Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
Belangrijke veiligheidsinformatie BEDIENINGSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te ne- men, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig door- leest.
Page 4
Belangrijke veiligheidsinformatie reiniging en dergelijke). Aangezien deze bestanddelen vluchtig zijn, kunnen ze een ex- plosie veroorzaken Droog alleen voorwerpen in de wasdroger die met water gewassen zijn • Brandgevaar voorwerpen die vlekken bevatten of gedrenkt zijn in plantaardige of bak- olie vormen een gevaar voor brand en mogen niet in de wasdroger geplaatst worden.
Milieu • Doe niet te veel wasgoed in de machine Zie het desbetreffende hoofdstuk in de ge- bruiksaanwijzing • Kleding die druipnat is mag niet in de droger worden geplaatst • Kledingstukken die in aanraking zijn geweest met vluchtige aardolieproducten mogen niet in de wasdroger gedroogd worden Als vluchtige reinigingsvloeistoffen zijn ge- bruikt, dient u ervoor te zorgen dat de vloeistof uit het kledingstuk is verwijderd voor- dat u het in de machine doet...
Installatie De warmtepomp van uw droogtrommel bevat een gesloten koelcircuit gevuld met een koelmiddel dat geen CFK's bevat. Het koelcircuit in de warmtepomp mag niet beschadigd worden WAARSCHUWING! Als u het apparaat afdankt: • trek de stekker uit het stopcontact, •...
Installatie • De hete lucht die door de wasdroger wordt uitgestoten kan temperaturen bereiken tot 60 °C. Het apparaat mag daarom niet geïnstalleerd worden op vloeren die niet besten- dig zijn tegen hoge temperaturen. • Bij het bedienen van de wasdroger mag de kamertemperatuur niet lager liggen dan +5°...
Installatie Open de vuldeur. Schroef het scharnier A aan de voor- kant van het apparaat los en verwijder de vuldeur. Verwijder de afdekplaten B . Om dit te doen een dunne schroevendraaier in de openingen steken, zoals afgebeeld, een klein stukje naar beneden duwen en de afdekplaten loswrikken. Gebruik geschikt gereedschap en oefen druk uit om het vergrendelingsblokje C los te maken van de bevestiging.
Productbeschrijving Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw gespecialiseerde dealer • Voetstuk met lade Om de droger zo optimaal mogelijk in de hoogte te plaatsen, om ruimte over te hou- den om iets op te bergen (bijv. wasgoed) Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw gespecialiseerde dealer PRODUCTBESCHRIJVING Bedieningspaneel...
Voor het eerste gebruik Beschrijving display bereik T/MIN (stappen standaard T/MIN minimale T/MIN maximale T/MIN van 200 tpm) strijkdroog (droogfa- licht droog (droogfa- kastdroog (droogfase- zeer droog (droogfase- se-indicator) se-indicator) indicator) indicator) extra droog (droogfa- afkoelen (droogfase- kreukbeveiliging se-indicator) indicator) (droogfase-indicator) waterreservoir legen condensor reinigen...
Page 12
Programmatabel Onder- houds- Programma's Toepassing/eigenschappen Opties merkte- ding Voor het drogen van textiel van gelijke dik- allemaal zon- KASTDROOG 7 kg te, bijv. badstof artikelen, breigoed, hand- der TIJD doeken. Voor het drogen van katoenen of linnen was- allemaal zon- STRIJKDROOG 7 kg goed van normale dikte, bijv.
Dagelijks gebruik Onder- houds- Programma's Toepassing/eigenschappen Opties merkte- ding Voor het drogen van sportkleding, dun tex- SPORTKLE- allemaal zon- 2 kg tiel, polyester, dat niet gestreken hoeft te DING der TIJD worden. Voor het dragen van easy care kleding zoals 1,5 kg overhemden en blousjes.
Dagelijks gebruik Stop geen nat wasgoed in de machine als niet op het onderhoudslabel vermeld is dat het geschikt is om gedroogd te worden in een wasdroger. Deze machine kan gebruikt worden voor al wasgoed dat voorzien is van het label "ge- schikt om gedroogd te worden in een wasdroger".
Dagelijks gebruik Wasgoed in de machine doen LET OP! Laat het wasgoed niet tussen de deur en de rubber pakking terecht komen. 1. Open de vuldeur: Druk tegen de vuldeur (drukpunt) 2. Vul de trommel met wasgoed (druk het niet aan). 3.
Dagelijks gebruik ANTI-KREUK PLUS Verlengt de standaard anti-kreukfase aan het einde van het droogprogramma tot 90 min. Als deze optie ingeschakeld is, brandt het symbool . Dankzij deze functie blijft het wasgoed los en kreukt het niet. Het wasgoed kan tijdens de anti-kreukfase te allen tijde uit de machine gehaald worden.
Dagelijks gebruik Het programmaverloop wordt op het display weergegeven door de bijbehorende set pic- togrammen. Van links naar rechts, van strijkdroog tot antikreuk hangt het picto- gram af van de gekozen droogcyclus. In het programma kastdroog zijn bijvoorbeeld de volgende pictogrammen zichtbaar: .
Onderhoud en reiniging ONDERHOUD EN REINIGING Het pluizenfilter reinigen De filters verzamelen al het pluis dat tijdens het drogen vrijkomt. Om ervoor te zorgen dat de droogtrommel perfect blijft werken, moeten de pluizenfilters (microfilter en fijne zeef) na elke droogcyclus schoongemaakt worden. Het waarschuwingspictogram herinnert u daaraan.
Onderhoud en reiniging Neem de fijne zeef uit. Verwijder het pluis van de fijne zeef U kunt dat het beste met een vochtige hand doen. Maak het gehele gebied rond het filter schoon. Het gebied rond de zeef hoeft niet na elke droogcyclus schoongemaakt te worden, maar dient wel regelmatig ge- controleerd te worden en, indien nood-...
Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor vergiftiging. Het water uit het waterreservoir is niet geschikt om te drinken of voor de bereiding van maaltijden. 1. Trek het waterreservoir helemaal naar buiten 1 en trek de waterafvoerslang zo ver mogelijk naar boven 2 . 2.
Page 21
Onderhoud en reiniging 1. Open de vuldeur 2. Open het deurtje in de sokkel: Om dit te doen op de ontgrendelingsknop op de bo- dem van de deuropening drukken en het deurtje in de sokkel naar links openen. 3. Trek de filterbehuizing aan het handvat uit de sokkel.
Onderhoud en reiniging Verwijder, indien nodig, het filter en rei- nig het filter met warm water en een bor- stel of veger. Maak de binnenkant van de deur schoon, de filterkamer en verwijder het pluis van de rubber pakkingen. 6. Plaats het pluizenfilter weer terug in de sokkel van het apparaat a .
Wat te doen als ... WAT TE DOEN ALS ... Zelf problemen oplossen Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem Steek de stekker in het stopcontact Droger niet aangesloten op de net- Controleer de zekering in de zekerin- stroom. genkast (huisinstallatie) Droger doet het niet Vuldeur geopend.
Machine-instellingen Extreem hoge kamertemperatuur – Verlaag de kamertemperatuur indien geen machinestoring. mogelijk. 1) Als er een foutmelding op het display verschijnt (bijv. - alleen drogers met het display): Droger uit- en inschakelen. Programma instellen. Druk herhaaldelijk op de Toets Start/Pauze . Droger doet het niet? - informeer de onderhoudsdienst en vermeld foutcode.
Technische gegevens Instelling Uitvoering Waterhard- 1. Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma. 2. Druk tegelijkertijd op de toetsen DROOGTEGRAAD en TIJD en houd deze on- heid geveer 5 seconden ingedrukt. De huidige instelling wordt op het display weer- gegeven: –...
Onderhoud Energieverbruik (7 kg katoen, voorgecentrifu- 1,85 kWh geerd op 1000 tpm) Gemiddeld jaarlijks energieverbruik 124,2 kWh Gebruik Huishoudelijk Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C Verbruiksgegevens De verbruikswaarden zijn vastgesteld op basis van standaardcondities. Deze kunnen afwijken bij bediening van het apparaat in huishoudelijke omstandigheden. Programma Aangeraden gemiddelde droogtijd in min.
Page 27
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
Avertissements importants NOTICE D'UTILISATION AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez at- tentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter tout ris- que d’erreur ou d’accident, veillez à...
Page 29
Avertissements importants Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explosion. Ne séchez que du lin- ge lavé à l'eau. • Risque d'incendie : le linge taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile culinaire peut être à l'origine d'un incendie et ne doit pas être placé dans le sèche-linge. •...
Environnement • Ne placez pas de linge non essoré dans le sèche-linge. • Ne séchez pas en machine les articles entrés en contact avec des détachants volatiles. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le produit se soit évaporé...
Installation Dans la pompe à chaleur de votre sèche-linge se trouve un circuit frigorifique fermé doté d'un réfrigérant ne contenant pas de HCFC. Le circuit frigorifique de la pompe à chaleur ne doit pas être endommagé. AVERTISSEMENT Si vous n'utilisez plus votre appareil : •...
Installation Retrait des protections de transport ATTENTION Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments de pro- tection de transport. 1. Ouvrez la porte 2. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur de l'appareil en haut du tambour. 3.
Installation Dévissez les caches D de la façade avant de l'appareil, tournez-les de 180° et revissez-les sur le côté opposé. Dévissez le dispositif de verrouillage de la porte E, appuyez légèrement vers le bas et enlevez-le de la façade avant de l'appareil.
Description de l'appareil DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bandeau de commande Bac d'eau de condensation Eclairage du tambour Filtre fin à peluches Filtre grossier à peluches Filtre à peluches Plaque signalétique Porte (réversible) Trappe du condenseur thermique, filtre à peluches, condenseur thermique Touche d'ouverture de la trappe du filtre Grille d'aération Pieds réglables...
Bandeau de commande BANDEAU DE COMMANDE Bandeau de commande Sélecteur de programmes et touche Marche/Arrêt Touches de fonction DEPART PAUSE Touche DEPART DIFFERE Touche Voyant Affichage Affichage temps restant / message d'erreur phase du cycle options avertissements sélection de la vitesse d'essorage sélection du degré...
Avant la première utilisation Description de l'affichage prêt à repasser (voy- légèrement humide prêt à ranger (voyant très sec (voyant du cy- ant du cycle de sécha- (voyant du cycle de sé- du cycle de séchage) cle de séchage) chage) refroidissement (voy- extra sec (voyant du anti-froissage (voyant...
Page 37
Tableau des programmes Éti- Char- quette Programmes Utilisation/propriétés Disponibles d'en- tretien Séchage complet des textiles d'une épais- PRET A RAN- tout sans 7 kg seur homogène (ex. linge en tissu éponge, TEMPS tricots, serviettes éponges) PRÊT À RE- Séchage du linge en coton ou en lin d'épais- tout sans 7 kg PASSER...
Utilisation quotidienne Éti- Char- quette Programmes Utilisation/propriétés Disponibles d'en- tretien Séchage des vêtements synthétiques com- me les chemises et les chemisiers. Pour 1,5 kg avoir de bons résultats, nous vous recom- (ou 7 tout sans CHEMISES mandons de secouer les vêtements humides chemi- TEMPS et de les mettre directement dans le sèche-...
Utilisation quotidienne • Ne séchez pas les vêtements neufs de couleur avec du linge de couleur claire. Les texti- les pourraient déteindre. • Ne séchez pas les lainages et la bonneterie à l'aide du programme EXTRA . Ils pour- raient rétrécir ! •...
Utilisation quotidienne 1. Ouvrez la porte : Appuyez fortement sur la porte (point de pression) 2. Chargez votre linge sans le tasser. 3. Refermez la porte en appuyant forte- ment. Le verrouillage doit être audible. Sélection du programme Sélectionnez un programme à l'aide du sélecteur de programmes.
Utilisation quotidienne ANTI-FROISSAGE Prolonge la phase anti-froissage standard jusqu'à 90 min. à la fin du cycle de séchage. Lorsque cette fonction est activée, le symbole est allumé. Cette option évite le froissa- ge du linge. Le linge peut être retiré à tout instant au cours de la phase anti-froissage. TEMPS Fonctionne uniquement avec TEMPS .
Entretien et nettoyage Modification du programme Pour modifier un programme en cours, il faut d'abord annuler celui-ci en tournant le sé- lecteur de programmes sur ARRET puis sélectionner le nouveau programme. Après le départ du programme, il n'est plus possible de modifier le programme directe- ment.
Page 43
Entretien et nettoyage ATTENTION N'utilisez pas votre sèche-linge sans avoir installé les filtres ou avec des filtres endomma- gés ou obstrués. Ouvrez la porte Après vous être humecté la main, net- toyez le filtre microfin qui se trouve au bas de la porte. Après un certain temps, les filtres se couvrent d'une patine due aux résidus de lessive sur le linge.
Entretien et nettoyage Sortez le filtre fin. Enlevez les peluches du filtre fin. Il vaut mieux enlever les peluches après vous être humecté la main. Nettoyez l'ensemble de la zone du filtre. Il n'est pas nécessaire de nettoyer l'en- semble de la zone du filtre après cha- que cycle de séchage, mais elle doit être régulièrement contrôlée et, le cas échéant, les peluches doivent être enle-...
Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement Ne pas utiliser l'eau du bac pour la boisson ou la préparation des repas. 1. Vider le bac d'eau de condensation 1 et vider le tuyau de vidange du bac d'eau de condensation sur toute sa longueur 2 . 2.
Page 46
Entretien et nettoyage 1. Ouvrez la porte 2. Ouvrez la trappe : Pour cela, appuyez sur la touche de déverrouillage sur la partie inférieure de la trappe et ouvrez celle-ci vers la gauche. 3. Sortez le boîtier du filtre en le tirant par la poignée.
Entretien et nettoyage Si nécessaire, sortez le filtre et nettoyez- le à l'eau chaude à l'aide d'une brosse. En- levez les peluches de l'intérieur de la por- te, du compartiment du filtre à peluches et des joints en caoutchouc. 6. Insérez le filtre à peluches dans la base a .
En cas d'anomalie de fonctionnement ... EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ... Dépannage Cause possible Solution Anomalie Branchez l'appareil sur le secteur. Véri- Le sèche-linge n'est pas branché. fiez le fusible dans la boîte à fusibles Le sèche-linge (installation domestique). ne démarre Porte ouverte.
Page 49
En cas d'anomalie de fonctionnement ... Filtres à peluches obstrués. Nettoyez les filtres à peluches. Volume de charge trop élevé. Respectez le volume de charge max. Cycle de sé- Le linge n'a pas été suffisamment esso- Essorez correctement le linge. chage trop ré.
Réglages de l'appareil RÉGLAGES DE L'APPAREIL Réglage Opérations à effectuer Alarme activée/dés- 1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme. activée en perma- 2. Appuyez simultanément sur les touches DEGRE DE SECHAGE et T/ nence MIN et maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes. 3.
Maintenance Poids à vide Environ 52 kg max. 7 kg Charge (en fonction du programme) Tension 230 V Fusible nécessaire Puissance totale 1050 W Classe d'efficacité énergétique Consommation d'énergie (7 kg de coton, pré- 1,85 kWh alablement essoré à 1000 tr/min) Consommation d'énergie annuelle moyenne 124,2 kWh Utilisez...
Page 52
Maintenance Afin de disposer des numéros de référence requis de l'appareil, nous vous conseillons de les noter ci-dessous : Description du ........modèle : PNC : ........N° S : ........
Page 53
Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Wichtige Sicherheitshinweise GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Installation und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung ein- schließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benut- zen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
Page 55
Wichtige Sicherheitshinweise • Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner. • Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zu- sätzlicher Spülgang durchgeführt werden. •...
Umwelttipps • Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten ver- wendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, bevor das Klei- dungsstück in das Gerät gegeben wird. • Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Installation WARNUNG! Vor der Entsorgung von Altgeräten: • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es zusammen mit dem Stecker. • Entfernen Sie die Türverriegelung. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder aus Verse- hen im Inneren des Geräts einsperren und in Lebensgefahr geraten.
Installation 1. Öffnen Sie die Einfülltür. 2. Ziehen Sie die Klebebänder innerhalb des Gerätes oben von der Trommel ab. 3. Entfernen Sie den Folienschlauch und den Polystyrolblock aus dem Gerät. Elektrischer Anschluss Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche Absicherung sind dem Ty- penschild zu entnehmen.
Installation Die Abdeckplatten D von der Geräte- frontseite abschrauben, um 180° dre- hen und auf der gegenüberliegenden Seite anschrauben. Das Türschloss E abschrauben, etwas nach unten drücken und von der Gerä- tefrontseite abnehmen. Den Rastknopf F nach innen hinein drücken, die Abdeckung etwas nach unten drü- cken und aus der Gerätefrontseite herausnehmen.
Vor der ersten Inbetriebnahme Beschreibung der Display-Anzeigen U/MIN. (T/MIN) Be- U/MIN. (T/MIN) Stan- minimal U/MIN. (T/ maximal U/MIN. (T/ reich (in Schritten zu dard MIN) MIN) 200 U/Min) Bügeltrocken (Tro- Leicht trocken (Tro- Schranktrocken (Tro- Sehr trocken (Trocken- ckenphasenanzeige) ckenphasenanzeige) ckenphasenanzeige) phasenanzeige) Extratrocken (Trocken-...
Page 63
Programmübersicht Füll- Pflege- men- Programme Textilien/Wäscheart Optionen kennzei- chen SCHRANK- Zum Trocknen von gleichmäßig dicken Tex- alle ohne TROCKEN 7 kg tilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Strick- ZEITWAHL (KASTDROOG) waren, Handtüchern. (TIJD) BÜGELTRO- alle ohne CKEN Für normale Koch-Buntwäsche aus Baum- 7 kg ZEITWAHL (STRIJKD-...
Page 64
Programmübersicht Füll- Pflege- men- Programme Textilien/Wäscheart Optionen kennzei- chen Trocknen von Bettwäsche (Einzel-/Doppel- alle ohne BETTWÄSCHE 3 kg bettlaken, Kopfkissen, Bettbezüge, Tagesde- ZEITWAHL (DEKENS) cken). (TIJD) alle ohne VISKOSE (VIS- Für dünne bügelfreie Textilien aus Viskose 1 kg ZEITWAHL COSE) und Polyester.
Täglicher Gebrauch TÄGLICHER GEBRAUCH Sortieren der Wäsche • Sortieren nach Gewebeart: – Baumwolle/Leinen für Programme in der Programmgruppe BAUMWOLLE (KATOEN) . – Mischgewebe und synthetische Stoffe für Programme in der Programmgruppe MISCHGEWEBE (SYNTHETISCH) . • Sortieren nach Pflegekennzeichen: Die Pflegekennzeichen bedeuten: Trocknen im Wäschetrockner grundsätzlich möglich Trocknen bei normaler Temperatur Trocknen bei reduzierter Temperatur...
Täglicher Gebrauch Wäscheart Gewicht Geschirrtuch 100 g Nachthemd 200 g Damenunterwäsche 100 g Arbeitshemd 600 g Herrenschlafanzug 500 g Bluse 100 g Herrenunterwäsche 100 g Einschalten des Gerätes / der Trommelbeleuchtung Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein beliebiges Programm oder auf BELEUCH- TUNG (VERLICHTING) .
Täglicher Gebrauch Wählen des Programms Wählen Sie mit dem Programm-Wahlschalter das gewünschte Programm. Die voraussichtliche Programmdauer wird auf dem LCD-Display ange- ( Stunden . Minuten ). zeigt, z. B. Während des Programmablaufs verringert sich die Restzeit in Schritten von einer Minute. TROCKENGRAD (DROGTEGRAAD) Erhöht den Trockengrad der Wäsche entsprechend der gewählten Stufe: .
Täglicher Gebrauch 1. Drehen Sie den Programmwähler auf ZEITPROGRAMM (TIJD) . 2. Drücken Sie die Taste ZEITWAHL (TIJD) sooft, bis die gewünschte Programmdauer auf dem Display eingeblendet wird, z. B. für ein Programm von 1 Stunde und 20 Minuten. ZEITVORWAHL (STARTUITSTEL) Ermöglicht die Startverzögerung eines Trockenprogramms um minimal 30 Minuten bis maximal 20 Stunden.
Reinigung und Pflege Nach dem Programmstart kann ein Programm nicht mehr direkt geändert werden. Wenn Sie den Programm-Wahlschalter während des Programmablaufs trotzdem auf ein ande- res Programm drehen, beginnen die Programmablauf-Anzeige und die Wartungsanzeige zu blinken. Wird eine Zusatzfunktion gewählt (es sei denn, der SIGNAL ist gewählt), er- scheint Err auf dem Multidisplay.
Page 70
Reinigung und Pflege Öffnen Sie die Einfülltür. Streichen Sie mit der feuchten Hand über den Mikrofeinfilter, der sich auf dem unteren Rand der Einfüllöffnung befindet. Nach einer gewissen Zeit bildet sich ein weißlicher Belag auf den Filtern, der durch Waschmittelrückstände in der Wäsche verursacht wird.
Reinigung und Pflege Dazu fassen Sie das Filtersieb oben an und ziehen es nach vorn, bis es sich aus den beiden Halterungen löst. Entfernen Sie die Flusen von dem ge- samten Filterbereich. Benutzen Sie da- zu am besten einen Staubsauger. Drücken Sie beide Zapfen des Filtersie- bes in die Halterungen an der Einfüll- tür, bis sie einrasten.
Reinigung und Pflege 2. Gießen Sie das Kondenswasser in eine Wanne oder einen ähnlichen Behälter. 3. Schieben Sie das Ablaufrohr nach unten und setzen Sie den Behälter wieder ein. Falls das Programm wegen des vollen Be- hälters abgebrochen wurde: Drücken Sie die Taste START PAUSE , um das Trocken- programm fortzusetzen.
Page 73
Reinigung und Pflege 4. Reinigen des Flusenfilters: Entfernen Sie das Sieb aus dem Siebgehäuse, indem Sie auf die Druckpunkte auf den Seiten drücken und den Siebrahmen nach oben aus dem Gehäuse herausziehen. Entfer- nen Sie die Flusen mit angefeuchteter Hand vom Flusensieb. 5.
Was tun, wenn... 7. Entfernen Sie bei Bedarf (etwa alle 6 Mo- nate) mit dem mitgelieferten Schwamm die Flusen vom Wärmetauscher. Tragen Sie dabei Gummihandschuhe. Tipp: Die Flusen lassen sich einfacher entfer- nen, wenn Sie den Wärmetauscher zuvor an- feuchten (z.B. mit einem Wäschebefeuchter) oder mit einem Staubsauger.
Page 75
Was tun, wenn... Es befinden sich Rückstände in der Reinigen Sie die Innenfläche der Trom- Trommel. mel. Stellen Sie die geeignete Wasserhärte Hohe Wasserhärte. Die Einfülltür Setzen Sie das Feinsieb und/oder Grob- Die Siebe wurden nicht eingesetzt. schließt nicht. sieb korrekt ein. Schalten Sie den Trockner aus und wie- ( Fehler ) Sie haben nach dem Programmstart...
Geräteeinstellungen WARNUNG! Keine Standardglühlampen verwenden! Diese entwickeln zu viel Hitze und können das Gerät beschädigen! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Lampe ersetzen; bei Festanschluss: die Siche- rung ganz herausdrehen oder ausschalten. 1. Schrauben Sie die Abdeckung über der Glühbirne ab (sie befindet sich direkt hinter der Einfüllöffnung oben.
Technische Daten Einstellung Vorgehen Kondensatbehälter 1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm. 2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten U/MIN (T/MIN) und ZEITWAHL leeren - War- (TIJD) etwa 5 Sekunden lang gedrückt. nung ausschalten. Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt: –...
Kundendienst Geräteabhängige, durchschnittliche Tro- Programme ckenzeit in Minuten 1,85/ 140 (7 kg Wäsche, vorgeschleudert mit 1.000 U/min) BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN 1.57/ 123 (7 kg, vorgeschleudert mit 1.400 U/ Min) 1,39/ 110 (7 kg Wäsche, vorgeschleudert mit BAUMWOLLE BÜGELTROCKEN 1.000 U/min) 0,58/ 45 (3 kg Wäsche, vorgeschleudert mit MISCHGEWEBE SCHRANKTROCKEN 1.200 U/min) 1) In einigen Ländern können die Angaben zur Füllmenge aufgrund unterschiedlicher Messmethoden abweichen.
Page 79
Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
Important safety information OPERATING INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Page 81
Important safety information WARNING! • Risk of fire! Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. • Lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer. •...
Environment Child safety • This machine is not intended for use by young children or infirm persons without su- pervision. • Children often do not recognise the hazards associated with electrical appliances. Chil- dren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. WARNING! •...
Installation INSTALLATION Transporting the appliance Only tip the appliance on its left side to trans- port (see illustration), if it cannot be transported in an upright position. WARNING! If the appliance was not transported in an up- right position, leave it to stand for 12 hours before connecting it to the electricity supply and using it for the first time, so that the oil can flow back to the compressor.
Installation 1. Open loading door 2. Pull off adhesive strips from inside appli- ance on top of drum. 3. Remove foil hose and polystyrene pad- ding from the appliance. Electrical connection Details on mains voltage, type of current and the fuses required should be taken from the type plate.
Installation Unscrew cover plates D from the front of the appliance, rotate through 180°, screw on the opposite side. Unscrew door lock E , push down slight- ly and remove from the front of the ap- pliance. Push snap-in button F in and down, push cover down slightly and remove from front of the appliance.
Control panel CONTROL PANEL Control panel Programme dial and on/off switch Function buttons START PAUSE (START PAUZE) button DELAY START (STARTUITSTEL) button Status LED Display Display time to end / error message cycle phase status options warnings spin speed selection dryness selection Display description DRYNESS (DROGTE-...
Before first use Display description iron dry (drying phase light dry (drying cupboard dry (drying strong dry (drying indicator) phase indicator) phase indicator) phase indicator) extra dry (drying cooling (drying phase crease guard (drying phase indicator) indicator) phase indicator) empty water reservoir clean condenser clean filters (warning) child lock...
Page 89
Programme chart Care Programmes Application/properties Options Load mark EASY CARE (SYNTHETISCH) EXTRA DRY To dry thick or multi-layered fabrics, e. g. all without 3 kg (EXTRA) pullovers, bedding, table linen. TIME (TIJD) CUPBOARD To dry thin fabrics which are not ironed, all without DRY (KAST- 3 kg...
Daily use Care Programmes Application/properties Options Load mark To dry easy care cloths such as shirts and blouses. To have good result, we recom- 1.5 kg SHIRTS (HEM- mend to shake the wet cloths and put all without (or 7 DEN) straight in the tumble dryer.
Daily use • Wool and wool-like textiles can be dried using the WOOL CARE (WOL) programme. Preparing laundry • To avoid laundry becoming tangled: close zips, button up duvet covers and tie loose ties or ribbons (e.g. of aprons). • Empty pockets. Remove metal items (paper clips, safety pins, etc). •...
Daily use 1. Open the loading door: Push against the loading door (push point) 2. Load the laundry (do not force it in). 3. Close the loading door securely. Lock must audibly lock. Selecting the programme Use the programme selector to set the pro- gramme you require.
Daily use LONG ANTI-CREASE (ANTI-KREUK PLUS) Prolongs standard anti-crease phase at the end of the drying cycle to 90 min. When ac- tive the symbol is on. This option helps to keep laundry free from creases. Laundry can be removed at any time during the anti-crease phase. TIME (TIJD) Operates only with TIME PROGRAMME (TIJD) .
Care and cleaning Changing programme To change a programme which has been selected by mistake once the programme has started, first turn the programme selector to OFF (UIT) and then reset the programme. The programme cannot longer be changed directly once the programme has started. If nevertheless there is an attempt to change the programme on the programme dial, the programme progress display and the maintenance indicators flash.
Page 95
Care and cleaning Open loading door Use a moist hand to clean the micro- fine filter, which is built into the lower part of the loading aperture. After a period of time, a gleam because of detergent residue on laundry forms on the filters.
Care and cleaning To do this, grip the top of the large mesh filter and pull it forwards until it comes loose from the 2 brackets. Remove fluff from the full filter area. It is best to use a vacuum cleaner for this purpose.
Care and cleaning 2. Pour condensed water out into a basin or similar receptacle. 3. Slide outlet connections in and refit wa- ter reservoir. If the programme has been interrupted as a result of the water reservoir being full: Push the START PAUSE button to continue the drying cycle.
Page 98
Care and cleaning 4. To clean the fluff filter: Remove filter from filter housing push the pressure points on the sides and pull the filter frame up and out of the housing. Re- move fluff from the fluff filter with a moist hand.
What to do if ... 7. As necessary, approx. once every 6 months, remove the fluff from the heat exchanger using the sponge supplied. When doing this, please use rubber gloves. Tip: The fluff can be removed more easily if it is first dampened (e.
Page 100
What to do if ... ( Error ) Attempt to change parameters after Turn the dryer off and on. Set reques- start of the programme. ted parameters. on the LCD. Turn it to DRUM LIGHT (if available) or Programme selector in OFF position. to any programme.
Machine settings MACHINE SETTINGS Setting Implementation Buzzer per- 1. Turn the programme dial to any programme. manent on/ 2. Push at the same time the DRYNESS (DROGTEGRAAD) and SPIN SPEED (T/ MIN) buttons and hold down for approx. 5 seconds. 3.
Service Necessary fuse Total power 1050 W Energy efficiency class Energy consumption (7 kg of cotton, pre- 1.85 kWh drained at 1000 rpm) Average annual energy consumption 124,2 kWh Domestic Permitted ambient temperature + 5°C to + 35°C Consumption values The consumption values have been established under standard conditions.