistaa tämän painamalla vapautuspainiketta (1). Vapauta käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen lopuksi vapautuspainike.
Page 17
Vaatimustenmukaisuusvakuutus Tiedot vaarallisuudesta ym- päristölle Valmistaja vakuuttaa, että NITOMAKONEET HP Værktøj A/S pyrkii valmistamaan ympäristöystävällisiä sähkö- ja 26189 (J-105) elektroniikkatuotteita ja haluaa edistää 230 V. ympäristölle vahingollisten jätteiden on valmistettu seuraavien standardien turvallista hävittämistä. mukaisesti Terveellisellä ympäristöllä on suuri EN50144-1/A2:2003 merkitys meille kaikille.
STAPLE GUN Symbols used Technical data Symbols are sometimes used on the Voltage/frequency: 230 V ~ 50 Hz packaging, on the machine or in the Brads: 16 mm accompanying documentation. A key to Staples: 8-16×11.3 mm these symbols is given below. Capacity: 20 staples/brads per minute Instruction manual...
Special safety instructions The staple gun is designed for securing light, thin materials such as card, plastic, film, fabric and leather to wood and other materials with similar properties to wood. The staple gun should not be used on masonry or other hard surfaces. Never use the staple gun for installing ceilings.
Service centre Note: Please quote the product model Grip the handle, place the staple gun mouth up against the item so that the number in connection with all inquiries. safety release (7) is depressed, and press The model number is shown on the front of the release button (1) to discharge a brad or this manual and on the product rating plate.
We hereby declare that HP Værktøj A/S endeavours to manufacture environmentally-friendly electrical and STAPLE GUN electronic products; we also wish to 26189 (J-105) contribute to the safe disposal of waste 230 V substances which may be environmentally hazardous. has been manufactured in accordance...
TACKER Verwendete Symbole Technische Daten Manchmal befinden sich auf der Verpack- Spannung/Frequenz: 230 V ~ 50 Hz ung, der Maschine oder der beigefügten Stifte: 16 mm Dokumentation Symbole. Die Bedeutung Klammern: 8-16×11,3 mm der Symbole ist nachstehend erklärt. Kapazität: 20 Schuss/min Gebrauchsanweisung Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Teile des Tackers...
Besondere Sicherheitshinweise Mit dem Tacker können dünne und leichte Materialien wie Pappe, Kunststoff, Folie, Stoff und Leder an Holz und Materialien mit holzähnlichen Eigenschaften befestigt werden. Der Tacker darf nicht für Mauerwerk und harte Oberflächen verwendet werden. Der Tacker darf nicht A: 1,2 mm zur Befestigung von Decken verwendet B: 2 mm...
Gebrauch Servicecenter Hinweis: Bei Anfragen stets die Fassen Sie den Handgriff, legen Sie die Mündung des Tackers am Werkstück Modellnummer des Produkts angeben. an, sodass der Sicherheitsauslöser (7) Die Modellnummer finden Sie auf der eingedrückt wird, und drücken Sie den Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und Abzug (1), um einen Stift oder eine Klammer auf dem Typenschild des Produkts.
Page 25
Wir erklären, dass HP Værktøj A/S ist bestrebt, umweltfreundliche elektrische und TACKER elektronische Produkte zu produzieren; 26189 (J-105) außerdem möchten wir zu der sicheren 230 V Entsorgung von Abfallstoffen, die schädlich für die Umwelt sein können, beitragen. in Übereinstimmung mit den folgenden Standards oder Normen hergestellt wurde: Eine gesunde Umwelt ist für uns alle von...
ZSZYWACZ Stosowane symbole Dane techniczne Czasem na opakowaniu, na maszynie lub Napięcie/częstotliwość: 230 V ~ 50 Hz w załączonej dokumentacji używane są Gwoździe: 16 mm symbole. Znaczenie symboli przedstawiono Zszywki: 8-16×11,3 mm poniżej. Wydajność: 20 zszywek/gwoździ na minutę Instrukcja obsługi Główne elementy Przed użyciem przeczytać...
Page 27
Specjalne instrukcje w zakresie bezpieczeństwa Zszywacz jest przeznaczony do mocowania lekkich i cienkich materiałów, takich jak karton, plastik, folia, materiał i skóra do drewna oraz innych materiałów o podobnych właściwościach. Zszywacza nie można używać na tynku lub innych A: 1,2 mm twardych powierzchniach.
Sposób użycia Punkt serwisowy Uwaga: Zadając pytania dotyczące Złapać za uchwyt i umieścić zszywacz przy obrabianym elemencie tak, aby niniejszego produktu, należy podawać numer modelu. zwalniacz zabezpieczenia (7) był wciśnięty, a następnie nacisnąć spust (1) w celu Numer modelu można znaleźć na okładce wystrzelenia gwoździa lub zszywki.
Niniejszym oświadczamy, że wymogów stawianych przez inicjatywy UE na tym obszarze, co oznacza, że ZSZYWACZ gwarantujemy bezpieczne dla środowiska 26189 (J-105) składowanie, obróbkę, odzyskiwanie i 230 V usuwanie sprzętu elektronicznego, który został wyprodukowany zgodnie z w innym przypadku mógłby szkodzić...
KLAMBRIPÜSTOL Kasutatud sümbolid Tehnilised andmed Sageli kasutatakse pakendil, masinal Pinge/sagedus: 230 V ~ 50 Hz või kaasasolevas dokumentatsioonis Naelad: 16 mm sümboleid. Alljärgnevalt on selgitatud, mida Klambrid: 8-16 × 11,3 mm sellised sümbolid tähendavad. Mahutavus: 20 klambrit/naela minutis Kasutamisjuhend Põhikomponendid Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist läbi 1.
Page 31
Ohutuse erijuhised Klambripüstol on mõeldud kergete ja õhukeste materjalide, näiteks papi, plastiku, kile, kanga ja naha kinnitamiseks puidu ja teiste, puiduga sarnaste omadustega materjalide külge. Klambripüstolit ei tohi kasutada müüritisel ega teistel kõvadel pindadel. Ärge kasutage klambripüssi A: 1,2 mm lagede paigaldamiseks.
Kasutamine Teeninduskeskus Pidage meeles: Palun märkide kõikide Võtke käepidemest kinni ning asetage klambripüstoli suue vastu eset nii, et päringute puhul ära toote mudelinumber. ohutusriiv (7) oleks alla vajutatud ning Mudelinumber on toodud ära käesoleva vajutage naela või klambri vabastamiseks juhendi kaanel ning toote nimisildil. vabastusnupule (1).
Page 33
Vastavusdeklaratsioon Keskkonnaalane teave Käesolevaga kinnitame, et HP Værktøj A/S püüab toota keskkonnasõbralikke elektrilisi ja KLAMBRIPÜSTOL elektroonilisi tooteid; samuti soovime 26189 (J-105) panustada keskkonnaohtlike toodete 230 V ohutusse käitlusesse. on toodetud kooskõlas alljärgnevate Tervislik keskkond on oluline kõigile, standardite või normidega: seetõttu oleme seadnud endale eesmärgiks...
Need help?
Do you have a question about the 26189 and is the answer not in the manual?
Questions and answers