Download Print this page

RED CASTLE Twixx Instructions For Use Manual

Advertisement

Quick Links

Návod na použití
Gebrauchsanweisung
Kasutusjuhend
Instrucciones de Uso
Mode d'emploi
Instructions for Use
Használati utasítás
Istruzioni d'uso
Naudojimo instrukcija
Lietošanas
pamācība
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrukcja użycia
Instruções de Utilização
Инструкция по эксплуатации
Användar instruktioner
Návod na použitie

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Twixx and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RED CASTLE Twixx

  • Page 1 Návod na použití Lietošanas pamācība Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Kasutusjuhend Bruksanvisning Instrucciones de Uso Instrukcja użycia Mode d’emploi Instruções de Utilização Instructions for Use Инструкция по эксплуатации Használati utasítás Användar instruktioner Istruzioni d’uso Návod na použitie Naudojimo instrukcija...
  • Page 3 UPOZORNĚNÍ: Udržujte děti v bezpečné vzdálenosti Pokud kočár skládáte nebo rozkládáte. WARNUNG: Halten Sie Kinder in sicherem Abstand vom Kinderwagen/ Buggy, während Sie ihn aufstellen oder zusammenklappen. HOIATUS: Käru avamisel ja sulgemisel hoia lapsed kärust eemal. ADVERTENCIA: Mantener a los ninos alejados del cochecito/silla de paseo durante el plegado y desplegado.
  • Page 4 Rozkládání Aufklappen Lahtipakkimine Desplegado Depliage Unfolding Szétnyitás Aprire Išlankstymas Atvēršana De wandelwagen uitklappen Slå opp Rozkładanie Abrir a cadeira Раскладывание Fälla upp barnvagnen Rozkladanie DŮLEŽITÉ: Ujistěte se, že podvozek je pevně zajištěn. (Uslyšíte cvaknutí). WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass das Fahrgestell richtig mit einem „Klick“ einrastet. PIDAGE MEELES: Veendu, et raam on kindlalt oma kohal (kuuled klõpsatust).
  • Page 5 Parkovací brzda Bremse Parkimispidur Freno de parking Frein parking Parking brake Fékek Blocco freni Stovėjimo stabdys Stāvbremze Parkeerrem Brems Hamulec – parkowanie Travão de parqueamento Стояночный тормоз Parkeringsbroms Parkovacia brzda DŮLEŽITÉ: Je nebezpečné nechat děti samotné bez dozoru i když je brzda zajištěna. Vždy zkontrolujte, jestli jsou kola dobře zabržděna.
  • Page 6 Bezpečnostní popruhy Der sicherheitsgurt Turvarihmad El arnés de seguridad Harnais de sécurité The safety harness Biztonsági öv Cinture di sicurezza Saugos diržai Drošības jostas Het veiligheidstuigje Sikkerhetsselen Szelki bezpieczeństwa Os cintos de segurança Ремни безопасности Säkerhetsselen Bezpečnostný popruh DŮLEŽITÉ: Používejte popruhy hned, jakmile dítě dokáže sedět bez pomoci. VŽDY připněte středový řemen když používáte bezpečnostní popruhy.
  • Page 7 Patikrinkite, ar diržai tenkina EN 13210 standarto reikalavimus. Ratiņi TWIXX ir aprīkoti ar 5 punktu drošības jostām. Lai tās noregulētu atbilstīgi bērna lielumam, pielāgojiet katras lences garumu. Pievienojiet vidukļa lences un plecu lences starpkāju jostai. Nostipriniet drošības jostas. Jūs varat piestiprināt papildu drošības jostu D veida gredzenos.
  • Page 8 Bezpečnostní popruhy Der sicherheitsgurt Turvarihmad El arnés de seguridad Harnais de sécurité The safety harness Biztonsági öv Cinture di sicurezza Saugos diržai Drošības jostas Het veiligheidstuigje Sikkerhetsselen Szelki bezpieczeństwa Os cintos de segurança Ремни безопасности Säkerhetsselen Bezpečnostný popruh Úprava pro dítě 0-6 měsíců Einstellung für ein Kind im Alter von 0-6 Monaten Korrigeerimine 0-6 elukuud vana lapse jaoks Ajustar para un niño de 0-6 meses...
  • Page 9 Opěrky zad Rückenlehne Seljatoed Respaldo Les dossiers Seat backs Háttámlák Gli schienali Atlošai Atzveltne Rugleuning Seteryggene Oparcia siedziska Costas do assento Спинки Ryggstöden Opierky chrbta Opěrky nohou Fußstütze Jalatoed Soporte para las piernas Supports pour les jambes Leg supports Lábtartók Supporti per le gambe Kojų...
  • Page 10 Snadno odnímatelná předni kolečka, otáčivá nebo zafixovaná. Vorderräder schwenkbar oder fixiert Esiratas pöörlev või fikseeritud Ruedas delanteras fijas o giratorias Roues avant amovibles pivotantes ou fixes Quick release front wheels, swivel or fixed Az első kerekek levehetőek, bólygósíthatóak vagy fixálhatóak Rilascio rapido ruote anteriori piroettandi o fisse Priekinių...
  • Page 11 Stříšky Verdeck Paikesevarjud Capotas Capotes Hoods Kupolástetők Capotte Stogeliai Salokāms jumtiņš Kalesjer Daszki Capotas Защитный козырек Sufletten Strechy...
  • Page 12 Pláštěnka Regenschutz Vihmakile Protector de lluvia Habillage pluie Raincover Esővédő Parapioggia Apdangalas nuo lietaus Lietus pārsegs Regenhoes Regntrekk Osłona przeciwdeszczowa Protetor de chuva Дождевик Regnskyddet Pláštenka DŮLEŽITÉ: Nepoužívejte pláštěnku ve vnitřních prostorách, v teplém počasí, když svítí slunce a v blízkosti zdroje tepla. Děti by se mohly přehřát.
  • Page 13 Sluneční clona Sonnenschutz Päikesesirm Protector solar Protèges soleil Sun screens Napfényvédő-háló Proteggisole Saulės skydelis Saulessargs Zonnescherm Solbeskyttelsen Przeciwsłoneczna Protector para o sol Ширма от солнца Solskyddet Slnečná clona DŮLEŽITÉ: Doporucujeme pravidelné používání ochranného krému na opalování. Pravidelne kontrolujte, zda má díte dostatek tekutin.
  • Page 14 Košiky Einkaufskörbe Pakikorv Canastillas Paniers Baskets Hajlékony kosár Cestelli Krepšys Grozs De mand Handlekurvene Koszyki O cesto Корзина для покупок Korgen Košíky DŮLEŽITÉ: Maximální hmotnost nákladu v košíku by neměla překročit 2 kg. WICHTIG: Das Maximalgewicht im Korb sollte 2kg nicht überschreiten. PIDAGE MEELES: Maksimumraskus kaubakorvis ei tohi ületada 2kg.
  • Page 15 Skládání kočárku Zusammenklappen des buggys Käru kokkupakkimine Plegado de la silla Pliage de votre poussette Folding your stroller A babakocsi összezárása Chiusura del passeggino Vežimėlio sulankstymas Ratiņu salikšana Wandelwagen inklappen Slå sammen vognen Składanie wózka Fechar o carro de passeio Складывание...
  • Page 16 IMPORTANTE: GUÍA DE SEGURIDAD La silla de paseo TWIXX cumple con la Norma Europea de Seguridad EN 1888 2003, y con sus requerimientos de seguridad. Probada clínicamente según el decreto 91-1992 (Diciembre 1991). PRECAUCIÓN: LEA ATENTAMENTE estas instrucciones de uso ANTES DE UTILIZAR el producto.
  • Page 17: Instrucciones Generales

    La carga máxima en otros compartimentos no debe exceder los 0,5kg. • El correcto montaje de esta silla es esencial. RED CASTLE FRANCE así como sus distribuidores no se hacen responsables por el mal funcionamiento debido a un mal montaje. Por favor tenga en cuenta que un mal uso puede dañar la silla y ser peligroso para sus hijos.
  • Page 18: Mantenimiento

    • QUITAR SIEMPRE A LOS NINOS de la silla para subir y bajar escaleras, utilizar escaleras mecánicas o un ascensor (o al utilizar otras formas de transporte). • Al pasar con la silla por terrenos dispares (o con obstáculos, bordes, etc.) hágalo con cuidado para evitar dañar la silla de paseo.
  • Page 19: Дополнительные Аксессуары

    Dodatečné doplňky Zusätzliches zubehör Lisavarustus (lisavõimalus) Accesorios opcionales Accessoires en option Optional accessories Opcióként megvásárolható Accessori opzionali Pasirenkami priedai Papildu piederumi Optionele accessoires Alternativt tilbehør Akcesoria opcjonalne Acessorios opcional Дополнительные аксессуары Valfria tillbehör Nepovinné doplnkové vybavenie...
  • Page 20 RED CASTLE et le logo est une marque enregistrée de la société RED CASTLE FRANCE RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE RED CASTLE FRANCE BP.411 - 13591 Aix en Provence Cdx 03 www.redcastle.fr...