Climadiff N600L User Manual
Hide thumbs Also See for N600L:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
C
C
a
a
v
v
e
e
s
s
M
M
u
u
V
i
n
o
V
i
n
o
Κ
ά
β
ε
ς
κ
ρ
α
σ
ι
Κ
ά
β
ε
ς
κ
ρ
α
σ
230 Volts – 50 Hz version 
 
N
O
T
I
C
E
D
N
O
T
I
C
E
D
U
S
E
R
U
S
E
R
G
E
B
R
U
I
K
G
E
B
R
U
I
K
B
E
D
I
E
N
U
N
B
E
D
I
E
N
U
N
I
N
S
T
R
U
C
C
I
N
S
T
R
U
C
C
Ε
Γ
Χ
Ε
Ι
Ρ
Ε
Γ
Χ
Ε
Ι
Ρ
à
à
v
v
i
i
n
n
p
p
o
o
l
l
y
y
v
v
a
a
l
l
e
e
n
n
t
t
e
e
s
s
l
l
t
t
i
i
p
p
u
u
r
r
p
p
o
o
s
s
e
e
w
w
i
i
n
n
e
e
c
c
e
e
V
e
e
l
z
i
j
d
i
g
e
w
i
j
n
k
a
V
e
e
l
z
i
j
d
i
g
e
w
i
j
n
k
a
W
e
i
n
t
e
m
p
e
r
i
e
r
-
u
W
e
i
n
t
e
m
p
e
r
i
e
r
-
t
e
c
a
s
p
o
l
i
v
a
l
e
n
t
e
s
t
e
c
a
s
p
o
l
i
v
a
l
e
n
t
e
s
ο
ύ
π
ο
λ
λ
α
π
λ
ώ
ν
χ
ρ
ι
ο
ύ
π
ο
λ
λ
α
π
λ
ώ
ν
χ
ρ
'
U
T
I
L
I
S
A
T
I
O
N
'
U
T
I
L
I
S
A
T
I
O
N
M
A
N
U
A
L
M
A
N
U
A
L
S
A
A
N
W
I
J
Z
I
N
G
S
A
A
N
W
I
J
Z
I
N
G
G
S
A
N
L
E
I
T
U
N
G
G
S
A
N
L
E
I
T
U
N
G
I
O
N
E
S
D
E
U
S
O
I
O
N
E
S
D
E
U
S
O
Ι
Δ
Ι
Ο
Χ
Ρ
Η
Σ
Η
Σ
Ι
Δ
Ι
Ο
Χ
Ρ
Η
Σ
Η
Σ
e
e
t
t
c
c
a
a
v
v
e
e
s
s
à
à
v
v
i
i
n
n
d
d
e
e
l
l
l
l
a
a
r
r
s
s
a
a
n
n
d
d
a
a
g
g
e
e
i
i
n
n
g
g
w
w
s
t
e
n
e
n
o
p
l
e
g
w
i
j
n
s
t
e
n
e
n
o
p
l
e
g
w
i
j
n
n
d
W
e
i
n
k
l
i
m
a
s
c
h
u
n
d
W
e
i
n
k
l
i
m
a
s
c
h
y
v
i
n
o
t
e
c
a
s
d
e
e
n
v
y
v
i
n
o
t
e
c
a
s
d
e
e
n
v
ή
σ
ε
ω
ν
κ
α
ι
κ
ά
β
ε
ς
κ
ή
σ
ε
ω
ν
κ
α
ι
κ
ά
β
ε
ς
v
v
i
i
e
e
i
i
l
l
l
l
i
i
s
s
s
s
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
i
i
n
n
e
e
c
c
e
e
l
l
l
l
a
a
r
r
s
s
k
a
s
t
e
n
k
a
s
t
e
n
r
ä
n
k
e
r
ä
n
k
e
e
j
e
c
i
m
i
e
n
t
o
e
j
e
c
i
m
i
e
n
t
o
ρ
α
σ
ι
ο
ύ
ω
ρ
ί
μ
α
ν
σ
η
κ
ρ
α
σ
ι
ο
ύ
ω
ρ
ί
μ
α
ν
σ
η
ς
ς

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the N600L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Climadiff N600L

  • Page 1 ’ ’     Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Η Σ Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Η Σ          ...
  • Page 2 2   ...
  • Page 3 Climadiff n’offre aucune garantie sur ses appareils pour toute utilisation autre que décrite dans la notice ainsi que pour toute intervention effectuée par un tiers non agréé par Climadiff ou votre revendeur. Les noms et marques cités dans ce document sont protégés par copyright. Ce manuel contient des informations originales.
  • Page 4 Le câble d’alimentation ne doit pas être mis en contact avec des pièces coupantes ou dont la chaleur excède + 70°C En cas de non respect des consignes de branchement ou d’utilisation, la responsabilité de Climadiff ne saurait être mise en cause quant aux avaries en résultant.
  • Page 5 (aussi appelée cave de mise en température). LES DIFFERENTES CAVES CLIMADIFF  Climadiff, spécialiste de la cave à vin a donc conçu différents types d’armoires. Vieillissement : l’enceinte climatique est conçue pour garantir, dans la durée, de manière plus stable, les conditions des caves souterraines propres à favoriser l’épanouissement optimal des meilleurs crus.
  • Page 6 à un système totalement automatique. Pour éviter d’infliger à vos vins des variations de température trop brusques lorsque la température extérieure chute brutalement (sans être inférieure à 0° et hors-gel), Climadiff a mis au point le KIT HIVER automatique.
  • Page 7 Attention à la lumière : elle accélère le processus d’oxydoréduction et donc le vieillissement prématuré du vin, ce qui n’est pas souhaitable. PORTE PLEINE  Votre cave à vins Climadiff dispose d’une porte pleine, pas de problème. Vos bouteilles resteront à l’abri de la lumière. 7 ...
  • Page 8 PORTE VITREE  Votre vin est à l’abri aussi, elle a été traitée pour filtrer jusqu’à 70 % des rayons ultra violets. COMMENT INSTALLER VOTRE CAVE A VIN  LOCAL  Veillez à lui trouver un emplacement judicieux : éloignée d’une source de chaleur, à l’abri des rayons du soleil, non exposée aux basses températures.
  • Page 9 TEMPERATURES AMBIANTES    IMPORTANT :  Veillez  à  ne  pas  dépasser  les  valeurs  maximales    et    minimales    suivantes  retenues  pour  un  bon  fonctionnement  de  l’appareil.  Des  températures  ambiantes  extrêmes  (chaudes  ou  froides) peuvent altérer les performances de l’appareil et les températures possibles et souhaitées non  atteintes.    Si vous souhaitez utiliser votre cave de vieillissement comme cave de mise en température et que  vous  souhaitez  obtenir  une  température  interne  supérieure  à  13°C,  veillez  à    respecter  les  températures ambiantes indiquées ci‐dessous : ...
  • Page 10     DEBALLAGE   Retirez (suivant modèles) la palette de transport sur laquelle repose votre cave à vin en enlevant les deux vis qui la maintiennent au châssis à l’arrière de l’appareil. Retirez tous les éléments de calage ou de protection présents à l’intérieur. CALAGE : ...
  • Page 11: Descriptif De Votre Cave A Vin

    DESCRIPTIF DE VOTRE CAVE A VIN    1. Eclairage 2. Clayette 3. Plaque signalétique 4. Pieds réglables en hauteur 5. Roulettes de déplacement 6. Câble d’alimentation avec fiche 7. Système de contrôle électronique 8. Interrupteur d’éclairage Bouton marche/arrêt 10. Porte 11. Serrure 12. Evaporateur 13. Encoches de fixation de clayettes 14.
  • Page 12   AFFICHEUR DE LA CAVE A VIN  Retirer tout d’abord l’autocollant de protection de l’écran.                            Cave polyvalente    Pictogramme d’alerte défaut Température zone haute   Pictogramme de fonctionnement   Indicateur humidité moyenne de la résistance de chauffage   Température zone centrale Pictogramme de fonctionnement du compresseur  ...
  • Page 13: Reglage De La Temperature

    REGLAGE DE LA TEMPERATURE                     Pour faire fonctionner ou arrêter l’armoire à vin, presser la touche pendant 5 secondes. Lors de la mise en fonction, ou après une coupure de l’alimentation électrique, un processus d’étalonnage du système de régulation s’opère.
  • Page 14 CAVES POLYVALENTES   L’étagement de température programmé d’usine du haut vers le bas est de +18°C à +8°C. Vous pouvez modifier ce réglage mais ne pouvez pas modifier l’écart de température entre le haut et le bas qui restera donc de 10°C. Les autres réglages possibles sont 17-7°C, 18-8°C, 19-9°C.. Appuyez simultanément pendant 5 sec.
  • Page 15 FONCTIONNEMENT    Dans une cave naturelle, la température varie peu et si oui, généralement très lentement d’une saison à l’autre. Votre armoire à vin Climadiff reproduit donc mécaniquement les conditions optimales d’une cave naturelle et indispensables à vos vins. Le procédé fait appel notamment à un système de régulation électronique pour réguler très finement la température.
  • Page 16 élasticité qui le rend hermétique aux liquides tout en permettant à vos vins de respirer. Votre cave Climadiff régule de manière entièrement automatique le niveau d’humidité dans l’armoire. La combinaison de la circulation d’air ambiant filtré mais chargé d’humidité dans l’armoire, du phénomène de condensation lié...
  • Page 17: Entretien

    Il se retire de l’intérieur par traction ou en le poussant par sa face extérieure en son centre. Attention ! Le filtre peut être inséré dans un support de forme similaire et de même couleur.  SEUL le filtre se change, ne pas tirer ou forcer sur le support, risque de casse irrémédiable !  Pour vous procurer le filtre, passez soit commande auprès du service après vente de votre revendeur, soit sur notre site internet www.climadiff.com rubrique accessoires ou encore sur le www.vinokado.com 17   ...
  • Page 18 ARRET PROLONGE    Débranchez complètement l’appareil. Prenez soin de retirer les bouteilles. Nettoyez et séchez la cuve intérieure et surtout la gouttière de récupération des eaux de condensas située en partie basse de l’armoire. Trou d’évacuation des condensas Gouttière de récupération des    condensas  La présence d’eau est normale !!  DEGIVRAGE CONDENSATION  Votre appareil est équipé...
  • Page 19   TRANSPORT DE L’ARMOIRE A VIN  Le transport de l’armoire doit se faire, dans la mesure du possible alors qu’elle est emballée afin d’éviter toute dégradation. Si vous devez transporter la cave à vin couchée, protégez la bien et couchez la impérativement du côté sur lequel la queue de charge du compresseur sera orientée vers le sol.
  • Page 20 METHODE DE CHARGEMENT  PRECISIONS SUR LES CONTENANCES   Les indications de contenance affectées aux différents modèles de caves à vins Climadiff sont données à titre indicatif. Elles vous aideront à faire votre choix en fonction de vos souhaits et de l’espace dont vous disposez. Ces contenances sont définies aujourd’hui à partir d’une bouteille étalon du type "bordelaise tradition 75 cl".
  • Page 21 Répéter autant de fois que nécessaire l’opération, ceci a pour but de créer une masse thermique dans votre cave. Des clayettes supplémentaires sont disponibles en option payante et sur commande auprès du service après vente de votre revendeur ou via notre site internet www.climadiff.com à la rubrique accessoires ou encore sur www.vinokado.com (uniquement les clayettes en bois).
  • Page 22   COMMENT GERER VOTRE COLLECTION ?  LE REGISTRE DE CAVE  (L’ORIGINAL, UNE INNOVATION DE CLIMADIFF) VOUS AIDE POUR CELA.  REGISTRE DE CAVE ou tableau des crûs classés (suivant modèles et hors portes tout verre) La contre porte de votre cave est spécialement conçue pour recevoir des notes d’information sur le registre de cave pour inscriptions à...
  • Page 23 QUELQUES INFORMATIONS UTILES (MISE EN TEMPERATURE ET EPANOUISSEMENT)   Exemples de températures de service. (A respecter lors de vos dégustations !) Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur : Vins Température de service   Grands vins de Bordeaux – Rouges 16 – 17°C   ...
  • Page 24 ENVIRONNEMENT  Ce produit est conforme à la Directive UE 2002/96/CEE. Le symbole de poubelle barrée apposé sur l’appareil indique que ce produit devra être, à la fin de sa vie utile, traité séparément des autres déchets domestiques. Il devra donc être apporté dans un centre de collecte sélectif pour les appareils électriques et/ou électroniques ou bien, si vous achetez un appareil équivalent, au revendeur de ce nouvel appareil.
  • Page 25 Montées sur rails, elles facilitent l'accès à une ou plusieurs couches (selon modèles) de grands crûs. Registre de cave : L'original! Une innovation Climadiff qui permet la gestion de sa collection à la craie sur la contre porte intérieure de l'armoire Choc thermique : Un choc thermique pour vos flacons serait un changement brutal de température environnante de 20°C...
  • Page 26 F.A.Q   Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabrications, une panne n’est jamais totalement exclue. Avant de contacter le Service Après-vente de votre revendeur, vérifiez néanmoins que :   la prise de courant est toujours en place Il n’y a pas de coupure de courant Référez vous au guide de dépannage ci-inclus.
  • Page 27 3. Le tuyau d’évacuation est-il bouché ? IL Y A DES ODEURS DANS MA CAVE A VIN   1. Le filtre à charbons a t-il été changé régulièrement ? (à changer tous les ans, disponibles sur commande auprès de votre revendeur ou sur le www.climadiff.com rubrique accessoires, ou encore sur www.vinokado.com 2.
  • Page 28: Pièces Détachées

    Les garanties des produits CLIMADIFF sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire. CLIMADIFF ne peut être tenu responsable des erreurs ou des omissions techniques et de rédaction dans les présentes.
  • Page 29 Climadiff S.A. reserves the right to change the information contained in this guide without notice. Climadiff disclaims any warranty on its devices for any use other than that described in the guide, as well as for any intervention made by a third party not approved by Climadiff or your retailer.
  • Page 30 • The power cable must not come in contact with sharp edges or hot parts exceeding + 70°C. Climadiff disclaims any responsibility for damages resulting from the failure to comply with the connection or utilization instructions. IDENTIFICATION ...
  • Page 31 (also called a wine serving temperature cellar). THE VARIOUS CLIMADIFF WINE CELLARS  Climadiff, a wine cellar specialist, has designed various types of cabinets. Ageing : the climatic enclosure is designed to guarantee over time as stable as possible the conditions of underground wine cellars which favour the optimum blossoming of "grand cru"...
  • Page 32: Reliability And Safety

    Internet site www.vinokado.com. DISCOVER THE QUALITIES OF YOUR WINE CELLAR  RELIABILITY AND SAFETY  All Climadiff wine cabinets are manufactured with high quality components. The technologies of the various used systems conform to the highest reliability and safety standards. The value of their contents deserves the greatest respect.
  • Page 33: Relative Humidity

    AERATION  PURE AIR permanently refreshed and filtered Your Climadiff wine cellar is equipped with a permanent air refreshing system filtered by an activated charcoal filter. It is recommended to replace this filter once a year (may be ordered from your retailer or via our Internet site www.climadiff.com...
  • Page 34: Glass Door

    SOLID DOOR  Your Climadiff wine cellar is equipped with a solid door, so there's no problem. Your wines will remain protected from light. GLASS DOOR  Nothing to worry about either ! it was treated to filter up to 70 % of ultra violet rays ! HOW TO INSTALL YOUR WINE CELLAR ...
  • Page 35: Ambient Temperatures

    Refer to the safety instructions mentioned at the beginning of this guide ! Your wine cellar is equipped with a connecting cable and a power plug for a 230 V/50 Hz single phase power network (CE standard). It must be connected to an earthed wall outlet with a minimum protection of 10 A.
  • Page 36: Freestanding Installation

    UNPACKING :  Depending on the models, remove the transport pallet on which your wine cellar is placed by removing the two screws securing it to the frame at the rear of the device. Remove all the wedging or protection elements present inside. LEVELS  ...
  • Page 37 YOUR WINE CELLAR SPECIFICATION    Lighting Wine bottle tray   Name/data plate Height adjustable feet (x 2)   2 castor wheels Power cable with contact pin   Temperature control system and thermometer Light switch   ON/OFFswitch 10 Lock     11 Door 12 Evaporator (cold wall)  ...
  • Page 38: Wine Cellar Display

      WINE CELLAR DISPLAY                                                 Multi‐purpose wine cellars                        Failure alert pictogram Top area temperature     Heating resistance's operating pictogram Average relative humidity indicator   Central area temperature Compressor's operating   pictogram Bottom area temperature   Error code  ...
  • Page 39: Temperature Selection

    To start or stop the wine cellar, press the button for 5 seconds. During the start-up of the wine cellar or after an electrical power cut-off, the control system is set by a calibration process. During this process, the display and the selection buttons are lit and the alert pictogram (triangle with exclamation point) flashes.
  • Page 40 Simultaneously press the Up and Down arrows for 5 seconds : a beep sounds. The temperature value already selected flashes. Using the Up and Down arrows, select the new   temperature value desired. A beep signals each change. Simultaneously press the Up and Down arrows for 5 seconds. A beep sounds. The changes are accepted and the device returns to the instantaneous temperature in the cabinet.
  • Page 41: Operation

    In a natural wine cellar, the temperature varies little and, if it does, it generally varies very slowly from one season to another. So, your Climadiff wine cellar mechanically reproduces the optimum conditions of a natural wine cellar, which is indispensable for your wines.
  • Page 42 Between 55 and 75%, this is the average relative humidity range recommended to keep the cork of your bottles sufficiently humid to maintain the flexibility and elasticity required to keep it hermetic to liquids, while letting your wines breath. Your Climadiff wine cellar automatically controls the relative humidity in the cabinet.
  • Page 43: Maintenance

    Caution !  The filter is inserted in a plastic part. Do not try to remove all the parts, ONLY the filter.  Pulling or pushing the plastic receptacle may be not reparable as foamed in the body.  To purchase the filter, place an order with the after-sales service of your retailer, or via our Internet site www.climadiff.com under the heating "accessories", or else via the Internet site www.vinokado.com 43   ...
  • Page 44: Extended Stop

    EXTENDED STOP    Completely disconnect the device. Be sure to remove the bottles. Clean and dry the inside of the Condensate water evacuation  tank and especially the condensate hole  water recovery gutter located in the bottom part of the cabinet. Condensate water recovery  gutter  Presence of water is normal.  ...
  • Page 45 The wine cellar produces cold air that is heavier than the warm air, so it drops slowly. It creates a pression and push out the air by the hole located in lower part of the appliance. When the compressor is on, it heats and makes evaporate the condensate water. The warm air goes up and this wet air is sucked by the carbon filter.
  • Page 46: Loading Method

    LOADING METHOD  DETAILS ON CAPACITIES  Capacity indications assigned to the various Climadiff wine cellar models are given for guideline purposes. They will help you make your choice according to your desires and your available space. These capacities are defined today based on a standard bottle of the "Bordeaux 75cl tradition" type. In reality, you will probably be collecting bottles of different shapes and sizes.
  • Page 47 Additional wine bottle shelves are available on a paying basis from the after-sales service of your retailer or via our Internet site www.climadiff.com under the heading "accessories" or else via www.vinokado.com (only for wood wine bottle shelves).
  • Page 48: Inside Light

      Note : You can install this device as an after sales option : please contact the service  department of your distributor.      HOW TO MANAGE YOUR COLLECTION ?  THE WINE CELLAR REGISTER  (THE ORIGINAL, A CLIMADIFF INNOVATION) WILL HELP YOU DO  THIS.      THE WINE CELLAR REGISTER or prestigious "grand cru" wine table (according to the models and excluding glass doors)   Your wine cellar's counter door is specifically designed so that you can  ...
  • Page 49   EXAMPLES OF SERVING TEMPERATURES  (TO BE COMPLIED WITH FOR YOUR  TASTINGS !)  Opinions vary, and the ambient temperature, too, but many agree on the following :   Wines Serving temperature   Prestigious Bordeaux wines – Reds 16 – 17°C    Prestigious Burgundy wines – Reds 15 – 16°C   ...
  • Page 50: Spare Parts

    As we wish to continually improve our products, we reserve the right to modify certain technical characteristics without prior notice. The warranties for CLIMADIFF products are exclusively given by the distributors whom we have chosen. No part of the information herein can be interpreted as an additional guarantee.
  • Page 51 Mounted on rails, they facilitate access to a unique layer of prestigious "grand crus". Wine cellar register :   The original ! A Climadiff innovation which allows you to manage your collection by writing about it with a piece of chalk on the inside counter door of the cabinet Thermal shock : A thermal shock is a brutal temperature perturbation of about 20°C and more in less than 2 hours.
  • Page 52   F.A.Q.   Despite the care we bring to our production, a breakdown can never be totally excluded. Before contacting the After-Sales department of your store, please check: the cabinet is properly plugged in there is not a power outage  ...
  • Page 53 THERE ARE ODOURS IN MY WINE CELLAR  1. Has the activated charcoal filter been regularly changed ? (to be changed every year ; can be ordered from your retailer or via the Internet site www.climadiff.com under the heading "accessories", or else via the Internet site www.vinokado.com 2.
  • Page 54 MY WINE CAVE MAKES NOISE  1. The compressor when running generates noise : check its attachment to the rubber shock absorbers (silent blocks) and whether it is in contact with another element. 2. Small rattling sounds are heard : they arise from the circulation of the gas in the pipes and are the result of a normal operation of your wine cellar.
  • Page 55 Die in der Bedienungsanleitung enthaltenen Angaben können ohne Vorankündigung von Climadiff S.A. geändert werden. Climadiff gewährt keine Garantie auf ihre Geräte bei einer anderen Nutzung als in der Bedienungsanleitung beschrieben, sowie bei Eingriffen, die durch nicht von Climadiff bzw. Ihrem Händler zugelassene Dritte erfolgen.
  • Page 56 • Das Netzkabel darf nicht mit scharfen Gegenständen bzw. Gegenständen mit einer Temperatur über +70°C in Berührung kommen. Bei Nichtbeachtung der Anschluss- bzw. Gebrauchsvorschriften kann Climadiff nicht für daraus resultierende Schäden haftbar gemacht werden. IDENTIFIZIERUNG  Die notwendigen Angaben zur Identifizierung des Gerätes finden Sie auf dem Typenschild, das auf die Innenwand des Weinschranks geklebt ist.
  • Page 57 DIE VERSCHIEDENEN CLIMADIFF WEINSCHRÄNKE  Climadiff, der Spezialist für Weinschränke hat daher verschiedene Typen von Schränken entwickelt. Reifung: Die Klimakammer ist so ausgelegt, dass sie dauerhaft und unveränderlich dieselben Bedingungen wie in unterirdischen Weinkellern gewährleistet, welche die optimale Ausreifung edler Qualitätsweine fördern.
  • Page 58 ENTDECKEN SIE DIE QUALITÄTEN IHRES WEINSCHRANKS  ZUVERLÄSSIGKEIT UND SICHERHEIT  Alle Climadiff Weinschränke werden aus Bauteilen höchster Qualität angefertigt. Die Technologien der verschiedenen eingesetzten Systeme entsprechen höchsten Normen hinsichtlich Zuverlässigkeit und Sicherheit. Der Wert ihres Inhalts verdient in der Tat allerhöchste Achtung. MULTIFUNKTIONALE WEINSCHRÄNKE MIT TEMPERATURABSTUFUNG  Die natürliche Temperaturschichtung in Verbindung mit dem Betrieb eines Heizelements gestatten eine abgestufte Auswahl –...
  • Page 59 Flüssigkeiten, aber gestattet dem Wein, zu atmen. UV‐EXPOSITION  Vorsicht mit Licht! Es beschleunigt den Redoxvorgang und damit die vorzeitige Alterung des Weines, was nicht wünschenswert ist. VOLLTÜR  Ihr Climadiff Weinschrank verfügt über eine Volltür. Kein Problem, Ihre Flaschen sind vor Licht geschützt. 59   ...
  • Page 60: Anschluss An Das Stromnetz

    GLASTÜR  Ihr Wein ist ebenfalls geschützt, die Glastür wurde oberflächenbehandelt und filtert bis zu 70% der ultravioletten Strahlung. AUFSTELLUNG IHRES WEINSCHRANKS  RAUM  Achten Sie darauf, den richtigen Aufstellort zu finden – entfernt von Wärmequellen, geschützt vor Sonnenstrahlung tiefen Temperaturen. diese Weise erzielen optimalen Betriebsbedingungen für den niedrigsten Energieverbrauch.
  • Page 61 Ihr Weinschrank ist mit einem Anschlusskabel und einem 230V/50Hz Wechselstrom-Netzstecker (CE- Norm) ausgestattet. Der Netzstecker muss an eine Wandsteckdose mit Schutzkontakt und einer Sicherung mit mindestens 10A angeschlossen werden. UMGEBUNGSTEMPERATUR    WICHTIGER  HINWEIS:  Für  den  ordnungsgemäßen  Betrieb  des  Gerätes  dürfen  die  nachstehenden  Höchst‐ ...
  • Page 62   AUSPACKEN  Zum Entfernen der Transportpalette (modellabhängig), auf der Ihr Weinschrank steht, lösen Sie die beiden Schrauben, mit denen diese an der Gerätehinterseite am Außengehäuse befestigt ist. Entnehmen Sie alle im Geräteinneren vorhandenen Klemm- bzw. Schutzelemente. HÖHENJUSTIERUNG  Justieren Sie das horizontale Niveau des Weinschranks (die Verwendung einer Wasserwaage wird empfohlen).
  • Page 63 BESCHREIBUNG DES WEINSCHRANKS    1. Beleuchtung 2. Roste 3. Typenschild 4. Stellfüße 5. Transportrollen 6. Netzkabel mit Stecker 7. Elektronisches Regelsystem 8. Lichtschalter 9. Ein/Aus-Taste 10. Tür 11. Schloss 12. Verdampfer 13. Führungsnuten für Roste 14. Ablaufloch 15. Dichtung 16. Kondenswasserrinne 17. Rosthalter 18.
  • Page 64   ANZEIGEDISPLAY DES WEINSCHRANKS  Entfernen Sie zuallererst die Schutzklebefolie vom Display.   Weinschrank Multifunktion    Symbol für Fehleralarm Temperatur obere Zone   Symbol für Betrieb des   Anzeige mittlere Luftfeuchtigkeit Heizelements   Temperatur mittlere Zone Symbol für Kompressorbetrieb   Temperatur untere Zone   Fehlercode Anzeige Wasserzugabe  ...
  • Page 65 TEMPERATURREGELUNG                    Zum Ein- bzw. Ausschalten des Weinschranks die Taste 5 Sekunden drücken. Bei der Inbetriebnahme oder nach einem Stromausfall wird ein Kalibriervorgang des Regelsystems gestartet. Während dieses Vorgangs leuchten das Anzeigedisplay und die Wahltasten und das Alarmsymbol (Dreieck mit Ausrufezeichen) blinkt.
  • Page 66 MULTIFUNKTIONALE WEINSCHRÄNKE   Die werkseitig programmierte Temperaturschichtung von oben nach unten beträgt +18°C bis +8°C. Sie können diese Einstellung ändern, wobei der Temperaturunterschied zwischen dem oberen und unteren Bereich bestehen bleibt und weiterhin 10°C beträgt. Die sonstigen möglichen Einstellungen sind 17-7°C, 18-8°C, 19-9°C, usw. Drücken Sie gleichzeitig 5 Sekunden auf die Pfeiltasten nach oben und unten, es ertönt ein Piepton.
  • Page 67: Betrieb

    BETRIEB   In einem Natursteinkeller variiert die Temperatur wenig und wenn überhaupt, dann im Allgemeinen sehr langsam von einer Jahreszeit zur anderen. Ihr Climadiff Weinschrank reproduziert daher mechanisch die optimalen und für Ihre Weine unerlässlichen Bedingungen eines Natursteinkellers. Das Verfahren basiert insbesondere auf einem elektronischen Regelsystem zur Feinregelung der Temperatur.
  • Page 68 Geschmeidigkeit und Elastizität zu bewahren. Dies macht ihn hermetisch dicht für Flüssigkeiten, aber gestattet dem Wein, zu atmen. Ihr Climadiff Weinschrank regelt vollautomatisch den Feuchtigkeitsgehalt im Innenraum. Die Kombination der Umwälzung gefilterter, aber feuchter Umgebungsluft im Weinschrank, der an den Betrieb des Weinschranks gebundenen Kondensation sowie der Oberfläche der Innenwände aus Stahl mit...
  • Page 69 Er befindet sich oben rechts an der Rückseite des Weinschranks. Der Filter wird von innen herausgezogen oder von außen in der Mitte nach innen gedrückt. Achtung! Der Filter wird in eine Halterung mit gleicher Form und Farbe eingesetzt.  NUR der Filtereinsatz wird gewechselt, nicht an der Halterung ziehen, sonst besteht die Gefahr nicht  behebbarer Schäden!  Den Filter können Sie beim Kundendienst Ihres Händlers oder auf unserer Website www.climadiff.com der Rubrik Zubehör oder auf www.vinokado.com bestellen. 69   ...
  • Page 70 LÄNGERE AUSSERBETRIEBNAHME    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Nehmen Sie alle Flaschen aus dem Weinschrank. Reinigen und trocknen Sie das Innengehäuse und allem Auffangrinne für Kondenswasser im unteren Bereich des Weinschranks. Ablaufloch für Kondenswasser  Auffangrinne für Kondenswasser   Das Vorhandensein von Wasser ist völlig normal!  ABTAUUNG / KONDENSATION  Das Gerät ist mit einem automatischen Abtauzyklus ausgestattet. Während dem Stillstand des Kühlzyklus tauen die gekühlten Oberflächen des Gerätes automatisch ab.
  • Page 71   TRANSPORT DES WEINSCHRANKS Der Transport des Weinschranks muss nach Möglichkeit erfolgen, solange er noch verpackt ist, um Beschädigungen zu vermeiden. Muss der Weinschrank horizontal transportiert werden, ihn gut schützen und unbedingt auf die Seite legen, auf der das Einfüllrohr des Kompressors zum Boden hin gerichtet ist. Von der Geräterückseite aus gesehen, den Weinschrank nach rechts umlegen.
  • Page 72 FÜLLMETHODE  ANGABEN ZUM FASSUNGSVERMÖGEN   Die Angaben zum Fassungsvermögen der verschiedenen Modelle von Climadiff Weinschränken sind unverbindlich. Sie helfen Ihnen bei der Wahl je nach Ihren Wünschen und dem Platz, über den Sie verfügen. Die Fassungsvermögen werden heute anhand einer Standardflasche vom Typ „Bordeaux Tradition 75 cl“...
  • Page 73 Wiederholen Sie den Vorgang so oft wie nötig. Dies hat zum Ziel, eine thermische Masse im Weinschrank zu erzeugen. Zusätzliche Roste erhalten Sie gegen Aufpreis und auf Bestellung beim Kundendienst Ihres Händlers oder auf unserer Website www.climadiff.com in der Rubrik Zubehör oder auf www.vinokado.com (nur für Holzroste).
  • Page 74 Fall mit dem Kundendienst Ihres Händlers in Verbindung.   VERWALTUNG DER WEINSAMMLUNG  DAS WEINREGISTER   HILFT IHNEN DABEI. (DAS ORIGINAL – EINE INNOVATION VON CLIMADIFF)   Weinregister bzw. Übersicht der Crus Classés (modellabhängig und nicht für Glastüren) Auf der Türinnenseite des Weinschranks befindet sich eine speziell entwickelte Tafel für das Weinregister. Hier können Sie die Daten Ihrer Weinsammlung mit Kreide eintragen.
  • Page 75 EINIGE NÜTZLICHE INFORMATIONEN (TEMPERIERUNG UND AUSREIFUNG)   Beispiele von Serviertemperaturen (bei Verkostungen bitte beachten!)  Die Meinungen gehen auseinander, die Umgebungstemperatur auch, aber viele sind sich über folgendes einig: Weine Serviertemperatur   Große Bordeaux-Weine – Rotwein 16 - 17°C    Große Burgunder-Weine – Rotwein 15 - 16°C  Grands Crus trockener Weißweine 14 - 16°C  Leichte, fruchtige, junge Rotweine 11 - 12°C ...
  • Page 76 UMWELT  Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG. Das auf dem Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer vom restlichen Hausmüll getrennt entsorgt werden muss. Es muss daher zu einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. beim Kauf eines gleichwertigen Gerätes zum Händler des neuen Gerätes gebracht werden.
  • Page 77 Die auf Gleitführungen montierten Auszugsroste erleichtern den Zugriff auf eine bzw. mehrere Schichten (modellabhängig) von Grands Crus. Weinregister Das Original! Eine Climadiff Innovation zur Verwaltung der Weinsammlung anhand einer mit Kreide beschreibbaren Tafel an der Türinnenseite des Weinschranks. Temperaturschock Ein Temperaturschock für die Flaschen wäre eine plötzliche Veränderung der Umgebungstemperatur von mindestens 20°C in weniger als zwei Stunden.
  • Page 78: Häufig Gestellte Fragen

    HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN   Trotz aller Sorgfalt, die wir für unsere Produkte aufwenden, kann eine Störung niemals völlig ausgeschlossen werden. Bevor Sie sich mit dem Kundendienst Ihres Händlers in Verbindung setzen, prüfen Sie bitte folgende Punkte:   Der Netzstecker ist in der Steckdose. Es liegt kein Stromausfall vor.
  • Page 79 3. Ist der Ablaufschlauch verstopft? IM WEINSCHRANK RIECHT ES UNANGENEHM  1. Wurde der Aktivkohlefilter regelmäßig gewechselt? (Einmal jährlich wechseln, erhältlich auf Bestellung bei Ihrem Händler oder auf www.climadiff.com in der Rubrik Zubehör oder auf www.vinokado.com.) 2. Wird der Aktivkohlefilter vielleicht nur durch eine Flasche versperrt? 79 ...
  • Page 80 In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern. Die Garantien für die CLIMADIFF Produkte werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden.
  • Page 81 ALLES WAT U MOET WETEN OM UW WIJNKAST GOED TE GEBRUIKEN  DANKWOORD  U hebt ervoor gekozen om uw cru's toe te vertrouwen aan een wijnkast van de "Climadiff"-groep.  Bedankt daarvoor! Onze teams streven voortdurend naar kwaliteit en naar een constante verbetering van onze producten. Zij blijven dus een welwillend oor voor u hebben.
  • Page 82 De voedingskabel mag niet in aanraking komen met snijdende onderdelen of onderdelen die warmer zijn dan + 70 °C Ingeval de aansluit- of gebruiksinstructies niet nageleefd worden, zal Climadiff niet aansprakelijk gesteld kunnen worden voor de schade die daar het gevolg van is.
  • Page 83 (ook wel temperatuurkast genoemd). DE VERSCHILLENDE WIJKASTEN VAN CLIMADIFF  Climadiff, een specialist in wijnkasten, heeft verschillende types kasten ontwikkeld. Oplegwijnkasten: de klimaatkast werd ontwikkeld om de omstandigheden in ondergrondse kelders, die bevorderlijk zijn voor het optimaal tot ontwikkeling komen van de beste wijnen, op een duurzame en stabielere manier te garanderen.
  • Page 84 Voor alle informatie over onze verschillende producten kunt u terecht op onze website: www.climadiff.com  Wilt u legplanken, koolstoffilters of andere accessoires bestellen, surf dan naar de rubriek "accessoires" op onze website www.climadiff.com...
  • Page 85 VENTILATIE  ZUIVERE LUCHT die voortdurend ververst en gefilterd wordt Uw wijnkast van Climadiff is uitgerust met een permanent luchtverversingssysteem, waarbij de lucht gefilterd wordt door middel van een koolstoffilter Het is raadzaam om deze filter één keer per jaar te vervangen (kan worden besteld bij uw handelaar, op www.climadiff.com...
  • Page 86: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    VOLLE DEUR  Uw wijnkast van Climadiff beschikt over een volle deur, dus is er geen probleem. Uw flessen blijven beschut tegen licht. GLAZEN DEUR  Uw wijn is ook beschut, want deze deur werd behandeld om tot 70 % van de uv-straling te filteren.
  • Page 87 Uw wijnkast is uitgerust met een aansluitkabel en een eenfasig stopcontact van 230 V / 50 Hz (EG-norm). Ze moet worden aangesloten op een wandcontactdoos met aarding en een beveiliging van minstens 10 A. OMGEVINGSTEMPERATUREN    BELANGRIJK: zorg ervoor dat u de volgende maximum‐ en minimumwaarden, die gekozen werden  om  het  apparaat  naar  behoren  te  laten  werken,  niet  overschrijdt.  Extreme  (warme  of  koude)  omgevingstemperaturen ...
  • Page 88: Verwijdering Van De Verpakking

    VERWIJDERING VAN DE VERPAKKING   Verwijder (naargelang van het model) de vervoerspallet waarop uw wijnkast rust, door de te twee schroeven te verwijderen waarmee de pallet op het frame op de achterkant van het apparaat bevestigd is. Verwijder binnen in de wijnkast alle vastzet- of beschermingselementen. VASTZETTEN: ...
  • Page 89 WERKTEKENING VAN UW WIJNKAST    1. Verlichting 2. Oplegplank 3. Typeplaat 4. In de hoogte regelbare voeten 5. Rijwieltjes 6. Voedingskabel met stekker 7. Elektronisch controlesysteem 8. Verlichtingsschakelaar 9. Aan-uitknop 10. Deur 11. Slot 12. Verdamper 13. Groeven voor de bevestiging van oplegplanken 14.
  • Page 90   DISPLAY VAN DE WIJNKAST  Verwijder allereerst de beschermsticker van het scherm.                            Veelzijdige wijnkast    Foutalarmpictogram Temperatuur bovenste zone   Pictogram voor de werking van   Indicator gemiddelde vochtigheid de verwarmingsweerstand   Temperatuur centrale zone Pictogram voor de werking van de compressor  ...
  • Page 91: Instelling Van De Temperatuur

    INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR                     Om de wijnkast in of uit te schakelen, drukt u gedurende 5 seconden op de toets Tijdens de inschakeling of na een stroomonderbreking wordt het instelsysteem geijkt. Tijdens dit ijkproces gaan het display en de keuzeknoppen branden en knippert het alarmpictogram (driehoek met uitroepteken).
  • Page 92 VEELZIJDIGE WIJNKASTEN   De in de fabriek geprogrammeerde temperatuurindeling is de volgende, van boven naar beneden: van +18 °C tot +8 °C. U kunt deze instelling maar niet het temperatuurverschil tussen de hoogste en de laagste temperatuur wijzigen, dat bijgevolg 10 °C zal blijven. De andere mogelijke instellingen zijn 17-7 °C, 18-8 °C, 19-9 °C, ... Druk gedurende 5 sec.
  • Page 93 In een natuurlijke wijnkelder schommelt de temperatuur weinig en als ze al schommelt, doet ze dat over het algemeen zeer langzaam bij de overgang van het ene seizoen naar het andere. Uw Climadiff-wijnkast bootst de optimale en voor uw wijnen noodzakelijke omstandigheden van een natuurlijke wijnkelder dus mechanisch na.
  • Page 94 Tussen 55 en 75 %. Dit is het gemiddelde vochtigheidsbereik dat aanbevolen wordt om de kurk van uw flessen vochtig genoeg te houden, zodat ze soepel en elastisch genoeg blijft om vloeistoffen buiten te houden, maar uw wijnen toch nog laat ademen. Uw Climadiff-wijnkast regelt de vochtigheidsgraad in de kast volledig automatisch. combinatie gefilterde...
  • Page 95 Belangrijk: de vochtigheidsgraad kan 45 % of minder bedragen, wanneer het apparaat in extreme  omgevingsomstandigheden werkt en/of het droog is in de ruimte waarin het apparaat staat. Het is  dan noodzakelijk om bovenaan in de kast extra water te voorzien (bak, kom, ...).  VOCHTIGHEIDSGRAADINDICATOR   De weergegeven waarde van de vochtigheidsgraad stemt overeen met een gemiddelde op korte termijn, dat regelmatig geactualiseerd wordt. U hoeft zich geen zorgen te maken als de weergegeven vochtigheidsgraad kortstondig wat lager is. Dit over het algemeen bijzonder korte tijdsverloop is te kort om ervoor te zorgen dat de kurken hun elasticiteit verliezen.
  • Page 96 U kunt filters bestellen bij de klantenservice van uw handelaar, op onze website www.climadiff.com onder de rubriek “accessoires” of op www.vinokado.com LANGDURIGE STILSTAND    Koppel het apparaat volledig los. Denk eraan om de flessen te verwijderen. Reinig de binnenkuip en droog ze af,...
  • Page 97 Van zodra de lucht in aanraking komt met de verdamper, wordt het vocht in die lucht door de verdamper aangezogen in de vorm van ijs. Wanneer de compressor stilstaat, gaat de binnentemperatuur opnieuw stijgen en zal het ijs langzaam smelten. Er verschijnt condensatie. Het teveel aan condensaat wordt opgevangen in de bak.
  • Page 98 VULMETHODE  BIJZONDERHEDEN OVER DE INHOUDEN   De inhoudsaanwijzingen die bestemd zijn voor de verschillende modellen van Climadiff-wijnkasten, worden louter ter informatie gegeven. Ze zullen u helpen uw keuze te maken naargelang van uw wensen en de ruimte waarover u beschikt. Deze inhouden worden tegenwoordig vastgesteld op basis van een standaardfles van het type "traditionele bordelaise van 75 cl".
  • Page 99 Herhaal dit zoveel als nodig. De bedoeling bestaat erin om in uw wijnkast een thermische massa te creëren. Er zijn extra oplegplanken verkrijgbaar als betalende optie en op bestelling bij de klantenservice van uw handelaar, via onze website www.climadiff.com onder de rubriek “accessoires” of op www.vinokado.com (uitsluitend de houten oplegplanken).
  • Page 100   HOE MOET U UW COLLECTIE BEHEREN?  HET WIJNKASTREGISTER  (HET ORIGINEEL, EEN INNOVATIE VAN CLIMADIFF) HELPT U DAARBIJ.  WIJNKASTREGISTER of bord van de geklasseerde cru's (overeenkomstig het model en niet bij volledig glazen deuren) De binnenzijde van de deur van uw wijnkast werd speciaal ontwikkeld om aantekeningen te kunnen maken op het...
  • Page 101 WAT NUTTIGE INFORMATIE (TEMPERATUUR‐ EN OPLEGWIJNKAST)   Voorbeelden van serveertemperaturen. (In acht te nemen tijdens uw degustaties!) Meningen verschillen, de omgevingstemperatuur ook, maar velen zijn het eens over het volgende: Wijnen Serveertemperatuur   Bordeauxwijnen van de beste cru's – rood 16 – 17 °C    Bourgognewijnen van de beste cru's –...
  • Page 102 MILIEU  Dit product is conform EU-richtlijn 2002/96/EEG. Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat wijst erop dat dit product op het einde van de gebruiksduur los van het andere huishoudelijke afval verwerkt zal moeten worden. Het apparaat zal dus naar een centrum voor selectieve afvalophaling voor elektrische en/of elektronische apparaten gebracht moeten worden, of naar de doorverkoper van dit nieuwe apparaat, als u een vergelijkbaar apparaat koopt.
  • Page 103 Zijn gemonteerd op rails en vergemakkelijken de toegang tot één of meerdere lagen (naargelang van het model) grand cru's. Wijnkastregister: Het origineel! Een innovatie van Climadiff die het mogelijk maakt om uw collectie met krijt te beheren op de binnenzijde van de deur van de kast Thermische schok: Een thermische schok voor uw flessen zou een abrupte en snelle (minder dan twee uur) omgevingstemperatuurverandering van minstens 20 °C zijn.
  • Page 104 FAQ'S   Ondanks alle zorg die wij aan onze producten besteden, kan een defect nooit volledig uitgesloten worden. Voordat u contact opneemt met de klantenservice van uw handelaar, moet u echter het volgende controleren:   of het stopcontact nog altijd op zijn plaats zit of er geen stroomonderbreking is Raadpleeg de bijgevoegde reparatiehandleiding.
  • Page 105 Als de compressor ondanks deze twee bewerkingen nog altijd niet start, moet u contact opnemen met de klantenservice van uw handelaar. DE COMPRESSOR VAN MIJN WIJNKAST WERKT ZONDER OPHOUDEN: Als u merkt dat er geen koude geproduceerd wordt, moet u uw klantenservice bellen. HET WINTERSYSTEEM SCHIJNT NIET TE WERKEN:  Het systeem werkt pas wanneer de binnentemperatuur onderaan in uw wijnkast lager is dan de geprogrammeerde temperatuur.
  • Page 106 Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.  De garanties van de CLIMADIFF-producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel element in het onderhavige document mag als een extra garantie geïnterpreteerd worden.
  • Page 107 La información que figura en estas instrucciones puede ser modificada sin aviso previo por parte de Climadiff S.A. Climadiff no ofrecerá garantía alguna para sus aparatos en caso de que se haga un uso de los mismos diferente al descrito en estas instrucciones o que se realice una intervención por parte de un tercero no autorizado por Climadiff o su distribuidor.
  • Page 108 El cable de alimentación no debe entrar en contacto con piezas cortantes o cuya temperatura sea superior a + 70°C En caso de que se incumplan las instrucciones de conexión o utilización, la responsabilidad de Climadiff no se vería comprometida por los daños derivados.
  • Page 109 ¿Desea consumir sus vinos a la temperatura adecuada? Una vinoteca de servicio se adaptará perfectamente a sus necesidades (también denominada vinoteca de puesta en temperatura). LAS DIFERENTES VINOTECAS CLIMADIFF  Climadiff, especialista en vinotecas, ha diseñado diferentes tipos de armarios. 109   ...
  • Page 110 Para no someter a sus vinos a variaciones de temperatura demasiado fuertes cuando la temperatura exterior cae bruscamente (sin ser inferior a 0° y sin heladas), Climadiff ha desarrollado el KIT DE INVIERNO automático.
  • Page 111 VENTILACIÓN  AIRE PURO renovado y filtrado permanentemente. Su vinoteca Climadiff está equipada con un sistema de renovación permanente del aire en el que la filtración se realiza mediante un filtro de carbón. Es aconsejable sustituir este filtro una vez al año (disponible mediante pedido a través de su distribuidor o www.climadiff.com...
  • Page 112: Conexión A La Red Eléctrica

    UNA PUERTA COMPACTA  No se preocupe, su vinoteca Climadiff dispone de una puerta compacta. Sus botellas permanecerán al abrigo de la luz. PUERTA DE CRISTAL  El vino también está protegido, ya que la puerta ha sido tratada para filtrar hasta el 70 % de los rayos ultravioleta.
  • Page 113: Temperatura Ambiente

    Su vinoteca está equipada con un cable de conexión y una toma de corriente de 230 V/50 Hz monofásica (norma CE). Debe conectarse a una toma mural con puesta a tierra y una protección de 10 A como mínimo. TEMPERATURA AMBIENTE   ...
  • Page 114     DESEMBALAJE   Retire (según el modelo) el palé de transporte en el que descansa la vinoteca retirando los dos tornillos que lo sujetan al armazón en la parte posterior del aparato. Retire todos los elementos de calzado o protección presentes en el interior. CALZADO: ...
  • Page 115 DESCRIPCIÓN DE SU VINOTECA    1. Alumbrado 2. Bandeja 3. Placa de características 4. Patas de altura regulable 5. Ruedas de desplazamiento 6. Cable de alimentación con clavija 7. Sistema de control electrónico 8. Interruptor de alumbrado Botón marcha/parada 10. Puerta 11. Cerradura 12.
  • Page 116   PANTALLA DE LA VINOTECA  En primer lugar, retire el autoadhesivo de protección de la pantalla.                            Vinoteca polivalente    Pictograma de alerta de avería Temperatura zona alta   Pictograma de funcionamiento   Indicador de humedad media de la resistencia de calefacción  ...
  • Page 117: Ajuste De La Temperatura

    AJUSTE DE LA TEMPERATURA                     Para poner en funcionamiento o detener el armario para vinos, pulse la tecla durante 5 segundos. En el momento de la puesta en marcha, o tras un corte de electricidad, se inicia un proceso de escalonamiento del sistema.
  • Page 118 Puede modificar estos ajustes, pero no puede modificar la diferencia de temperatura entre la parte superior y la inferior, que será siempre de 10°C. Los demás ajustes posibles son 17-7°C, 18-8°C y 19-9°C. Pulse simultáneamente durante 5 segundos las flechas arriba y abajo, oirá un pitido. El valor de temperatura ya seleccionado parpadeará.
  • Page 119: Indicador De Temperatura

    FUNCIONAMIENTO    En una bodega natural, la temperatura varía poco y si varía, lo hace generalmente muy despacio, de una estación a otra. Su armario para vinos Climadiff reproduce mecánicamente las condiciones óptimas de una bodega natural, imprescindibles para sus vinos.
  • Page 120 Su vinoteca Climadiff regula de forma completamente automática el nivel de humedad en el armario. La combinación de la circulación de aire exterior filtrado y cargado de humedad dentro del armario, del fenómeno de condensación relacionado con el funcionamiento del armario y la superficie de las paredes...
  • Page 121: Mantenimiento

    Se puede retirar tirando desde el interior o presionándolo en el centro por el exterior. ¡Atención! El filtro se puede insertar en un soporte de forma similar y del mismo color.  ÚNICAMENTE se cambia el filtro, no tire del soporte ni lo fuerce, podría romperse de forma  irremediable.  Para conseguir el filtro, realice su pedido al servicio postventa de su distribuidor, o en nuestro sitio internet www.climadiff.com (sección accesorios) o en www.vinokado.com 121   ...
  • Page 122 PARADAS PROLONGADA    Desconecte el aparato por completo. Retire las botellas. Limpie y seque la cuba interior y, sobre todo, el canal de recuperación agua condensación situado en la parte inferior del armario. Orificio de evacuación del agua  de condensación  Canal de recuperación del agua    de condensación  ¡La presencia de agua es normal!  DESESCARCHADO DE LA CONDENSACIÓN  Su aparato está equipado con un ciclo automático de desescarchado. Durante la parada del ciclo de refrigeración, las superficies refrigeradas del aparato se desescarchan automáticamente.
  • Page 123   TRANSPORTE DEL ARMARIO PARA VINOS  El armario debe transportarse, en la medida de lo posible, embalado, para evitar que se deteriore. Si debe transportar la vinoteca tumbada, protéjala bien y túmbela sobre el lado en el cual el tubo de carga del compresor quede orientado hacia el suelo. Si usted se encuentra de pie frente a la parte trasera del armario, túmbelo sobre el lado derecho.
  • Page 124: Método De Carga

    MÉTODO DE CARGA  PRECISIONES RELATIVAS A LA CAPACIDAD   Las indicaciones de capacidad de los diferentes modelos de vinotecas Climadiff se proporcionan a título indicativo. Le ayudarán a elegir en función de sus deseos y del espacio del que disponga. Estas capacidades se establecen actualmente partiendo de una botella estándar tipo "bordelesa tradición 75 cl".
  • Page 125 12 horas. Repita la operación las veces que sea necesario, ya que así se creará una masa térmica en la vinoteca. Podrá adquirir bandejas suplementarias mediante pago en el servicio postventa de su distribuidor, en nuestro sitio internet www.climadiff.com (sección accesorios) o en www.vinokado.com (únicamente bandejas de madera).
  • Page 126   ¿CÓMO GESTIONAR SU COLECCIÓN?  EL REGISTRO DE VINOTECA  (EL ORIGINAL, UNA INNOVACIÓN DE CLIMADIFF) LE AYUDARÁ.  REGISTRO DE VINOTECA o tabla de los vinos clasificados (según modelos, excepto para aquellos con puertas totalmente en cristal) La cara interior de la puerta de su vinoteca ha sido especialmente diseñada para poder escribir con tiza notas...
  • Page 127 ALGUNOS DATOS ÚTILES (PUESTA EN TEMPERATURA Y DESARROLLO)   Ejemplos de temperaturas de servicio. (Para el momento de la degustación) Las opiniones varían, la temperatura ambiente también, pero muchos coinciden en lo siguiente: Vinos Temperatura de servicio   Grandes vinos de Burdeos – Tintos 16 – 17°C   ...
  • Page 128: Medio Ambiente

    MEDIOAMBIENTE  Este producto es conforme a la Directiva UE 2002/96/CEE. El símbolo del contenedor de basura tachado del aparato indica que este producto deberá ser tratado, al final de su vida útil, separado de otros residuos domésticos. Se deberá llevar a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y/o electrónicos o, si compra un aparato equivalente, al distribuidor del nuevo aparato.
  • Page 129 Montadas sobre carriles, facilitan el acceso a una o varias capas (según el modelo) de botellas. Registro de vinoteca: ¡La original! Una innovación de Climadiff que permite la gestión de su colección utilizando una tiza y la cara interior de la puerta.
  • Page 130 PREGUNTAS FRECUENTES  A pesar de toda la atención que prestamos a nuestros productos, nunca se puede descartar una avería completamente. Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa de su distribuidor, compruebe:   que la toma de corriente está en su sitio que no se ha producido un corte de electricidad la guía de solución de averías.
  • Page 131 MI VINOTECA TIENE OLORES   1. ¿Ha cambiado regularmente el filtro de carbón? (se debe cambiar cada año, disponible pedido previo a través de su distribuidor, en www.climadiff.com (sección accesorios) o en www.vinokado.com 2. ¿El filtro de carbón no está obstruido por una botella? 131 ...
  • Page 132: Piezas De Recambio

    Las garantías de los productos CLIMADIFF son proporcionadas de forma exclusiva por los distribuidores elegidos por nosotros. Ningún elemento del presente documento podrá ser interpretado como una garantía suplementaria. CLIMADIFF no asume ninguna responsabilidad por los errores o las omisiones técnicas y de redacción en el presente documento. Documento no contractual.
  • Page 133 Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο υπόκεινται στην πιθανότητα τροποποιήσεων χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση από την Climadiff S.A. Η Climadiff δεν παρέχει καμία εγγύηση, όσον αφορά στις συσκευές της, για κάθε χρήση διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στο εγχειρίδιο, καθώς και για κάθε επέμβαση που πραγματοποιείται από άτομα μη...
  • Page 134 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με αιχμηρά αντικείμενα ή με αντικείμενα, η θερμοκρασία των οποίων υπερβαίνει τους + 70°C Σε περίπτωση μη τήρησης των περιορισμών σύνδεσης ή χρήσης, η Climadiff δεν φέρει καμία ευθύνη όσον αφορά σε τυχόν βλάβες που προκύπτουν.
  • Page 135 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:  ΣΕ  ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ  ΠΟΥ  ΕΠΙΘΥΜΕΙΤΕ  ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ  Ή  ΤΕΧΝΙΚΗ  ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ,  ΚΑΘΟΡΙΖΕΤΕ  ΠΑΝΤΟΤΕ ΤΗΝ ΑΝΑΦΟΡΑ, ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΣΕΙΡΑΣ ΚΑΙ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ (οι περιοχές με κόκκινο  χρώμα και σε κυκλικό πλαίσιο).  ΚΑΒΑ ΚΡΑΣΙΟΥ, ΓΙΑΤΙ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΩ;  Μην ξεχνάτε ότι το κρασί είναι η κατάληξη ενός πάθους. Πολυσύνθετο, εξελίσσεται πολύ αργά, γαλήνια! Έχει ανάγκη από το συνδυασμό πολλαπλών συνθηκών για να ανθίσει και να περιμένει ήσυχα το απόγειό του.
  • Page 136 ή στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.vinokado.com. ΑΝΑΚΑΛΥΨΤΕ ΤΑ ΠΡΟΤΕΡΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΚΑΒΑΣ ΚΡΑΣΙΟΥ ΣΑΣ  ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ  Όλα τα ερμάρια κρασιού της Climadiff είναι κατασκευασμένα με εξαρτήματα υψηλής ποιότητας. Οι τεχνολογίες των διαφόρων χρησιμοποιούμενων συστημάτων ανταποκρίνονται στα υψηλότερα πρότυπα αξιοπιστίας και ασφάλειας. Η αξία του περιεχομένου τους αξίζει πραγματικά τις υψηλότερες φιλοφρονήσεις. ΠΟΛΥΧΡΗΣΤΙΚΕΣ ΚΑΒΕΣ: ΔΙΑΒΑΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΩΝ ...
  • Page 137 ΑΕΡΙΣΜΟΣ  ΚΑΘΑΡΟΣ ΑΕΡΑΣ που ανανεώνεται και φιλτράρεται διαρκώς Η κάβα κρασιών Climadiff που διαθέτετε είναι εφοδιασμένη με ένα σύστημα διαρκούς ανανέωσης του αέρα, το φιλτράρισμα του οποίου διασφαλίζεται από ένα φίλτρο άνθρακα Συνιστάται η αντικατάσταση του συγκεκριμένου φίλτρου μία φορά το χρόνο (διατίθεται κατόπιν...
  • Page 138 Προσοχή στο φως: επιταχύνει τη διαδικασία οξειδωτικής ανάταξης και επομένως την πρόωρη ωρίμανση του κρασιού, γεγονός που δεν είναι επιθυμητό. ΣΥΜΠΑΓΗΣ ΘΥΡΑ  Η κάβα κρασιών Climadiff διαθέτει συμπαγή θύρα. Κανένα πρόβλημα. Οι φιάλες σας θα παραμείνουν προστατευμένες από το φως. ΘΥΡΑ ΜΕ ΤΖΑΜΙ ...
  • Page 139 ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ  Βεβαιωθείτε ότι έχετε πλήρη γνώση των περιορισμών ασφαλείας που υποδεικνύονται στην αρχή  του παρόντος εγχειριδίου.  Εάν το ερμάριο κρασιού βρέθηκε υπό έντονη κλίση κατά τη μεταφορά ή την τοποθέτησή του, πρώτο απ’ όλα, μην ξεχάσετε να αφήσετε την κάβα κρασιών σε κατακόρυφη θέση για 24 ώρες πριν τη συνδέσετε, προκειμένου το λιπαντικό λάδι να μπορέσει να ξαναπέσει και να συγκεντρωθεί μέσα στο συμπιεστή. Εάν...
  • Page 140 ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ  Αφαιρέστε (ανάλογα με το μοντέλο) την παλέτα μεταφοράς, επάνω στην οποία είναι τοποθετημένη η κάβα κρασιού, αφαιρώντας τις δύο βίδες που τη συγκρατούν στερεωμένη επάνω στο πλαίσιο, στο πίσω μέρος της συσκευής. Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα στερέωσης ή προστασίας που υπάρχουν στο εσωτερικό. ΣΤΕΡΕΩΣΗ: ...
  • Page 141 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΚΑΒΑΣ ΚΡΑΣΙΟΥ    Φωτισμός 2. Ράφι 3. Πινακίδα χαρακτηριστικών 4. Πόδια ρυθμιζόμενα καθ’ ύψος 5. Τροχίσκοι μετακίνησης 6. Καλώδιο τροφοδοσίας με ρευματολήπτη 7. Ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου 8. Διακόπτης φωτισμού Κουμπί εκκίνησης/διακοπής 10. Θύρα 11. Κλειδαριά 12. Διάταξη εξάτμισης 13. Εντομές στερέωσης ραφιών 14.
  • Page 142   ΟΘΟΝΗ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ ΤΗΣ ΚΑΒΑΣ ΚΡΑΣΙΟΥ  Αφαιρέστε αρχικά το αυτοκόλλητο προστασίας της οθόνης.                            Πολυχρηστική κάβα    Εικονίδιο προειδοποίησης Υψηλή ζώνη θερμοκρασίας σφάλματος   Εικονίδιο λειτουργίας της   Δείκτης μέσης υγρασίας αντίστασης θέρμανσης   Κεντρική ζώνη θερμοκρασίας Εικονίδιο λειτουργίας του  ...
  • Page 143 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ                      Για να ενεργοποιήσετε ή να διακόψετε τη λειτουργία του ερμαρίου κρασιού, πατήστε το κουμπί για 5 δευτερόλεπτα. Κατά τη θέση σε λειτουργία, ή μετά από διακοπή της ηλεκτρικής τροφοδοσίας, διενεργείται μία διαδικασία βαθμονόμησης...
  • Page 144 ΠΟΛΥΧΡΗΣΤΙΚΕΣ ΚΑΒΕΣ  Η διαβάθμιση της θερμοκρασίας που είναι προγραμματισμένη από το εργοστάσιο από επάνω προς τα κάτω είναι από +18°C έως +8°C. Μπορείτε να τροποποιήσετε τη συγκεκριμένη ρύθμιση, αλλά δεν έχετε τη δυνατότητα τροποποίησης του εύρους θερμοκρασίας μεταξύ της ανώτερης και της κατώτερης τιμής, που θα παραμείνει ως εκ τούτου 10°C.
  • Page 145 Μέσα σε ένα φυσικό κελάρι, η θερμοκρασία παρουσιάζει μικρές διακυμάνσεις και εάν ναι, γενικά με πολύ αργό ρυθμό, από τη μία εποχή στην άλλη. Το ερμάριο κρασιού Climadiff που διαθέτετε αναπαράγει ως εκ τούτου μηχανικά τις βέλτιστες συνθήκες ενός φυσικού κελαριού, οι οποίες είναι απαραίτητες για τα κρασιά...
  • Page 146 φιαλών σας να παραμένει επαρκώς υγρός, ώστε να διατηρεί την ευκαμψία και την ελαστικότητά του, ιδιότητες που τον καθιστούν αεροστεγή στα υγρά, επιτρέποντας παράλληλα στα κρασιά σας να αναπνέουν. Η κάβα Climadiff που διαθέτετε ρυθμίζει με εντελώς αυτόματο τρόπο το επίπεδο υγρασίας μέσα στο ερμάριο.
  • Page 147 καθώς και της επιφάνειας των εσωτερικών τοιχωμάτων από χάλυβα με βαφή υψηλής κοκκομετρίας, επιτρέπει τη διασφάλιση ιδανικών περιβαλλοντικών συνθηκών για τα κρασιά σας. Σημείωση: σε εξαιρετικά ξηρές περιβαλλοντικές συνθήκες, θα πρέπει ενδεχομένως να προβλεφθεί η προσθήκη νερού. Για το σκοπό αυτό, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα δοχείο με υγρή άμμο μέσα στη συσκευή, ή, σε περίπτωση...
  • Page 148   ΜΟΝΟ το φίλτρο αντικαθίσταται. Μην τραβάτε ή ασκείτε πίεση στο στήριγμα. Υπάρχει κίνδυνος μη  επισκευάσιμης θραύσης!  Για να προμηθευτείτε το φίλτρο, απευθυνθείτε για την παραγγελία είτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση του τοπικού σας αντιπρόσωπου, είτε στη διαδικτυακή μας ιστοσελίδα www.climadiff.com, στην ενότητα παρελκομένων, ή ακόμη στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.vinokado.com   ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗ ΔΙΑΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ...
  • Page 149       ΑΠΟΨΥΞΗ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ  Η συσκευή σας είναι εφοδιασμένη με έναν αυτόματο κύκλο απόψυξης. Κατά τη διάρκεια της διακοπής του κύκλου ψύξης, οι κατεψυγμένες επιφάνειες της συσκευής αποψύχονται αυτόματα. Το νερό απόψυξης που συλλέγεται με αυτόν τον τρόπο, εκκενώνεται προς ένα δοχείο εξάτμισης των υδρατμών...
  • Page 150 παρουσιάζει ποικιλία. Επαφίεται σε εσάς να συνθέσετε τη διευθέτηση της κάβας σας, ανάλογα με τη συλλογή σας. Συμπληρωματικά ράφια διατίθενται κατόπιν παραγγελίας και επί χρεώσει, από τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση του αντιπροσώπου, καθώς και στη διαδικτυακή μας ιστοσελίδα www.climadiff.com, στην ενότητα παρελκομένων, ή στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.vinokado.com 150 ...
  • Page 151 προσαρτημένα από το εργοστάσιο. Μπορείτε να προμηθευτείτε προσαρμοσμένα συμπληρωματικά ράφια, καθώς και τις ράγες ολίσθησης, κατόπιν παραγγελίας στην υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση του τοπικού σας διανομέα ή μέσω της διαδικτυακής μας ιστοσελίδας www.climadiff.com, στην ενότητα παρελκομένων, ή στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.vinokado.com. ΜΕΘΟΔΟΣ ΦΟΡΤΩΣΗΣ ...
  • Page 152 σας. Επαναλάβετε τη διαδικασία όσες φορές απαιτείται. Αυτό έχει ως σκοπό τη δημιουργία θερμικής μάζας μέσα στην κάβα σας. Συμπληρωματικά ράφια διατίθενται επί χρεώσει και κατόπιν παραγγελίας από την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση του τοπικού σας διανομέα, ή μέσω της διαδικτυακής μας ιστοσελίδας www.climadiff.com, στην ενότητα παρελκομένων, ή στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.vinokado.com (αποκλειστικά...
  • Page 153 ΠΩΣ ΝΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ ΣΑΣ;  ΤΟ ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΣ     (ΤΟ ΑΥΘΕΝΤΙΚΟ, ΜΙΑ ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΤΗΣ CLIMADIFF) ΣΑΣ ΒΟΗΘΑ ΣΕ ΑΥΤΟ. ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΒΑΣ ή πίνακας ταξινομημένων εσοδειών (ανάλογα με τα μοντέλα και εκτός αυτών με θύρες αποκλειστικά από τζάμι) Η εσωτερική θύρα της κάβας σας είναι ειδικά σχεδιασμένη για να δέχεται ενημερωτικές σημειώσεις σχετικά με το...
  • Page 154 ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ (ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΑΝΘΗΣΗ)   Παραδείγματα θερμοκρασιών σερβιρίσματος. (Πρέπει να τηρούνται κατά τις δοκιμές σας!) Οι απόψεις ποικίλλουν, το ίδιο και η θερμοκρασία περιβάλλοντος, αλλά ως επί το πλείστον συμφωνούν στα ακόλουθα: Κρασιά Θερμοκρασία σερβιρίσματος       Κρασιά κορυφαίας εσοδείας Μπορντώ – Κόκκινα 16 –...
  • Page 155 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ  Το συγκεκριμένο προϊόν συμμορφώνεται με την Οδηγία ΕE 2002/96/CEE. Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων που εμφανίζεται επάνω στη συσκευή υποδεικνύει ότι το συγκεκριμένο προϊόν πρέπει, στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής του, να αντιμετωπίζεται ξεχωριστά από τα άλλα οικιακά απορρίμματα. Θα...
  • Page 156 Προσαρτημένα σε ράγες, διευκολύνουν την πρόσβαση σε μία ή περισσότερες στρώσεις (ανάλογα με τα μοντέλα) φιαλών. Αρχείο κάβας: Το αυθεντικό! Μία καινοτομία της Climadiff που επιτρέπει τη διαχείριση της συλλογής σας με κιμωλία, στην εσωτερική θύρα του ερμαρίου Θερμικό σοκ: Ένα...
  • Page 157 ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ  Παρ’ όλη την προσοχή που δίνουμε στις κατασκευές μας, δεν μπορεί ποτέ να αποκλειστεί εντελώς η πιθανότητα βλάβης. Πριν επικοινωνήσετε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση του τοπικού σας αντιπροσώπου, επαληθεύστε τουλάχιστον ότι:   η πρίζα τροφοδοσίας ρεύματος βρίσκεται συνεχώς στη θέση της δεν...
  • Page 158 Εάν παρά τις δύο αυτές ενέργειες δεν υπάρξει εκκίνηση του συμπιεστή, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση του τοπικού σας αντιπροσώπου. Ο ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΤΗΣ ΚΑΒΑΣ ΜΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΧΩΡΙΣ ΔΙΑΚΟΠΗ: Εάν δεν διαπιστώνεται παραγωγή ψύχους, καλέστε την τοπική υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση. ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΧΕΙΜΕΡΙΝΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ:  Το σύστημα δεν λειτουργεί, εάν η εσωτερική θερμοκρασία στο κάτω τμήμα της κάβας σας είναι χαμηλότερη από...
  • Page 159 Οι εγγυήσεις των προϊόντων CLIMADIFF διατυπώνονται αποκλειστικά από τους διανομείς που έχουμε επιλέξει. Κανένα στοιχείο αυτών δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως συμπληρωματική εγγύηση. Η CLIMADIFF δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για τυχόν τεχνικά και συντακτικά σφάλματα ή παραλείψεις στις παρούσες. Το συγκεκριμένο έγγραφο δεν επέχει θέση σύμβασης.
  • Page 160   CLIMADIFF S.A. Les Docks – Atrium 10.5 BP 56224 – 13567 MARSEILLE cedex 2 Tél. + 33 (0)4.91.91.73.14 – Fax + 33 (0)4.91.91.35.36 www.climadiff.com – info@climadiff.com   160   ...

Table of Contents